Names

  • SpTU 1, 031

Numbers

View

Details

  • Achaemenid
  • Uruk
  • Omen
  • Sakikku 05 commentary
  • commentary to the standard series of diagnostic omina, When a doctor went to a patient's house, tablet V

Bibliography

  • Frahm 2011, 53, 67, 224, 291

SpTU 1, 031 [Sakikku 05 commentary]

Obverse
o 1o 1

* GIG IGI-šu₂ [15]-šu₂ GU₇⸣-šu₂ [... AD?]-šu₂ U₄? 1?⸣-[KAM₂] GIG⸣-ma DIN

(If) a patient's right ear hurts him: [...] of his father. He will be ill for 1 day and then he will recover.

o 22

ŠU DINGIR AD-šu₂ [...] x [...] x : [...] x [ina]-

Hand of his father's god [...] ... [...] ... : [...] ... he will recover.

o 33

e-ser₂-ta lib₃-bu-u₂ [...] e?-se?⸣-er : e-[...] x ḪI [...]

esertu means [...] confinement : ... [...] ... [...].

o 44

IGI 15-šu₂ tar-kat₃ : ša₂ ṣu-lum x x [...]

His right eye is dark (means) : from blackness ... [...].

o 55

qu-pu-x ŠA₃ x [...] x x [...] x

... [...] ... [...] ...

o 66

bal⸣-ṭa-at [...] x [...]

healthy [...] ... [...]

o 77

LU₉ NU TUKU : ḫi-ṭu ul i-ši [...]

LU₉ NU TUKU (means) : there is no error [...].

o 88

ME.ZI₂x--šu₂ : kan-zu-us⸣-[su ...]

... (means) : his chin [...].

o 99

IL₂ IGI-MIN-šu₂ pa-rid lib₃-bu⸣-[u₂ ...]

His look is afraid means [...]

o 1010

i-la-wi : i-lam⸣-mu x [...]

ilawwi (means) : he surrounds ... [...]

o 1111

ul i-ši? [...] x (x) [...]

there is no [...] ... [...]

o 1212

na-pal-ku-u₂ ra-pa-šu₂ [...]

napalkû (means) to open (eyes) wide [...]

o 1313

ŠU MU x x [...]

... [...]

o 1414

DAB : ṣa-ba-tu x [...]

DAB (means) : to afflict ... [...]

o 1515

KAR [...] x LA x [...]

... [...] ... [...]

o 1616

[...] x-šu₂ u₃? [...]

[...] ... and [...]

o 1717

x RA : LA₂ [...]

... : ... [...]

o 1818

x x [...]

... [...]

o 1919

it-[...] x [...]

... [...] ... [...].

o 2020

IGI-MIN-šu₂ GIG? [...]

His eyes are ill [...]

o 2121

u DINGIR GU₄ [...]

and ... [...]

Reverse
r 1r 1

dLUGAL.IRI.BAR.RA : dNIN.URTA [...] x IGI?-MIN? [...]

LUGAL.IRI.BAR.RA (is) : Ninurta [...] ... eyes [...]

r 22

ka-šu-u₂ : ma-lu-u₂ : GAL šur-ru-ḫu x IGI ul [...]

kašû (means) : to fill : ... eye not [...].

r 33

EME-šu₂ i-tal₂-lal : LA₂ : ta-la-lu : LA₂ : ša₂-[qa-lu]

His tongue stiffens : LA₂ (means) : to stiffen : LA₂ (means) : to weigh.

r 44

NIG₂.GU₇ : u₂-kul-tu₂ : mu-sa-ri : u₂-ša₂-[ru]

NIG₂.GU₇ (means) : food : musari (means) : penis

r 55

su-qat-su : kan-zu-us-su : KAB TA i-ša₂-x [...]

suqatsu (means) : his chin : ... [...].

r 66

ina U₄ BI.IZ ANe aš₂-šu₂ ku-ṣu : BI.IZ : na-ta-ka

On a day of rain because (it is) winter : BI.IZ (means) : to drip.

r 77

ŠID : mi-na-a-tu₂ : ḪAŠir : še-bi-ir : IGI-MIN-[šu₂ ...]

ŠID (means) : limbs : HAR-ir (means) : it is broken. : His eyes [...]

r 88

lib₃-bu-u₂ IGI-MIN-šu₂ taq-na : IGI-MIN u₂-am-ma-as : [...]

means his eyes are safe : IGI-MIN uʾammas (means) : [...]

r 99

ḪUM : a-ma-šu₂ : ḪUM : ḫa-ma-šu₂ : be₂-e-ra : x [...]

LUM (means) : amāšu (to be paralysed) : LUM (also means) : hamāšu (to be paralysed). : bêru (means) : ... [...]

r 1010

be₂-e-ra : pe-tu-u₂ : UḪ₂-su MUR-MEŠ x [...]

bêru (also means) : to open. His saliva [...] lungs ... [...]

r 1111

lib₃-bu-u₂ i-sa-ʾu-ul u UḪ₂-su x [...]

means: he coughs and his saliva ... [...].

r 1212

NA⸣.ME : mam-ma : SA.GIG : nap-ḫar mur-ṣu [...]

NA.ME (means) : somebody. : SA.GIG (means) : all the illnesses [...].

r 1313

[...] ri⸣-ik-su : GIR₃-MIN-šu₂ ana ŠA₃-šu₂ GI₄

[...] binding. : GIR₃-MIN-šu₂ ana ŠA₃-šu₂ GI₄ (means)

r 1414

kin-ṣa-a-šu₂ ana ŠA₃-šu₂ tur⸣-ra : -i-lu [...]

his feet are tensed towards their centre. : The binder-demon [...]

r 1515

NI? šu-ʾ-ri [...]

... [...]

r 1616

il-te-ḫi-iṭ [...]

he jumped [...].

r 1717

GIM ḫi-in-qi₂ GAL₂-ma lib₃-bu-u₂ [...]

When there are constrictions means [...].


(catchline)
r 1818

* GIG KIR₄-šu₂ SA₅ DIN

"(If) a patient's nose is red: he will recover".

(colophon)
r 1919

ṣa-a-tu₂ u₃ šu-ut KA ša₂ KA UM.ME.A ša₂ * GIG IGI 15-šu₂ GU₇-šu₂

Commentary and oral tradition from the mouth of an expert of "(If) a patient's right eye hurts him".

r 2020

mal₂-su-ut mda-nuik-ṣur DUMU lu₂SANGAdNIN⸣.URTA lu₂MAŠ.MAŠ

Reading out of Anu-ikṣur, descendant of Šangi-Ninurta, the incantation priest.


Created by Philippe Clancier for the AHRC-funded GKAB Project, 2009 and released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/cams/gkab/P348452