Names

  • CT 19, pl. 25, K 04309

Numbers

  • CDLI P365405
  • K 04309
  • CT 19, pl. 25 (K 04309); CT 18, pl. 44 (K 07707); CT 19, pl. 36 (K 13618)
  • MSL 17, 239-241

View

Details

  • Neo-Assyrian
  • Nineveh
  • lexical
  • Antagal
  • N

Bibliography

MSL 17, 239-241

CT 19, pl. 25, K 04309 (CT 19, pl. 25 (K 04309); CT 18, pl. 44 (K 07707); CT 19, pl. 36 (K 13618)) [Antagal]

Obverse
Column i
(beginning column missing)
o i' 1'o 1'

[...]

[...]-tum

o i' 2'2'

[...]

[...]-tum

o i' 3'3'

[...]

[...]-tum


o i' 4'4'

[...]

[ṣa-ḫa]-tum

(...) = to press

o i' 5'5'

[...]

[MIN<(ṣa-ḫa-tum)> ša₂] I₃.GIŠ

(...) = to press: of oil

o i' 6'6'

[...]

[MIN<(ṣa-ḫa-tum)> ša₂] I₃

(...) = to press: of oil


o i' 7'7'

[...]

[...]-rum

o i' 8'8'

[...]

[...]-x-nu

o i' 9'9'

[...]

[...] ša₂ E₂

(...) = (...): of a house


o i' 10'10'

[...]

[...]-x-lum

o i' 11'11'

[...]

[...]-x-nu

o i' 12'12'

[...]

[...]-x ṣa-a-ti

(...) = (...) of distant time

o i' 13'13'

[...]

[...] ḫu-la-a-ti


Column ii
(beginning column missing)
o ii' 1'o 1'

[...] x

[...]

o ii' 2'2'

[...] x

[...]


o ii' 3'3'

[...] dirig

x-[...]

o ii' 4'4'

[...] de-ede₂

MIN<(...)> ša₂ u₂-di?-[...]

o ii' 5'5'

šu ur₃

še-e-qu ša₂ ma-[da-di]

to drag, erase = to level off: of measuring


o ii' 6'6'

šu TUR

ša₂-a-rum

o ii' 7'7'

šu dim₄-ma

MIN<(ša₂-a-rum)> ša₂ la-ap-ni

to be prudent = to (...): of the poor

o ii' 8'8'

arattaki

ta-nit-tum ša₂ ša₂-ri-i

Aratta = praise of the wealthy


o ii' 9'9'

im-ḫul

im-ḫul-lum

destructive wind

o ii' 10'10'

ud gal

me-ḫu-u₂

big storm = storm

o ii' 11'11'

tumu ḫul-a

ša₂-rum lem-nu

evil wind


o ii' 12'12'

ib₂-bi₂-ra

ra-ḫa-ṣu ša₂ e-de-[e]

(...) = to flood: of a wave

o ii' 13'13'

ŋiri₃ sag₂sa-ag

MIN<(ra-ḫa-ṣu)> ša₂ [...]1

to strike with the feet = to rush: of (...)

o ii' 14'14'

ma-da lu₃-lu₃

MIN<(ra-ḫa-ṣu)> ša₂ ma-ti?

disturbed land = to flood: of a land


o ii' 15'15'

eme dab₅

uq-qu-qu

tongue-tied

o ii' 16'16'

inimi-nim gi₄

e-qe₂-qu

to be tongue-tied

o ii' 17'17'

inim gi₄-gi₄

e-te-eg-gu-gu

to be continuously tongue-tied


o ii' 18'18'

u₂-ri

a-rum

(...) = to lead

o ii' 19'19'

a-ri

a-a-bu

(...) = enemy

o ii' 20'20'

ba-re

a-ḫu-u₂

stranger, outsider


o ii' 21'21'

us₂-us₂

ka-ša₂-šu₂ ša₂ x

to lean, follow = (...) of (...)

o ii' 22'22'

zi-zi

ša₂-ḫa-ḫu ša₂ UZU?

to raise? = to disintegrate, decompose: of flesh?


o ii' 23'23'

igi nam-en-na

IRI.DUG₃

face of lordship = Eridu

o ii' 24'24'

tin-tirki

ba-ab-i₃-li₂

Babylon

o ii' 25'25'

tin-tir-min-kamki

BAD₃.SI A.AB.BA

second Tintir = "parapet/projection of the sea"


o ii' 26'26'

ḪAR-ra

ra-ma-ṣu

(...) = to enclose, mount?

o ii' 27'27'

gaŋar

ra-ʾ-zu

to inlay = to inlay?

o ii' 28'28'

ŋar-ra

uḫ-ḫu-zu

to inlay, plate, encrust

Reverse
Column i
r i 1r i 1

[gu₄-ud]-gu₄-ud

ši-taḫ-ḫu-ṭu

to continually jump

r i 22

[du₇?]-du₇?

sa-a-ru

to thrash, whirl = to dance

r i 33

[...]-x

me-lu-lu

(...) = to play


r i 44

[...]

sa-qa-lum

(...) = to take away?

r i 55

[...]

pa-a-du

(...) = to confine, put in fetters, imprison

r i 66

[...]

MIN<(pa-a-du)> ša₂ mim-ma

(...) = to confine, put in fetters, imprison: of anything


r i 77

[...]

ka-ba-bu

(...) = to burn

r i 88

[...]

kip-pa-tum

(...) = circle, hoop, ring

r i 99

[...]

[MIN<(kip-pa-tum])> nap-ḫar x

(...) = circuit of all (...)


r i 1010

[...]

[bi]-iṣ-rum

r i 1111

[...]

[ba]-ṣa-rum

(...) = to tear apart

r i 1212

[...]

[...] šir-a-ni

(...) = to tear: of connective tissue


r i 1313

[...]

[...]-x-rum

r i 1414

[...]

[...]-ZU

r i 1515

[...]

[...]-tum

r i 1616

[...]

[...]-ru

r i 1717

[...]

[...]-x

(rest of column missing)

1Gloss occurs between elements of the Diri compound.


Edition by Jeremie Peterson.