Time/Place/Genre Time/Genre/Place Place/Time/Genre Place/Genre/Time Genre/Time/Place Genre/Place/Time Time/Genre Genre/Time
Oracc Search: (j=ŋ sz=š s,=ṣ t,=ṭ 0-9=₀-₉; '=alef) in !cbd/ !cbd/ Transliterations Lemmatization Translations Catalogue Unicode input
Oracc Advanced Search Results: revise search new search
Text Cat. 1 Texts [0 matches] Englishnone only
All Results 1 lines / 1 Pages [0 matches] Line Sentence KWIC
Veldhuis JCS 60, 28
[A] Nabnitu 21
gurum
⸢ka-na⸣-nu ša ši-ip-⸢ri⸣
to bow = to coil, said of an envoy
[ur]-gir₁₅ la₂
ša UR.GI₇
... dog = (to coil), said of a dog
[ur] dub₂-dub₂di-x
MIN<(ša)> UR.GI₇
trembling dog = (to coil), said of a dog
⸢ur⸣ gurum-ma
3<(ša)> UR.GI₇
curled-up dog = (to coil) said of a dog
muš gu₂ gilim dug₄-ga
ša MUŠ
a snake twisting its neck = (to coil), said of snake
muš ki ḫuḫur
MIN<(ša)> MUŠ
a snake slithering(?) on the ground = (to coil), said of a snake
šu gilim
ša LU₂
to cross the arms = (to coil), said of a human
saŋ ak-a
MIN<(ša)> LU₂
... = (to coil), said of a human
saŋ ib₂-ku-ru⸢x ak⸣
3<(ša)> LU₂
gum₂-gum₂gu-ra-.MIN<(gu-ra)>
4<(ša)> LU₂
to be lame = (to coil), said of a human
dub₃ [gurum]
5<(ša)> LU₂
to squat = (to coil), said of a human
dub₃ ki [gurum]
6<(ša)> LU₂
to kneel = (to coil), said of a human
dub₃ ⸢ki dur₂ ŋar⸣
7<(ša)> LU₂
to kneel
⸢ka⸣-[an-nu]-um
kan₂-nu ša me-⸢e⸣
vessel stand = stand for water vessel
[ka-an-nu saŋ]-ŋa₂
MIN<(kan₂-nu)> ša me-e
vessel stand of the head = stand for water vessel
[ŋešebirₓ(KAŠ)]
3<(kan₂-nu)> ša me-e
[ŋešebir(DUG)]
⸢4⸣<(kan₂-nu)> ša me-e
[ŋešebir gub-ba]
⸢5⸣<(kan₂-nu)> ša me-e
standing vessel stand = stand for water vessel
kan-nu [ša ...]
vessel stand = stand for [...] vessel
[...] ⸢TUR?⸣ [...]
[...]-a
⸢x⸣-[...]
[...]-ga
la-[...]
⸢ŋeš?⸣-[...]
[MIN]
ku-⸢un⸣kun₂
na-[ba-ṭu]
to shine = to be bright
ḫu-udḫud
[MIN<(na-ba-ṭu])>
bright = to be bright
⸢DI?⸣
[3<(na-ba-ṭu])>
... = to be brigh
mul-mul
[4<(na-ba-ṭu])>
kar₂-⸢kar₂⸣
i-⸢ta-an⸣-[bu-ṭu]
to shine = to shine brightly
mul-[mul]
MIN<(i-ta-an-bu-ṭu)>
saŋ mu₂-⸢mu₂⸣
3<(i-ta-an-bu-ṭu)>
kar₂-⸢x⸣
4<(i-ta-an-bu-ṭu)>
i₃ ⸢ḫul⸣
nap-ṭum
bad oil = naphtha
esir idim
MIN<(nap-ṭum)>
bitumen from a spring = naphtha
bar-daŋal
ne-per-du-u₂
shining brightly = shining brightly
niŋ₂ zalag-ga 2
MIN<(ne-per-du-u₂)>
bright thing –(section has) two (items)– = shining brightly
⸢x x⸣
na-pi₂-⸢lum⸣
... = digger
[...]-⸢da?⸣
MIN<(na-pi₂-lum)>
[...]-ŋeš
[na]-⸢pa⸣-lum ⸢ša⸣ GUL [...]
... = to destroy, as in destroying a ...
⸢x-ma⸣
MIN<(na-pa-lum)> ša GUL [...]
to dig, as in to destroy
[pe]-el
3<(na-pa-lum)> ša GUL [...]
⸢barim⸣
na-pa-⸢lum⸣
dry land
⸢ga⸣-an-ze₂-er
nab-lum
flame = flame