Names

  • RA 017, 140-141

Numbers

View

Details

  • Neo-Assyrian
  • Nineveh (mod. Kuyunjik)
  • Omen
  • terr omens - commentary (s°âtu) - colophon

Bibliography

CCP 3.5.73 (<http://ccp.yale.edu/P238313>)

RA 017, 140-141

Obverse
o 1'o 1'

[x x (x x x)] x x.MAmušen

[x x x x]

...


o 2'2'

xmušen

it-til-i-[mutmušen]1

The ...-bird means the owl.


o 3'3'

KU₄ru-bu-nim-ma

i-ru-[bu-nim-ma]

KU₄-rubūnim-ma means "they will enter" (irubūnim-ma).


o 4'4'

na--par-tu₄mušen

-še-[bu-ú]2

The našpartu bird (cf. CT 41 4 Rm.488 8-10) means the eššebû bird.


o 5'5'

AN.ZI.NAM.

mim-ma [šum-šú nap-ḫar MUŠEN-MEŠ]3

anzinamla means "all kinds of [birds]."


o 6'6'

Ù.DÚR.DÚRmušen

ṣal-la-lu : ṣal-la-[lu : x x]

The udurdur (cf. CT 41 8 79) bird means the ṣallalu bird (a nocturnal bird); the ṣallalu b[ird means ...];

o 7'7'

Ù.DÚR.DÚR.BA.ÚŠmušen

it-til-i-mut[mušen]4

The udurdurrabaʾuš-bird (cf. CT 41 8 69) means the owl.


o 8'8'

a-iu-úmušen

a-a-[ú]5

The ayyû-bird means the ayyû-bird (wr. a-a-[ú]).


o 9'9'

TAK₄ EN.NU.UN URU ip-pa-la-

e-zeb ma-aṣ-[ṣar]- URU ip-pal?-[la-]

TAK₄ EN.NU.UN URU ip-pa-la-aš means "deserting the posts, the city will be broken into."


o 10'10'

ÍGIRAmušen

i-gi-ru-[ú]6

igira means "heron" (igirû)


o 11'11'

ba-bi-il : ba-ba-lu

a-la-[du]7

"Bearer" (stems from) "to bear," (in the sense of?) "to give birth."


o 12'12'

ḫu-up-ši

ÉRIN-MEŠ [x]

hupšī means "army,"


o 13'13'

AN.TA

šá-qu-[ú]

anta means "heigh."


o 14'14'

x [x x]

x [x x]

...

Reverse
r 1'r 1'

IGI.[x x x (x x)]

[...]

...


r 2'2'

ku-ub-ši-[bar-matmušen]

[...]8

The kubšī-barmat-bird (cf. CT 41 7 55 and 24 14 [namburbi]) means [...].


r 3'3'

ku-lu-up-pu-[úmušen x x x]

[...]

The kuluppû-bird means [...].


r 4'4'

zi-iḫ-[x]

[...]

...


r 5'5'

GÙD šá* PEŠ₁₀ AG? ir-ta

[...]

Nest (cf. CT 41 3 K.7153 15) of ... [...]


r 6'6'

BURU₅.GAL.EDIN.NA

[kal-lat-dUTU]9

burugaledina means dragonfly.


r 7'7'

SU.DIN*mušen*

[su-tin-nu]

sudin (cf. CT 41 3 K.7153 16) means bat.


r 8'8'

ṣa-a-tu₄ šá DUB 73.[KAM * URU ina SUKUDe GARin]

Lemmata from the 73th tablet of ["If A City Is Set On A Height"].


r 9'9'

UDU?udu?.KURma*-a-tu₄ : ṣe-e-[nu x]

[...]10

udukur means flock [...]


r 11'11'

A.RI?.A id-da?-ki [x x]

[...]

aria ... [...].

r 12'12'

A.RI.A : na-[mu-ú]

[...]

aria means pasture land; [...].


r 13'13'

x x.KUR x [(x) x]

[...]

...


r 14'14'

[...]

[...]

bottom
r 15''15''

[ṣa-a-tu₄ šá] DUB 74.[KAM * URU ina SUKUDe GARin]

Lemmata from the 74th tablet of ["If A City Is Set On A Height"].

r 16''16''

[x x] x x x [...]11

...

1See below lines o 6'-7'.

2The bird name našpartu is a hapax legomenon, see CAD N/2 76b.

3The line is restored with Antagal III 211.

4The name of this bird, perhaps an owl, literally means "it lies down and pretends to be dead": see CAD I/J 304.

5The bird name ayyû is a hapax legomenon, see CAD A/1 236b.

6The equation ÍGIRAmušen = igirû is attested in Diri IV 303 and Ḫarra XVIII E 14f: see CAD I/J 41 and AHw 367a.

7alādu seems to constitute an explanation of babālu (as interpreted in CAD A/1 288b), rather than a different entry.

8The bird name kubsī-barmat means literally "my cap is multicolored."

9Restored from Ḫḫ XIV 350 (MSL 8/2 38).

10The gloss on UDU? KUR appears in smaller script in the following line. CAD Ṣ 163b and AHw 1097b read the line as DIB KUR : ṣi-bit!, but the traces suggest rather ṣe-e, as drawn by Meek. Stol CM 36 (2007) p. 14 takes this line to be "a the catchline at the end of a ṣātu commentary on Šumma Ālu Tablet 76," but this is not the end of the commentary.

11The faint traces of this line may represent a short colophon.