Time/Place/Genre Time/Genre/Place Place/Time/Genre Place/Genre/Time Genre/Time/Place Genre/Place/Time Time/Genre Genre/Time
Oracc Search: (j=ŋ sz=š s,=ṣ t,=ṭ 0-9=₀-₉; '=alef) in !cbd/ !cbd/ Transliterations Lemmatization Translations Catalogue Unicode input
Oracc Advanced Search Results: revise search new search
Text Cat. 1 Texts [0 matches] Englishnone only
All Results 1 lines / 1 Pages [0 matches] Line Sentence KWIC
⸢e₂⸣
⸢bi-i-tu⸣
house = house
e₂-⸢gal⸣
⸢e-kal-lu⸣
temple = temple
e₂-gal-⸢maḫ⸣
⸢ŠU⸣
Egalmah (Exalted Palace; name of various Gula temples) = Egalmah
e₂-gal kisal
Palace of the Courtyard = (Palace of the) Courtyard
e₂-gal bar-ra
ba-rak-⸢ku⸣
Outer Palace = outbuilding
e₂-gal ⸢ḫul₂-la⸣
ŠU
joyous palace = Egalhula
e₂-gal šag₄ ḫul₂!-⸢la⸣
⸢E₂.GAL⸣ ḫu-⸢ud⸣ ŠA₃
Palace of Happiness = Palace of Happiness
e₂-gal nam-lugal
⸢E₂⸣ šar-⸢ru⸣-te
palace of kingship = palace of kingship
e₂-gal lugal gurum-ma
palace where the king bows = Egallugalguruma
* e₂-gal gurum-ma
palace of bowing = Egalguruma
e₂-gal ⸢ku⸣-bu-su
palace of the decree = Egalkubusu
e₂-gal gu-la
E₂.GAL GALtu
E₂.GAL-MEŠ
e₂-gal ug₅?-⸢ga⸣
KIMIN<(E₂.GAL-MEŠ)>
e₂-gal zalag-ga
⸢e₂⸣-gal dim₃-ma
E₂ mal-ki
palace of reflection = palace of consultation
⸢e₂⸣-gal ⸢eden⸣-na
na-mu-u₂1
palace of the plain = pasturage
⸢e₂⸣-gal ⸢dim₃⸣-ma
KIMIN<(na-mu-u₂)>2
⸢e₂⸣-ri-⸢a⸣
⸢KIMIN⸣<(na-mu-u₂)>
wasteland = steppe
* ⸢e₂-ri-a⸣
⸢kar-mu⸣
wasteland = ruin mound
[e₂]-⸢ri⸣-a
e-ru-⸢u₂⸣
wasteland = destitute
[e₂-x]-⸢sa?⸣
a-bu-su3
... = storehouse
araḫ₄([E₂.UŠ.BU].DA)
⸢na⸣-aš₂-⸢pa-ku⸣
storeroom = storeroom
ašlug([E₂.UŠ].BU.DA)
aš₂-⸢lu-ka-tu⸣
⸢e₂ dalla GAM?⸣
⸢gir?-bil?⸣-lu?-lu
...
⸢e₂ kun-saŋ⸣
⸢E₂⸣ si-mil-ti
house with a monumental stairway = house with a stair case
⸢e₂ ŋeš?kun₄⸣
⸢KIMIN⸣<(E₂)> si-mil-ti
house with a staircase = house with a staircase
⸢e₂ ki?-ur₃⸣
⸢ur⸣-šum
loft = bedroom
⸢e₂-šag₄-ga⸣
⸢qe₂-reb⸣ E₂
inner chamber = interior of the house
* ⸢e₂-šag₄-ga⸣
⸢lib₃-bi E₂⸣
inner chamber = inner part of the house
e₂ ⸢nita⸣
⸢E₂⸣ zi-ka-ri
male quarters = male quarters
⸢e₂ munus⸣
⸢E₂ sin⸣-ni-še4
female quarters = female quarters
⸢e₂ x?-x-a⸣
⸢E₂ x-x⸣-ši
⸢e₂ x-x-a⸣
KIMIN<(E₂)> x-x-ši
⸢e₂ x-x⸣
⸢E₂ x-x⸣-ti
⸢e₂ šag₄ ḫuš?⸣
⸢E₂ x-x-x⸣
⸢e₂ pa-paḫ⸣
pa-⸢pa-ḫu?⸣5
reception room = reception room
⸢e₂ šag₄ x-x⸣
⸢E₂?⸣ [...]
⸢e₂ silim?-ma?⸣
⸢E₂? x⸣-[x]
house of peace = ...
* ⸢e₂ zag-ge⸣
⸢E₂ a-šir₃-ti⸣
chapel at the side = shrine room
⸢e₂ uzug⸣
KIMIN<(E₂)> a-šir₃-ti
house of the shrine = shrine room
e₂ ⸢zag⸣-ŋar-ra
⸢KIMIN⸣<(E₂)> a-šir₃-ti
room of the house shrine = shrine room
⸢e₂ zag-gu-la⸣
⸢E₂ sa-gi⸣
cultic room = cultic room
e₂ ⸢niŋin₃⸣
⸢E₂ ku-u₂⸣-bi
fetus house = fetus house
e₂ ⸢ki-sig₁₀⸣-ga
E₂ ⸢kis⸣-pi
chapel for funerary offerings = chapel for funerary offerings
⸢e₂-na₄kišib-ba⸣
E₂ ku-nu-⸢ki⸣
storeroom = sealed room
e₂ ⸢šu-i⸣
E₂ gal-la-be
barber shop = barber shop
e₂ ⸢URUDA nun⸣-na
⸢E₂ ŠU⸣-ni
⸢e₂ du₁₀⸣-us₂-sa
E₂ ⸢nar₃⸣-ma-ki
bath house = bath house
* e₂ ⸢im⸣šu-⸢rin-na⸣
⸢E₂ ti⸣-nu-⸢ri⸣
bakehouse = bakehouse
e₂ muḫaldim
E₂ nu-ḫa-⸢ti⸣-me
kitchen = kitchen
e₂ a₂-sikil
KIMIN<(E₂)> nu-ḫa-ti-me
brewery = kitchen
⸢e₂ a₂-sikil⸣
brewery = part of a temple
⸢e₂⸣ a₂-⸢sikil⸣
E₂ ⸢si⸣-ra-ši-⸢i⸣
brewery = brewery
⸢e₂⸣-lu₂⸢lunga⸣
⸢KIMIN⸣<(E₂)> si-ra-ši-i
e₂ sagi(ŠU.SILA₃.GABA)
⸢E₂ ša-qi-i⸣
house of the steward = house of the steward
⸢e₂ ga⸣-an-⸢nu-um⸣
⸢E₂ kan⸣-ni
storeroom for vessels = storeroom for vessels
⸢e₂ ga⸣-an-nu-um
⸢E₂ si-ra-ši⸣-i
storeroom for vessels = storeroom for beer
⸢e₂⸣ lu₂-ur₃-⸢ra⸣
⸢E₂ lu?-rak-ki⸣6
house of a culinary specialist = house of a culinary specialist
* e₂ a-ŋeštin-⸢na⸣
E₂ ⸢ṭa⸣-ba-⸢ti⸣
storage for vinegar = storage for vinegar
e₂ i₃-⸢sur⸣
⸢E₂ ṣa-ḫi-ti⸣
house of the oil presser = house of the oil-presser
e₂ udun i₃-sur
⸢E₂ kan₂-ni⸣
room for the oil-presser's oven = room for kannu equipment
e₂ uš-⸢bar⸣
⸢E₂ iš-pa-ri⸣
house of the weaver = house of the weaver
e₂ tug₂ dun-⸢dun⸣
⸢E₂ maš-tu-ti⸣
house of textile weaving = house of weaving
⸢e₂ UŠ⸣
⸢E₂ ma⸣-ri-⸢i⸣
... = fattening shed
⸢e₂⸣ gud udu niga
⸢KIMIN⸣<(E₂)> ma-ri-i
shed for fattening oxen or sheep = fattening shed
e₂ ŠE.ḪU.TURmušen
⸢E₂ pa-as-pa-si⸣
duck house = duck house
e₂ ⸢x⸣
⸢E₂ x-x?⸣
e₂ in-⸢x⸣
⸢E₂ x-x-x?⸣
* e₂ maš-⸢x-x⸣
⸢E₂? x-x-x⸣
⸢e₂ ḪAR?⸣
⸢E₂ x?-x-ri?⸣
⸢e₂ x-x-x⸣
⸢x x x x⸣
⸢KIMIN⸣
⸢e₂⸣ [...]-⸢x⸣
⸢E₂?⸣ [...]-⸢x⸣
e₂-kinkin₂
⸢E₂ sa⸣-me-di
mill = house of the miller
e₂ ⸢mur-gud⸣
E₂ ⸢ši-iḫ-ṭi⸣
fodder shed = fodder shed
⸢e₂⸣ niŋ₂ ⸢mur-gud⸣
⸢KIMIN⸣<(E₂)> ši-iḫ-ṭi
e₂ araḫ₄(UŠ.BU.DA)
⸢a⸣-ra-⸢aḫ⸣-ḫu
storehouse = storehouse
⸢e₂⸣ UŠ.BU.DA
a-ša-⸢aḫ⸣-ḫu
granary = granary
* e₂ UŠ.BU.DA
na-⸢aš₂-pa-ku⸣
e₂ i₃-dub
E₂ ⸢iš-pi-ki?⸣
e₂ URU×X
⸢KIMIN⸣<(E₂)> iš-pi-ki?
⸢e₂ ŋa₂-nun?⸣
x-pu
storehouse = ...
⸢e₂⸣ a⸢esaŋ₂⸣
⸢qa⸣-ri-⸢tu⸣
grain store = grain store
e₂ esaŋ₂(GA₂׊E) RI
is-⸢ru⸣
... store = small granary
⸢e₂⸣ esaŋ₂(GA₂׊E) tur
KIMIN<(is-ru)>
small store = small granary
šutum₂
tu-tum-mu
e₂ sam₂(NINDA₂×AN)
E₂ ši-me
shop = shop
⸢e₂⸣ šakanka
E₂ ma-ḫi-ri
market place = market place
* ⸢e₂ ḫe₂⸣-ŋal₂
house of plenty = (house of) plenty
⸢e₂⸣ ḫe₂-ŋal₂
E₂ maš-ḫa-ti7
house of plenty = house of hemorrhage
e₂ la₂
E₂ ri-qu
house in arrears = empty (idle) household)
E₂ nap-la-as₂-⸢ti⸣
e₂ gu₂ ⸢kar⸣-ra
E₂ ka-ri
house at the quay = house of the quay
e₂ du-un-nu
foritified house = fortified house
e₂ ti-re
e₂-uz-ga
e₂ susbu
E₂ šu-uš-pe-⸢e⸣
house of the susbu priest = house of the susbu priest
E₂ ramₓ(KUR)-ki
house of the susbu priest = house of ramku priest
* e₂ dig-ga
KIMIN<(E₂)> ramₓ(KUR)-ki
... = house of the ramku priest
e₂ ninda₂
E₂ mi-ri
bull shed = bull shed
⸢e₂ al⸣-la₂
KIMIN<(E₂)> mi-ri
shed where it is tied = bull shed
⸢E₂⸣ pa-ši-ši
house where it is tied = house of the pašīšu priest
⸢e₂⸣ x-⸢sur⸣-ra
KIMIN<(E₂)> pa-ši-ši
... house = house of the pašīšu priest
e₂ ⸢al⸣-la₂
⸢E₂⸣ e-riš-ti8
... = house of request
e₂ udun-⸢na⸣
bake house = kiln
e₂ gir₄ maḫ
shed for a large oven = large oven
e₂ bur-ra
storehouse of the bur offering = bur offering
⸢e₂ bur⸣-saŋ
storehouse of the bursaŋ offering = bursaggu offering
* ⸢e₂ bur⸣-gi
storehouse of the burgia offering
E₂ ni-qi₂-i
storehouse of the bur offering = storehouse of offering
E₂ nap-ta-ni
house of the bur offering = banqueting room
e₂ ⸢sikil⸣
KIMIN<(E₂)> nap-ta-ni
pure house = banqueting room
⸢e₂⸣ sikil i₃-dub
pure house, granary = banqueting room
e₂ tur₃
tar-ba-ṣu₂
stall = stall
⸢e₂ uzud⸣ sig₇-sig₇
⸢E₂? UZ₃ SIG₇⸣-MEŠ
fold for yellow goats = fold for yellow goats
⸢e₂ amaš(DAG.KISIM₅×(LU.MAŠ₂)) kur⸣-ra
⸢su⸣-pu-ru
mountain sheepfold = sheepfold
⸢e₂ amaš⸣ kur-ra
si-i-ru
mountain sheepfold = reed shelter
e₂ u₄-⸢sakar⸣
⸢E₂⸣ ar-ḫi
house of the moon sickle = new moon house
* ⸢e₂⸣ ud ⸢imin⸣
⸢E₂⸣ U₄ 7-KAM₂
house of the seventh day (of the month) = house of the seventh day
⸢e₂⸣ ud ⸢15⸣
E₂ U₄ 15-KAM₂
house of the fifteenth day (of the month) = house of the fifteenth day
⸢e₂⸣ ud ⸢niš⸣
E₂ ⸢U₄ 20-KAM₂⸣
house of the twentieth day (of the month) = house of the twentieth day
⸢e₂ ud-nu₂⸣-a
E₂ ⸢bum?-bu-lim⸣
house of the disappearance of the moon = house of the disappaearance of the moon
⸢e₂⸣ tu₅-a
E₂ rim-ki
ritual bath house = ritual bath house
e₂ kug-ga
⸢KIMIN⸣<(E₂)> rim-ki
pure house = ritual bath house
e₂ sikil-⸢la⸣
e₂ ŋeštug₂-ga
⸢E₂ uz⸣-nim
house of wisdom = house of wisdom
e₂ nam-kug-zu
⸢E₂ ne₂⸣-me-⸢qi₂⸣
e₂ nam-tar-ra
⸢E₂⸣ ši-ma-ti
house of fate = house of destinies
* e₂ kaš bar
⸢E₂⸣ EŠ.BAR
house of decision making = house of decision
⸢e₂⸣ saŋ-⸢dili⸣
E₂ ⸢pi⸣-riš-ti
lonely house = house of secrets (part of a temple)
⸢e₂ ensi(EN.ME.LI)⸣
E₂ ša-i-lim
office of the dream interpreter = office of the dream interpreter
⸢e₂ mur⸣-ra-aš
E₂ ša-il-ti
office of the female diviner = office of the female diviner
⸢e₂⸣ unken-na
E₂ pu-uḫ-ri
assembly house = assembly house
⸢e₂⸣ a₂-aŋ₂-ŋa₂
E₂ ter-ti
house of instruction = house of instruction
⸢e₂⸣ lugal-la
E₂ šar-ri
house of the king = house of the king
⸢e₂⸣ nin-a
E₂ be-el-ti
house of the lady = house of the lady
⸢e₂ nam⸣-dumu-na
E₂ ma-ru-ti
house of his sonship = house of sonship
⸢e₂⸣ niŋ₂-tuku
E₂ ša-ri-i
house of the rich one = house of the rich one (first line of next tablet)
DUB 2-KAM₂-MA abul
Tablet 2 (of the series) KA₂.GAL (gate)
ŠU.⸢NIGIN₂⸣ 2 UŠ 18 MU-BI.IM
total: 138 lines
ŠU mdEN-ŠEŠ-SUMna DUB.SAR TUR
hand of Bel-aha-iddina the junior scribe
⸢DUMU⸣ dnin-urta-u₂TI.LAsu
son of Ninurta-uballissu
⸢lu₂⸣DUB.SAR LUGAL
the royal scribe.
⸢IGI⸣.KAR₂ mdAMAR.UD-TI.LAsu-KAM
Checked by Marduk-balassu-ereš
MU da-šur MU šaṭ-ra la ta-pa-šiṭ
By the name of Aššur do not erase the written name!
itiGAN U₄ 14-KAM₂ li-mu
In the month Kislimu, the fourteenth day during the eponym of
mda-šur-ŠEŠ-SUMna
Aššur-aha-iddina.
1The expression e₂-gal edin-na (//namû) is found in the first millennium zi-pa₃ incantation Borger AOAT 1, 6: 86.
2The word a₂-dam is a regular equivalence of Akkadian namû (see CAD N/1, 249); the present entry may be a speculative variant. tr: palace of ... = pasturage
3Perhaps restore: [e₂-bu]-sa#.
4The Akkadian may be corrupt (for sinništi). As it stands sinniše qualifies bītu.
5For papāhu see Charpin, RA 103 (2009), 136. see also George CM 5, 925
6The equivalence lu₂-ur₃-ra = lurrakkû appears in Emar lexical texts (see Sjöberg Studies Limet, 130-131). It is likely that the entries lu₂-ur₃-ra = marrāqu/maraqqu in Lu₂-azlag A and B/C (see CAD M/1, 285) are to be read lurrakkû as well. Thus the word has nothing to do with "crushing" (marāqu) and the translation "spice miller" is without basis.
7The noun nahšātu derives from nahāšu "to be luxuriant" (see Greengus in Studies Finkelstein). Derivates of nahāšu are frequently equated with he₂-ŋal₂. In the present entry intial /n/ has been replaced by /m/ and /h/ and /š/ rae subject to metathesis.
8Sumerian is error for niŋ₂-al-di or a similar form.