Names

  • SLT 016

Numbers

View

Details

  • Old Babylonian
  • Nippur
  • Lexical
  • OB Nippur Ura
  • 6

Bibliography

MSL 11, 111 G

SLT 016 [OB Nippur Ura]

Obverse
Column i
o i 1'o i 1'

tu₇ zaḫan(U.GA)1

soup made with the zahan plant

o i 2'2'

tu₇ zaḫan(U.GA) x

soup made with the zahan plant (...)

o i 3'3'

tu₇ zaḫan(U.GA) mušen

soup made with the zahan plant and bird meat

o i 4'4'

tu₇ lu-lu-bu-um

Lullubean soup

o i 5'5'

tu₇ šu-kam!(ḪI-)ma

soup for (daily) need

o i 6'6'

tu₇ šag₄-ga

soup of the heart

o i 7'7'

tu₇ MI2

black soup

o i 8'8'

tu₇ mušen

soup made with birds

o i 9'9'

[...] ḪI

(...)

Column ii
o iio ii  (traces of 2 lines)
o ii 3'3'

[kaš]ulušin₃

emmer beer

o ii 4'4'

kašulušin₃

emmer beer

o ii 5'5'

kašulušin₃ maḫ

premium emmer beer

o ii 6'6'

kaš ud tab-ba

beer exposed to a lot of sunlight

o ii 7'7'

kaš ud sal-[la]

beer exposed to a little sunlight

o ii 8'8'

kaš [...]

(...) beer

Column iii
o iii 1'o iii 1'

[...] x ?

(...)

o iii 2'2'

[sa]-ḫi-in

yeast

o iii 3'3'

aŋarin₄

beer mash/dough

o iii 4'4'

bappir₂

dough and herbs used for making beer

o iii 5'5'

bappir₂ SI-A

(...) dough and herbs used for making beer

o iii 6'6'

bappir duru₅

soaked dough and herbs used for making beer

o iii 7'7'

bappir₂ sag₁₀

good quality

Column iv
o iv 1'o iv 1'

[duḫ] ḫa-ḫa-la

filtered bran

o iv 2'2'

duḫ ḫa!-ḫa-la!(TUG₂) du₈

(...) filtered bran

o iv 3'3'

zid₂-kum3

whole grain flour

o iv 4'4'

zid₂ gu₂-nida4

fine emmer flour

o iv 5'5'

zid₂-sig₁₅5

coarse flour

o iv 6'6'

zid₂-gu6

fine flour

o iv 7'7'

zid₂-gu sag₁₀

good quality fine flour

o iv 8'8'

zid₂-gu ŋen

ordinary quality fine flour

o iv 9'9'

zid₂-gu us₂

second quality fine flour

o iv 10'10'

dabin7

barley flour

o iv 11'11'

zid₂-milla8

poor quality flour

o iv 12'12'

[zid₂] še sa-a

flour made from roasted barley

o iv 13'13'

[zid₂]-dub-dub-bu9

flour used for ritual purposes

o iv 14'14'

[...]-gi

(...)

Column v
o v 1'o v 1'

ninda-i₃-de₂-a sag₁₀

good quality pastry

o v 2'2'

ninda-i₃-de₂-a ŋen

ordinary quality pastry

o v 3'3'

ninda-i₃-de₂-a i₃-ŋeš

pastry made with oil

o v 4'4'

ninda-i₃-de₂-a i₃-nun

pastry made with ghee

o v 5'5'

ninda-i₃-de₂-a i₃ šaḫ₂

pastry made with pig lard

o v 6'6'

ninda-i₃-de₂-a i₃ udu!(DIB)

pastry made with sheep tallow

o v 7'7'

ninda-i₃-de₂-a lal₃

pastry made with honey/syrup

o v 8'8'

ninda-i₃-de₂-a babbar

white pastry

o v 9'9'

ninda-i₃-de₂-a kukku₅

black pastry

o v 10'10'

ninda-i₃-de₂-a su₄-a

brown pastry

o v 11'11'

ninda-i₃-de₂-a teš₂-a sig₁₀-[...]

pastry with combined contents

o v 12'12'

ninda [...]

(...)

o v 13'13'

ninda [...]

(...)

o v 14'14'

ninda x [...]

(...)

Reverse
Column i
r ir i  (traces of 1 line)
r i 22

[ninda ki]-sig₁₀-[ga]

bread for a funerary ritual

r i 33

[ninda] ki d[...]

bread for a ki (...) ceremony

r i 44

ninda igi an-[na]

bread for an igi An ceremony

r i 55

ninda še-ŋeš-[i₃]

bread made with sesame seeds

r i 66

ninda ŋešbun

bread for a banquet

r i 77

ninda ḫi-ib-sa₂?

type of pastry

r i 88

ninda pa-an-du-nu-[um]

pandunum bread

r i 99

ninda pa-na-ni-kum

pannigu bread

r i 1010

ninda šu-kam-ma

bread for (daily) need

r i 1111

ninda RU

(...) bread

r i 1212

ninda RU zu₂-lum-ma

(...) bread made with dates

r i 1313

ninda še gibil!(NE)

bread made with ripe grain

r i 1414

ninda še sumun

bread made with old grain

r i 1515

[ninda] še-muš₅

bread made with muš barley

r i 1616

[ninda] ḫarub?-ba

bread made with carobs

Column ii
r iir ii  (2 lines missing)
r ii 33

ninda ŋarza

bread for a ŋarza rite

r ii 44

ninda gi-izi--ta10

cake made with honey

r ii 55

ninda kurum₆

bread for a ration

r ii 66

ninda nindaba

bread for a nidba offering

r ii 77

ninda niŋ₂-gu-la

tabulated bread

r ii 88

ninda taḫ-ḫu-um11

substitute bread

r ii 99

ninda nu-eš₃

bread for the nu' official

r ii 1010

ninda šu tak₄-a

bread for a gift

r ii 1111

ninda zi-il-kum

boiled bread

r ii 1212

[...]-TE?

(...)

(traces of 1 line)
Column iii
r iiir iii  (1 line missing)
r iii 22

ši-[...][šim]

aromatic

r iii 33

ši-im[šim]

aromatic

r iii 44

ši-imšim

aromatic

r iii 55

mu-lu-ugŠIM

aromatic substance

r iii 66

nu-ugŠIM

aromatic substance

r iii 77

šim ḫi-ib

(...) aromatic

r iii 88

šim ḫi-a

various aromatics

r iii 99

šim li

juniper resin

r iii 1010

šim še-li12

resin from juniper seeds

r iii 1111

šim gi dug₃-ga13

resin of the good reed

r iii 1212

šim GAM-GAM14

resin of the gurum tree

r iii 1313

šim GAM-GAM-ma

resin of the gurum tree

r iii 1414

šim ar-ga-nu-um

conifer resin

r iii 1515

šim dam-ši-[lum]

resin of the damšilum plant

Column iv
r ivr iv  (3 lines missing)
r iv 44

[še in-nu]-ḫa

innuha barley

r iv 55

[še kud]-da

harvested grain

r iv 66

[še nu-kud]-da

grain that is not harvested

r iv 77

[še us₂]-sa15

treaded grain

r iv 88

[še nu]-us₂-sa

grain that is not treaded

r iv 99

[še nir]-ra

winnowed grain

r iv 1010

[še nu-nir]-ra

grain that is not winnowed

(traces of 3 lines)
Column v
r vr v  (3 lines missing)
r v 44

ḫašḫur!(MA) ba-za

dwarf apple

r v 55

ḫašḫur!(MA) kur-di-lum

apple of the kurdillum plant

r v 66

ḫašḫur!(MA) dam-ši-lum

apple of the damšilum plant

r v 77

mun

salt

r v 88

mun-gazi?

produce

(traces of 3 lines)
Column vi
r vir vi  (2 lines missing)
r vi 33

[u₄-ḫi]-in kukku₅

fresh black dates

r vi 44

[u₄-ḫi]-in su₄-a

fresh brown dates

r vi 55

[u₄-ḫi]-in sig₇-sig₇

fresh green dates

r vi 66

[u₄-ḫi-in] TU?-te dug₄-ga

fresh dates (...) in the evening

r vi 77

u₄-ḫi-in sig₇-sig₇

fresh green dates

r vi 88

[u₄-ḫi]-in al-šeŋ₆-[ŋa₂]

fresh cooked dates

r vi 99

u₄-ḫi-in bar tam

selected fresh dates

r vi 1010

u₄-ḫi-in x x

(...) fresh dates

1See Civil OrNS 52: 238. This term occurs several times in the Nuska temple ledger CBS 8550+ (see Sigrist JCS 29: 169f.)

2The soup tu₇ MI occurs several times in the Nuska temple ledger CBS 8550+ (see Sigrist JCS 29: 169f.). The reading gig₂/kukku₅ vs. ji₆ is not certain. Sigrist JCS 29: 176 translates as "la soupe noire."

3See Milano RlA 26, Sallaberger MHEM 3: 67.

4See Milano RlA 8: 26, Cavigneaux and al-Rawi ZA 85: 171, 178 and n. 8

5See Milano RlA 8: 26-27, Powell BSA 1: 54. Brunke PhD (various) does not elect to vocalize KAL.

6See Milano RlA 8: 26.

7See Milano RlA 25.

8See Milano RlA 26, who vocalizes IŠ as kukkuš. Akk kukkušu

9See Milano RlA 8: 27. Note as well contexts where the zid₂ dub-dub-(bu) is apparently to be eaten (see Brunke PhD 175).

10See Lugalbanda 53 (one source gi-zi-eš-ta), Lugalbanda Hurrim 293, 298, Diri 5: 160. Related to gi-NE, "Brennstoff" (see Brunke PhD 179)? Akkadian kamanum

11Does this reflect ninda u₃/u₄/i₃-tuh-hu-um (meaning unclear)? See Brunke PhD 144f. Akkadian tahhum AHw "Ersatzmann" Ur III references to dah-hu under duh[bran] all belong here

12See Snell YNER 8: 233, Nesbitt and Postgate RlA 9: 635.

13See Snell YNER 8: 219.

14See Snell YNER 8: 233-234.

15See Civil FI 95.