Translation Languages

Work on ATAE is still ongoing and users should be aware that not every text currently has an English translation. In such instances, the righthand column of the edition will be blank or have a German translation or a Turkish translation (in the case of the Marqasu sub-project). This might be (1) because we have not yet converted and uploaded the English translation from the source publication or (2) because we have not yet translated the published German or Turkish translation of the text.

For texts originally published in German or Turkish, German or Turkish translations accompany the transliteration. If there is no English translation available, the default translation will be the German/Turkish translation, even though "English" might be set as the translation language.

If the text was originally published in German or Turkish and an English translation is displayed, the translation language can be changed by selecting "German" ot "Turkish" in the translation language dropdown menu.

For texts originally published in English — for example, those published in the State Archives of Assyria series — there are currently no German (or Turkish) translations for those Neo-Assyrian sources and, thus, the righthand column of the edition will be blank.

 
Back to top ^^
 
ATAE, 2017-. ATAE is based at the Ludwig-Maximilians-Universität München, Historisches Seminar (LMU Munich, History Department) - Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East. Content released under a CC BY-SA 3.0 [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/] license, 2007-21.
Oracc uses cookies only to collect Google Analytics data. Read more here [http://oracc.museum.upenn.edu/doc/about/cookies/index.html]; see the stats here [http://www.seethestats.com/site/oracc.museum.upenn.edu]; opt out here.
http://oracc.org/atae/translationlanguages/