Names

  • CT 12, pl. 38, K 00244

Numbers

  • CDLI P365270
  • K 00244
  • CT 12, pl. 38 (K 00244), CT 19, pl. 29 (K 05422A)

View

Details

  • Neo-Assyrian
  • Nineveh
  • lexical
  • Nabnitu
  • 4

Bibliography

MSL 16, 073

CT 12, pl. 38, K 00244 (CT 12, pl. 38 (K 00244), CT 19, pl. 29 (K 05422A)) [Nabnitu]

Obverse
Column i
o i 1o i 1

ka

pu-u₂

mouth

o i 22

unu₂

pu-u₂

cheek = mouth

o i 33

murub₂

pu-u₂

mouth

o i 44

ka bar-ra

MIN<(pu-u₂)> pe-tu-u₂

to open the mouth

o i 55

ka bar-ra

MIN<(pu-u₂)> -šu-ru

to open the mouth = to release the mouth

o i 66

ka bad-ra₂

pi!(IGI-)it pi-i

opening of the mouth

o i 77

ka ba

pi!(IGI-)it pi-i

to talk = opening of the mouth


o i 88

ka ba

e-piš pi-i

to talk

o i 99

ka gilim

si-kur pi-i

blocked mouth = blockage of the mouth, gag?

o i 1010

a-u₅

la-qa pi-i

palate

o i 1111

ka-ka

pa-a-tum *(P₂) <pa-a>-nu

mouth? = , (...), front?

o i 1212

[ka]-ta e₃

ṣi-it pi-i

issue from the mouth

o i 1313

[ka]-ta šub-ba

mi-qit pi-i

that which fell from the mouth, impudence

o i 1414

e₃

up-pu-u₂1

to make visible, manifest

o i 1515

[gi]pad₃

pat-tu-u₂2

basket, bucket

o i 1616

[gi-šu₂]-a

MIN<(pat-tu-u₂)>

reed coil = basket, bucket

o i 1717

[gi-šu]-bil-la₂

MIN<(pat-tu-u₂)>

type of container? = basket, bucket

o i 1818

[KI].KAL

a-pi-<<x-tum⸣>>-tum3

inarable land


o i 1919

eme

li-ša₂-nu

tongue

o i 2020

[lu₂ eme] tuku

ša₂ li-[ša₂-ni]

man who can speak or knows language, slanderer?

o i 2121

[eme ḫa]-mun

li-ša₂-[an mit-ḫur-ti]

harmonious language

o i 2222

[lu₂] eme nu-tuku

la i-[ša₂-nu-u₂]

mute or man without language = he who is not important

o i 2323

[lu₂ saŋ]-du? nu-tuku

la i-[ša₂-nu-u₂]

man who does not have a forehead? = he who is not important

o i 2424

silaŋ

la-[a-šu₂]

to knead

o i 2525

[niŋ₂-silaŋ]-ŋa₂

[...]

dough

(missing)

o i 1'1'

[...]

[...]-x

o i 2'2'

[...]

[...]-x

o i 3'3'

[...]

[...]-x

o i 4'4'

[...]

[...]-x

(rest of column missing)
Column ii
o ii 1o ii 1

a₂ zid-da

im-nu?

right arm = right

o ii 22

zag

e-mit-tum

right side

o ii 33

zag-LU

MIN<(e-mit-tum)>

shoulder of the sheep (a meat cut) = right side


o ii 44

kur

ma-a-tum

land

o ii 55

kalam

MIN<(ma-a-tum)>

land

o ii 66

ka-naŋ

MIN<(ma-a-tum)> EME.SAL

land: Emesal dialect

o ii 77

IGI

ma-a-tum

(...) = land

o ii 88

ki

MIN<(ma-a-tum)>

earth, place = land

o ii 99

ki-in-gi

MIN<(ma-a-tum)>

Sumer = land

o ii 1010

gi

MIN<(ma-a-tum)>

(...) = land

o ii 1111

ma

MIN<(ma-a-tum)>

(...) = land

o ii 1212

da

MIN<(ma-a-tum)>

(...) = land

o ii 1313

ma-da

MIN<(ma-a-tum)>

land

o ii 1414

gu₂

MIN<(ma-a-tum)>

bank? = land

o ii 1515

MUŠ₃?

DIŠ<(ma-a-tum)>

(...) = land

o ii 1616

x

[...]


o ii 1717

dug₄

[...]

to speak

o ii 1818

di

[...]

to speak

o ii 1919

e

[...]

to speak

o ii 2020

me

[...]

to be = to speak

o ii 2121

[dug₄]-ga

[...]

utterance?

(missing)
o ii 1'1'

ka?-ta dug₄?-ga?

[...]

utterance

o ii 2'2'

lu₂inim-du₁₁-du₁₁

[...]

eloquent, talkative one

o ii 3'3'

i-lu

[...]

ilu song = (...)

o ii 4'4'

gu₃ dub₂

[...]

to shout = (...)

o ii 5'5'

i-lu-di

mu-[qa-ab-bu-u]

performer of the ilu song = lamenter


o ii 6'6'

gi₄

a-pa?-[lu]

to answer

o ii 7'7'

ib₂-gi₄-gi₄

e-pu-[ul]

he answered

o ii 8'8'

inim bala-e

na-pa-[lu-u₂]

interpreter, translator

o ii 9'9'

inimi bala-e

MIN<(na-pa-lu-u₂)>

interpreter, translator


o ii 10'10'

še sig

up-pu-lu ša₂ [ŠE]

late barley

o ii 11'11'

ibila

ap-lu

heir

o ii 12'12'

ibila

MIN<(ap-lu)>

heir

o ii 13'13'

ibila₂

MIN<(ap-lu)>

heir

o ii 14'14'

[...]

MIN<(ap-lu)>

(...) = heir

(rest of column missing)
Reverse
Column i
(beginning column missing)
r i 1'r 1'

saŋ ŋa₂-ŋa₂

[...]

to advance = to lead

r i 2'2'

pa

[...]

branch

r i 3'3'

uru₆urku₆

[...]

fish spawn

r i 4'4'

peš

MIN<(a-ru)>

date palm frond


r i 5'5'

pa kud-da

u₂?-[ru-u₂]

cut branches

r i 6'6'

ḫe₂sar

MIN<(u₂-ru-u₂)>

aromatics

r i 7'7'

urud?

e-ru-[u]

copper

r i 8'8'

ad-ḫal

MIN<(e-ru-u)>

secret = copper

r i 9'9'

niŋ₂-kalag-ga

MIN<(e-ru-u)>

Strong One, epithet of copper = copper

r i 10'10'

te₈mušen

MIN<(e-ru-u)>

buzzard, eagle

r i 11'11'

na₄kin₂-kin₂

MIN<(e-ru-u)>

millstone

Column ii
(beginning column missing)
r ii 1'r 1'

x BARAG x

[...]


r ii 2'2'

ad-gi₄

[...]

adviser

r ii 3'3'

DUB 4(DIŠ)-KAM₂-MA uludin₂ [...]

fourth tablet of the lexical series Nabnītu

r ii 4'4'

x [...]

r ii 5'5'

MAN ŠU₂ MAN kur[AN].ŠAR₂ki

king of the world, king of Aššur

1Lexical abbreviation of pa ... e3. wapû D

2This section of three entries mirrors SB Ur₅-ra 9, 196-197 (MSL 7, 45). CAD P, 285

3Sumerian entry may have been glossed. The first TUM sign in the Akkadian entry may be (partially) erased: see MSL 16, 77.


Edition by Jeremie Peterson.