Genre/Time/Place Genre/Place/Time Time/Genre/Place Time/Place/Genre Place/Genre/Time Place/Time/Genre Genre/Time/Place Genre/Place/Time Time/Genre/Place Time/Place/Genre Place/Genre/Time Place/Time/Genre
Oracc Search: (j=ŋ sz=š s,=ṣ t,=ṭ 0-9=₀-₉; '=alef) in !cbd/ !cbd/ Transliterations Lemmatization Translations Catalogue Unicode input
Oracc Advanced Search Results: revise search new search
Text Cat. 1 Texts [0 matches] Englishnone only
All Results 1 lines / 1 Pages [0 matches] Line Sentence KWIC
ṭup-pi! E₂ ep-šu₂ sip-pu rak-su E₂ rug-gu-bu
(o 1) Tablet of an improved house plot, (with) door frames in place, house roofed, door and lock secured, in the city quarter of the canal Harru of Nabu.
gišIG SAG.KUL kun-nu KIti₃ id₂ḫar ša₂ dNA₃
⸢40?⸣ ina 1 KUŠ₃ US₂ AN.TA tu₁₅SI.SA₂ DA E₂ ša₂
(o 3) 40 cubits upper length to the north beside the house of Rimut, son of Nabu-ahhe-iddin; 40 cubits lower length to the south beside the house of Marduk-eriba, son of Nabu-ušallim; 20 cubits upper width to the east beside the house of Sin-šar-uṣur, son of PN; 20 cubits lower width to the west beside [...].
mri-mut A-šu₂ ša₂ mdNA₃—ŠEŠ-MEŠ—MU
⸢40?⸣ ina 1 KUŠ₃ US₂ KI.TA tu₁₅U₁₈.LU DA E₂ ša₂
mdAMAR.UTU—SU A-šu₂ ša₂ mdNA₃—u₂-šal-lim
20 ina 1 KUŠ₃ SAG AN.TA tu₁₅KUR.RA DA E₂ ša₂
md30—LUGAL—URI₃ A-šu₂ ša₂ mdNIN—x-[...]
20 ina 1 KUŠ₃ SAG KI.TA tu₁₅MAR.TU ⸢DA⸣ [...]
ki-i 1 MA.NA 1/3 5 GIN₂ KU₃.BABBAR KU₃.PAD.DU [mx-(x)]—⸢dAMAR.UTU⸣
(o 10) [...]-Marduk, son of Bel-naṣir descendant of PN, agreed together with Bel-naṣir, son of Šalti-ilani, for 1 mina 1/3 (and) 5 shekels of silver in blocks and then he ([...]-Marduk) bought his house (at) the full price (for a) total of 1 1/3 mina 5 shekel of silver (in) blocks together with 1 1/2 shekel of silver which have been given as the additional (payment). Bel-naṣir, son of Šalti-ilani [received] the full silver ... [...] ... [...] ... [...]
A-šu₂ ša₂ mdEN—na-⸢ṣir A⸣ lu₂x ⸢it⸣-ti [mdEN—PAP]
A-šu₂ ša₂ mšal-ti—DINGIR-MEŠ GANBA im-be₂-e-ma
i-šam ŠAM₂ E₂-šu₂ gam-ru-tu PAP 1 MA.NA 1/3 5 GIN₂ KU₃.BABBAR
KU₃.PAD.DU a-di-i 1 1/2 GIN₂ KU₃.BABBAR ša₂ a-ki-i KA a-tar
⸢na-ad-du md⸣EN—na-ṣir A-šu₂ ša₂ mšal-al-ti—DINGIR-MEŠ
x [...] ⸢ka⸣-sap ga-mer-ti
x [...] x x [...] x [...]
[ma-ti]-ma ina ⸢EGIR⸣ [u₄-mi ina ŠEŠ-MEŠ DUMU-MEŠ kim-ti]
(r 1') At any time in the future, [anyone] from the brothers, the sons, the family, the relatives or the allies of the house of [Bel-naṣir, son of Šalti-ilani who] raises a claim concerning this house, induces (somebody) to make a claim, retract, raise a claim (or) to acquire a claimant, saying "[that] house [...] was not sold and the silver was not received", he will repay the silver he (Bel-naṣir) received twelvefold.
ni-su-tu u sa-lat ⸢E₂⸣ [mdEN—na-ṣir A-šu₂ ša₂ mšal-al-ti—DINGIR-MEŠ ša₂]
E₁₁-ma a-na muḫ-ḫi E₂ ⸢MU⸣ [i-dab-bu-bu]
u₂-šad-ba-bi BAL u₂-⸢baq⸣-[qa]-⸢ru⸣ baq-qi₂-ra-nu
u₂-šar-šu-u₂ um-ma E₂ [MU ...] ⸢ul⸣ na-din-ma
ka-sap ul ma-ḫir ⸢i⸣-[qa]-bu-u₂ ka-sap
⸢im⸣-ḫu-ru a-di-i 12-TA.AM₃ ⸢i⸣-ta-nap-pal
ina ka-nak imDUB x [...] x
(r 8') At the sealing of this tablet [...] ...
⸢IGI mdza-ba₄-ba₄⸣—ŠEŠ—MU A-šu₂ ša₂ mx-[...]
(r 9') In the presence of Zababa-ah-iddin, son of PN; Apkallu, son of Bel-ah-iddin; Marduk-zer-ibni, son of Zerutu, descendant of Šangi-Babili; Bel-iddin, son of Nergal-ab-uṣur, descendant of Saggiaya; Nabu-šum-ukin, son of PN, descendant of Nappahu; Nabu-šaqu, son of Balaṭu, descendant of Mukallim; Nabu-šum-lišir, son of Iddina-ahi, descendant of Nur-ilišu; Taqišu, son of Iliyadaʾ
map-kal-lu₄ A-šu₂ ša₂ mdEN—ŠEŠ—SUMna
mdAMAR.UTU—NUMUN—DU₃ A-šu₂ ša₂ mNUMUNtu₂ A lu₂E₂.BAR—TIN.TIRki
mdEN—MU A-šu₂ ša₂ m⸢NERGALₓ(U.GUR)—AD⸣—URI₃ A msag-gi-a-a
mdNA₃—MU—DU A-šu₂ ša₂ md[x]—GI A lu₂SIMUG
mdNA₃—NIM—ana—DINGIR A-šu₂ ša₂ mba-la-ṭu A mmu-kal-lim
mdNA₃—MU—SI.SA₂ A-šu₂ ša₂ mSUMna-ŠEŠ A! mZALAG₂—DINGIR-šu₂
mta-qi₂-šu₂ A-šu₂ ša₂ mDINGIR-ia-da-aʾ
u lu₂UMBISAG <m>ba-laṭ-su A-šu₂ ša₂ ma-ša₂-re-du lu₂AZLAG
(r 17') and the scribe Balassu, son of Ašaredu the fuller. Babylon, month Ululu, 27th day, 11th year of Nebuchadnezzar, king of Babylon.
TIN.TIRki itiKIN U₄ 27-KAM₂ MU 11-KAM₂
mdNA₃—NIG₂.DU—URI₃ LUGAL TIN.TIRki
[ṣu]-pur mEN—PAP A-šu₂ ša₂ mša₂-al-ti—DINGIR-MEŠ
(r 20') The nail of Bel-naṣir, son of Šalti-ilani, is marked instead of (his) seal.
ki-a-ma imKIŠIB tu-ud-da-a-ta
Created by Philippe Clancier for the AHRC-funded GKAB Project, 2008 and released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/cams/gkab/P348865