Time/Place/Genre Time/Genre/Place Place/Time/Genre Place/Genre/Time Genre/Time/Place Genre/Place/Time Time/Genre Genre/Time
Oracc Search: (j=ŋ sz=š s,=ṣ t,=ṭ 0-9=₀-₉; '=alef) in !cbd/ !cbd/ Transliterations Lemmatization Translations Catalogue Unicode input
Oracc Advanced Search Results: revise search new search
Text Cat. 1 Texts [0 matches] Englishnone only
All Results 1 lines / 1 Pages [0 matches] Line Sentence KWIC
MSL 17, 209
[...] la₂
⸢ka?⸣-[mu-u₂]
to bind
[x] dab-ba
MIN<(ka-mu-u₂)> ša₂ ṣa-ba-ti
(...) = to bind: of seizing
⸢x-x⸣-u₂-a limmu-biBAR
la še-mu-u₂1
(...) = disobedient
BAR
la ma-gi-ru
(...) = not submissive, agreeable
la sa-an-qu
(...) = not checked
la aš-ši-šu
(...) = unruly, disordered?
⸢nu⸣-mu-unnumun₂
eṭ-lum
type of rush = youth
⸢u₂⸣-rumSAG׊ID
zi-ka-ru
male
⸢e?⸣-rumSAG×SAL
sin-niš-tum
female? = female
[ḫub₂] sar
la-sa-mu
to run
[šu?] da-agdag
ra-pa-du
to roam
[...] pa-ar₂bar₃
na-pal-ṭu-u₂
(...) = to pass
[sa] de-eḫdeḫi₂
ab-nu
[sa] deḫi₂ tur₅-ra
MIN<(ab-nu)> ma-ru-uṣ
[ud?]-de₃ raḫ₂-raḫ₂
ra-TI dIŠKUR
pelting storm = (...) of Adad
[ud]-⸢da⸣ tab-ba
ḫi-miṭ UD.DA
scorching of the daytime sun
⸢tumu?⸣ ri-a
ši-biṭ TUM₉
gale
ḫa-abḫab
bi-ʾ-šu
malodorous
⸢ze₂⸣ gig
bu-ʾ-ša₂-a-nu
diseased bile = disease affecting mouth, nose and skin
⸢ka⸣ ḫab
MIN<(bu-ʾ-ša₂-a-nu)> ša₂ KA
stinking mouth = būšānu disease of the mouth
u-mu-unumun₅
ḫa-am-mu
pit, pond, puddle?
u-mu-naumun₁₂
a-la-pu-u
seaweed, algae?
ab-lalablal
A-LA₂
qin-nu ša₂ MUŠEN
nest = nest of a bird
⸢kin⸣-burkinbur
kin-bur-rum ša₂ MUŠEN
barag
ba-ša₂-mu SIKI
sack = sackcloth of wool
[saŋ] sur
MIN<(ba-ša₂-mu)> ša₂ bu-uš-šu-mi
to squeeze the head?, to create? = sackcloth? pertaining to (its) creating?
ušumgal
ba-aš₂-mu
mythical reptile or snake
⸢maš₂?⸣
ṣib-tum
interest
[...] ⸢x⸣
MIN<(ṣib-tum)> ša₂ GIG
(...) = seizure: of an illness
[...]
[...] ⸢x x⸣ [...]
⸢x⸣ [...]
⸢x⸣ ug-ga-⸢x⸣
šag₄ ⸢ḫuŋ?⸣-[ŋa₂]
na-a-ḫu ša₂ lib₃-bi
pacified heart
[x]
MIN<(na-a-ḫu)> ša₂ mur-ṣi
(...) = to subside: of an illness
i₃-⸢šaḫ⸣
MIN<(na-a-ḫu)> ša₂ ŠAḪ
pig lard
lu₂ aš₂-bala
ar₂-rum
accursed man
gid₂-da-mušen
MIN<(ar₂-rum)> ša₂ MUŠEN
decoy bird?
la₂
e-ṣe-lum
to bind = to be paralyzed
šu lal₂
i-ta-aṣ-ṣu-lum
to bind the hands = to become (permanently?) paralyzed
šu ŋiri₃ la₂-e
ŠU-MIN GIR₃-MIN uṣ-ṣu₂-la-ti
to bind the hands and feet = paralyzed hands and feet
kiŋ₂
ter-tum
work = instruction, command
aŋ₂
MIN<(ter-tum)> ša₂ ṭe₃-mi2
assignment = instruction, command: of planning, reason, a report?
UR₅-BAD
MIN<(ter-tum)> ša₂ ḫa-še-e
(...) = omen of the lungs
PA.SUter-tum
<(ter-tum)> ša₂ šip-ri3
instruction, command = instruction, command: of work
da-rumdara₂
iz-⸢ḫu⸣
belt or loincloth?
essadeš-sa-ad
MIN<(is-ḫu)> ša₂ [...]-⸢x⸣4
fin = arm/fin/wing of (...)
AB.ḪA.ZAG.GABA.ḪU
MIN<(is-ḫu)> ša₂ ⸢x⸣-[...]5
sisi₅
en-[šu]
weak
sig
MIN<(en-šu)> ša₂ ⸢muš⸣-[ke-ni]
weak = weak: of the muškēnu class
ḫu-nu me-a
MIN<(en-šu)> ša₂ ⸢u₂⸣-[ma-mi]
(...) weak = weak: of animals
ḫu
e-[ne₂-šu]
to be weak?
illat
il-[la-tu₂]
band, family group
palil₂pa-al-lil
MIN<(il-la-tu₂)> ⸢ša₂⸣ [...]6
foremost = band, family group: of (...)
ildum₂
⸢x⸣-[...]
band, family group = (...)
gul
a-ba-[tu₂]
to destroy
ḫulu
MIN<(a-ba-tu₂)> ša₂ i-[nim?]
to destroy = to destroy: of the eye (i.e., by sight?)
tag
la-pa-⸢tu⸣
to touch
MIN<(la-pa-tu)> ša₂ i-⸢nim?⸣
to destroy = to touch with destructive effect: of the eye (i.e., by sight?)
ku-rumkurum₇
pa-qa-du
to inspect, check
saŋ en₃ tar
MIN<(pa-qa-du)> ša₂ pi-qit-ti
to inquire after = to inspect, check: of an allocation?
šid du₃
MIN<(pa-qa-du)> ša₂ mi-nu-ti
to run a tally = to inspect, check: of counting
si-la₂
⸢pu⸣-qud-du-[u]
inspection = entrusted goods
A-⸢x⸣
ZI GI KAR₂-KAR₂
MIN<(...)> ⸢ša₂⸣ [...]
addaₓ(LU₂.BAD)-zu im-ma-an-gar
MIN<(...)> ša₂ ⸢x⸣-[...]
he piled up your corpse? = (...)
ŋešgigir šu gi
ma-ḫa-rum ša₂ gišGIGIR7
(...) chariot = to oppose, confront: of a chariot
gaba ri
MIN<(ma-ḫa-rum)> ša₂ LU₂
to oppose, confront = to oppose, confront: of a man
gaba šu ŋar
MIN<(ma-ḫa-rum)> ša₂ lu₂KUR₂
to oppose, confront = to oppose, confront: of an enemy
ru-gu₂
MIN<(ma-ḫa-rum)> ša₂ ma-ḫir-ti
to sail upstream = to oppose, confront: of a boat going downstream
ŋiri₃ gub
ka-ba-su
to tread
izi te-en-te-en
MIN<(ka-ba-su)> ša₂ i-ša₂-ti
to extinguish fire
igi dul
MIN<(ka-ba-su)> ša₂ i-nim
to cover the eye = to blink?: of the eye
ki-us₂
kib-su
path, track
ur₂-us₂
MIN<(kib-su)> ša₂ LU₂
path? = path, track: of a man
tu-untun
ḫa-tu-u₂
to strike
ḫu-tu-ul
MIN<(ḫa-tu-u₂)> ša₂ GIG8
to strike? = to afflict: of an illness
gu₂ gilim
MIN<(ḫa-tu-u₂)> ša₂ E₂.GAR₈
to twist the neck = to strike down: of a wall
dirig
ḫe-pu-u₂
(...) = to break
gaz
MIN<(ḫe-pu-u₂)> ša₂ A.ŠAG₄
to smash = to break up: of a field
ša₅ša₂-ša₂ša₅
ḫu-up-pu-u₂ ša₂ GI
to snap = to break up: of a reed
šu-dINANA
ka-lu-u₂
Šu-Inana = kalû priest
⸢ur⸣-dnin-a-⸢zu⸣
lu₂GALA.MAḪ
Ur-Ninazu = galamāhu priest
ka-lu-u ša₂ A-MEŠ
(...) = to hold back: of water
[MIN<(ka-lu-u)> ša₂] LU₂
(...) = to detain: of man
[...] ⸢x x⸣
an-ta-ŋal₂
kul-lu ša₂ mim-⸢ma⸣
exalted, accomplished = to hold: of anything
du₁₂du-du₁₂du
MIN<(kul-lu)> ša₂ SAG
to have, acquire = to pay attention to, be ready
sa gu₇
ḫa-ra-su
consumed muscle = itching, scabies
sa gu₇-e
eg-ge-tum
sa umbin AK-AK
ri-šu-tum
scratched muscle = type of itching rash
in
pil-tum
abuse
in tag
MIN<(pil-tum)> ḫa-tu-u₂
to insult, abuse
in dub₂-dub₂-bu
MIN<(pil-tum)> up-pu-ši
sa-a
ma-ša₂-⸢du⸣
to beat?
sa-sa
muš-šu₂-du
to rub, massage?
dimma kur₂-ra
dub-bu-bu
strange thought = to rant?
dun₅du-dudun₅
MIN<(dub-bu-bu)> ša₂ da-a-lum
to roam? = to rant?: of roaming around
mu-sar
mu-sa-ru-u₂
inscription
LI
MIN<(mu-sa-ru-u₂)> ša₂ A.ŠAG₄
(...) = garden: of a field
dur₂ gig
MIN<(mu-sa-ru-u₂)> ma-ru-uṣ
diseased buttocks = diseased penis?
⸢ri?⸣-i-bu
(...) = rību vessel
[...] UTUL₂9
(...) = (...) of a large bowl or tureen
[...]-⸢x⸣
1Gloss is distributed amongst first, third and fourth entries of this section.
2Lexical abbreviation of a2 ... aŋ2.
3Gloss occurs between elements of the Diri compound(?). dirida instruction, order only spelled syllabically?
4Gloss occurs between the elements of the Diri compound. The restoration KU6 by Roth MSL 17, 210 is not unambiguous on the tablet.
5The restoration MUŠEN-MEŠ by Roth MSL 17, 210 is not unambiguous on the tablet.
6Gloss occurs between the first and second sign of the Diri compound. The anticipated value is /ildum/, not /palil/ "foremost". gloss an error for ildum?
7Compare the {jesz}nij2-šu-gi = narkabtu of Ura 5, 3. gi turn or gin establish? šu-gin6 "regular", šu-gi old?
8For this entry and the meaning "wrap up, bandage" of /hutul/, see Civil Biggs FS, 29.
9For possible restorations, see MSL 17, 212 and CAD R, 323.
Edition by Jeremie Peterson.