TCL 06, 46 [Temple-building rituals]

Obverse
o 1o 1

[...] E₂⸣.GAR₈ E₂ DINGIR i-qa-pu a-na na-qa-rim-ma -šu-ši ša₂ E₂ šu-a-tu

(o 1) [...] the wall of the temple of a god buckles, for the demolishing and renovating of that temple, the diviner deconsecrates [...] and in a favourable month on a propitious day during the night you set out 3 offering tables [...] the god of the temple, the goddess of the temple and the protective spirit of the temple. You lay out an offering. You present shoulder, fatty tissue (and) roast meat. You libate beer, wine (and) milk. You set fire to a pile of brushwood for Ea and Asalluhi. You lay out an offering to Ea and Asalluhi.

o 22

[... lu₂]⸢ḪAL -šar-ma ina ITI šal-me ina U₄ ŠE.GA ina GE₆ 3 GI.DU₈

o 33

[x] DINGIR E₂ dINANA E₂ u dLAMMA E₂ tara-kas₂ uduSISKUR₂ BALqi₂ uzuZA₃

o 44

uzuME.ḪE₂ uzuKA.IZI tu-⸢ṭaḫ⸣-ḫa KAŠ GEŠTIN GA BALqi₂ ab-ru a-na dIDIM

o 55

u dASAR.LU₂.ḪI tu-nam-mar uduSISKUR₂ a-na de₂-a u dASAR.LU₂.ḪI BALqi₂

o 66

KAŠ GEŠTIN GA BALqi₂ dutu-gin₇ e₃-ta ER₂ u₃-li-li en zu <sa₂> mar-mar

(o 6) You libate beer, wine (and) milk. You sing the taqribtu-lament 'Come out like Utu' (and) the eršammakku-lament 'A lament, knowlegeable lord who provides advice'. In the morning on the roof of the temple of that god you sprinkle pure water where ... [...]. You set up 3 offering tables for Ea, Šamaš and Asalluhi. You lay out 3 offerings. You strew all (kinds of) seed. You set up water.

o 77

ER₂.ŠEM₄.MA ŠIR₃ ina še-ri₃ ina UR₃ E₂ DINGIR šu-a-tu a-šar ta?⸣-[x x]

o 88

A-MEŠ KU₃ SU₃aḫ 3 GI.DU₈ a-na de₂-a dUTU u dASAR.⸢LU₂.ḪI

o 99

GUBan 3 uduSISKUR₂ BALqi₂ ŠE.NUMUN DU₃.A.BI DUBaq A-MEŠ GUB[an]

o 1010

ab-ru MU₂aḫ e₂ zid gul-gul-lu-de₃ ni₂-bi-še₃ er₂ im-⸢še₈⸣-[še₈]

(o 10) You light a pile of brushwood. You sing opposite the temple, 'He weeps spontaneously at the destroying of the just temple'. After this he sings to Ea, Šamaš and Asalluhi, with the halhallatu-drum, 'Important one, return to me', 'Utu is king' (and) 'After the temple has been soothed'. He stops. You raise the water and you loosen the curtain.

o 1111

ina ter-ṣi E₂ ŠIR₃ EGIR-šu₂ dilmunki niŋin-na dutu lugal-⸢am₃

o 1212

e₂ ša₃-ab ḫuŋ-ŋe₂₆-ta ina ḫal-ḫal-la-ti a-na dIDIM dUTU u dASAR.LU₂.[ḪI]

o 1313

ŠIR₃ i-kal-la A-MEŠ IL₂-ma tug₂šid-du tu-na-aḫ lu₂ŠITIM ša₂ E₂

(o 13) The builder of that temple puts on a clean garment. He puts a ring (made) of tin over his hand. He raises an axe (made) of lead and he removes the first brick. He puts (it) in a separate temple. You set out one offering table in front of the brick for the god of the foundations. You lay out an offering. You strew all (kinds of) seed.

o 1414

šu-a-tu TUG₂ DADAG MU₄.MU₄ ḪAR AN.NA ina ŠU-šu₂ GARan ḫa-ṣi-in A.⸢GAR₅

o 1515

IL₂-ma SIG₄ maḫ-ri-ti i-de-ek-ku ina E₂ par₂-si GARan 1en GI.⸢DU₈

o 1616

a-na IGI SIG₄ ana DINGIR UŠ₈ tara-kas₂ uduSISKUR₂ BALqi₂ ŠE.NUMUN DU₃.A.BI DUB[aq]

o 17-1817-18

KAŠ [x] GA BALqi₂ -ken a-di na-qa-ri u e-pe-ši ka-a-[a];-⸢nam⸣-ma ser₂⸣-qu lu₂GALA i-sar-raq LAL₃ I₃.NUN.NA GA KAŠ GEŠTIN u I₃.GIŠ [x x]

(o 17-18) You libate beer, [...] (and) milk. He prostrates himself. During the demolishing and rebuilding the kalû-priest constantly strews a serqu-offering. They libate honey, butter, milk, beer, wine and [...] oil [...] top (of the brick). The kalû-priest [...] 'When Anu created heaven' in front of the brick.

o 1919

[x] muḫ-ḫi u₂-naq-qu lu₂GALA e-nu-ma d60 ib-nu-u₂ ANe ana IGI SIG₄ [x x]


o 2020

ne₂⸣-pe-ši ša₂ ŠU lu₂GALA

(o 20) The ritual procedures in the domain of the kalû-priest.


o 2121

[x] x A GU₄ -tu E₂ na-qa-ri u ne₂-pe-ši i-te-ne₂-ep-pu-⸢šu₂

(o 21) [...] ... after demolishing the temple and constantly performing the ritual procedures.

o 2222

[e]-⸢nu⸣-ma E₂.GAR₈ E₂ DINGIR i-qa-pu a-na na-qa-rim-ma -šu-ši lu₂ḪAL

(o 22) When the wall of the temple of a god buckles, for the demolishing and renovating, [...] a favourable month on a propitious day the diviner raises a lamb over the king's hem and, in accordance with the [...] of divination, recites, 'When the wall of the temple of a god buckles' and thus offers this lamb for an oracular answer. If it is offered with a favourable outcome, [...] this demolishing and rebuilding [...] into good fortune for the king and his land. During the demolishing and rebuilding muhhuru-offerings (and) taqribtu-laments are performed.

o 2323

[x] ITI šal-me ina u₄-me ŠE.GA ina UGU TUG₂.SIG₂ LUGAL <<LUGAL>> SILA₄ IL₂-ma ki-[ma]

o 2424

[x x] ba-ru-ti e-nu-ma E₂.GAR₈ E₂ DINGIR i-qa-pu ŠID⸣[nu-ma]

o 2525

[ki-a]-⸢am SILA₄ an-na-a ZA₃ e-pu- šum-ma ana ṭa-ab-ti in-ne₂-pu-⸢

o 2626

[x x] na-qa-ri u e-pe-ši an-nu-u₂ ana LUGAL u KUR-šu₂ ana SIG₅ti₃

o 2727

[x x] a-di na-qa-ri u e-pe-ši mu-uḫ-ḫu-ru ER₂-MEŠ in-ne₂-ep-pu-[šu₂]

o 2828

[ser₂]-⸢qu ma-aq-qa-a-tu₂ u mi-nu-tu₄ lu₂GALA ul i-kal-la

(o 28) The kalû-priest does not cease the serqu-offerings, maqqītu-libations and recitation.


Reverse
r 1r 1

ṭup-pi ḫi-šiḫ-ti ša₂ ŠU-MIN lu₂GALA

(r 1) Tablet of what is required in the domain of the kalû-priest.


r 22

e-nu-ma UŠ₈ E₂ DINGIR ŠUBu₂ ina ITI šal-me ina u₄-me ŠE.GA UŠ₈ E₂ DINGIR BAD e-ma UŠ₈ E₂ DINGIR

(r 2) When you lay the (new) foundations of the temple of a god, in a favourable month on a propitious day you expose the (old) foundations of the temple of the god. Whenever you lay the foundations of the temple of a god, during the night you set out 5 ritual assemblages for Sin, Marduk, Ninmah, Kulla and Ili-abrat. You lay out an offering. You strew all (kinds of) seed. You light a pile of brushwood. You libate beer, wine (and) milk. You sing the taqribtu-lament 'It advanced on the earth like a storm' (and) the eršammakku-lament 'Lord of the holy dais'.

r 33

ŠUBu₂ ina GE₆ 5 KEŠ₂-MEŠ a-na dSUEN dAMAR.UTU dNIN.MAḪ dKULLA u dNIN.ŠUBUR

r 44

tara-kas₂ uduSISKUR₂ BALqi₂ ŠE.NUMUN DU₃.A.BI DUBaq ab-ru MU₂aḫ KAŠ GEŠTIN GA

r 55

BALqi₂ ud-dam ki mu-us₂ ER₂ umun barag kug-ga ER₂.ŠEM₄.MA ŠIR₃

r 66

EGIR-šu₂ 3 KEŠ₂ a-na DINGIR E₂ dINANA E₂ dLAMMA E₂ tara-kas₂ ab-ru MU₂aḫ

(r 6) After this you set out 3 ritual assemblages for the god of the temple, the goddess of the temple and the protective spirit of the temple. You light a pile of brushwood.

r 77

A-MEŠ GUBan tug₂šid-du GID₂.DAad e₂ ša₃-ab ḫuŋ-ŋe₂₆-e-ta ina tar-ṣi E₂

(r 7) You set up water. You draw the curtain. You sing opposite the temple, with the halhallatu-drum, 'After the temple has been soothed'. After this in the morning you set out 3 ritual assemblages for Anu, Ellil and Ea. You sing the taqribtu-lament 'Lord, authoritative in heaven (and) earth' (and) the eršammakku-lament 'Important one, return to me'.

r 88

ina ḫal-ḫal-la-ti ŠIR₃ EGIR-šu₂ ina še-ri₃ ⸢3⸣ KEŠ₂ a-na d60 dEN.LIL₂ u d[e₂-a]

r 99

tara-kas₂ umun še-er-ma-al-la-še₃ an ki-a ER₂ dilmunki niŋin-na ER₂⸣.ŠEM₄.MA ŠIR₃

r 1010

ud d60 den-lil₂-la₂ den-ki an ki-a mu-un-dim₂-dim₂-e-ne ŠIR₃ x [x] x

(r 10) You sing 'When An, Enlil and Enki created heaven and earth'. ... [...] ...

r 1111

KEŠ₂-MEŠ DU₈ar₂⸣-ma UŠ₈ ŠUBdi a-di E₂ DINGIR BI i-⸢qat-tu-u₂

(r 11) You clear away the ritual assemblages and lay the foundations. Until (the work on) the temple of that god comes to an end, you do not cease performing the serqu-offerings (and) taqribtu-lamentations, and you cleanse that site (by) wiping next to (where) the foundations have been laid.

r 1212

mu-uḫ₂-<ḫu>-ru ER₂-MEŠ e-pe-šu₂ ul ta⸣-kal-⸢la-ma

r 1313

A₂ UŠ₈ ŠUBu₂ tak-per-tu₄ KI BI tu⸣-ḫa-ab


r 1414

ne₂-pe-ši ša₂ ŠU-MIN lu₂GALA

(r 14) The ritual procedures in the domain of the kalû-priest.


(catchline)
r 1515

e-nu-ma sip-⸢pu ku-nu

(r 15) When the doorframes are in place.


(colophon)
r 1616

IM mni-din-tu₄d60 qat₃ m60—UMUN-šu₂-nu DUMU-A.NI lu₂GALA₆ TUR UNUGki

(r 16) Tablet of Nidintu-Anu. (Written by) the hand of Anu-belšunu, his son, the junior kalû-priest. Uruk, (month of) Simanu, 28th day, 81st year, Seleucus the king.

r 1717

itiSIG₄ U₄ 28-KAM MU 1.21-KAM msi-lu-ku LUGAL


Created by Graham Cunningham for the AHRC-funded GKAB Project, 2009 and released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/cams/gkab/P363718