You are seeing an unstyled version of this site. If this is because you are using an older web browser, we recommend that you upgrade to a modern, standards-compliant browser such as FireFox [], which is available free of charge for Windows, Mac and Linux.

Alltagstexte aus neuassyrischen Archiven und Bibliotheken der Stadt Assur (StAT 3)

This sub-project of the Archival Texts of the Assyrian Empire (ATAE) [/atae/index.html] Project includes annotated (lemmatized), open-access versions of the 113 Neo-Assyrian texts (with English and German translations) edited in Betina Faist's Alltagstexte aus neuassyrischen Archiven und Bibliotheken der Stadt Assur (Studien zu den Assur-Texten 3), 2007. The online corpus can be browsed by clicking this link [/atae/stat3/pager]. A copy of the book can be purchased from Harrassowitz Verlag [].

The StAT 3 texts were discovered in fourteen different archives at the traditional Assyrian capital Assur (Qalat Sherqat). These 113 archival texts, all of which are written in the Neo-Assyrian dialect of Akkadian are arranged by archive. The archive designations follow Olof Pedersén, Archives and Libraries in the City of Assur: A Survey of the Material from the German Excavations Pt. 2, 1987, and are as follows:

  • N1. Library with archive in the Aššur temple.
  • N2. Library of a family of scribes and an archive.
  • N3. Private house with library and archive of chief singers.
  • N5. Library and archive at the prince's palace.
  • N6. Private house with library.
  • N7. Private house with library.
  • N8. Private house with collection of texts.
  • N27. House with archive, including Aramaic texts, of Aššur-šallim-ahhe and others.
  • N28. House with archive of Nabu-šuma-iddina and others.
  • N29. A clay pot with archive of Samidu and others.
  • N31. House with archive, probably of Egyptians.
  • N32. House with archive of a family of tanners.
  • N34. Small archive.
  • N35. House with small archive.
  • The open-access editions of StAT 3 presented here are published with the kind permission of Betina Faist [], who kindly provided the transliterations and German translations of this rich source material. The English translations and linguistic annotations (lemmatization) were prepared by Poppy Tushingham, with the assistance of Nathan Morello and Jamie Novotny.

    ATAE is a key component of the Archival Texts of the Middle East in Antiquity (ATMEA) sub-project of the LMU-Munich-based Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative [] (MOCCI; directed by Karen Radner and Jamie Novotny). Funding for the ATAE corpus project has been provided by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East).

    For further details, see the "About the project" [/atae/abouttheproject/index.html] page.

    Back to top ^^
    ATAE/StAT3, 2017-. ATAE is based at the Ludwig-Maximilians-Universität München, Historisches Seminar (LMU Munich, History Department) - Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East. Content released under a CC BY-SA 3.0 [] license, 2007-21.
    Oracc uses cookies only to collect Google Analytics data. Read more here []; see the stats here []; opt out here.