Time/Place/Genre Time/Genre/Place Place/Time/Genre Place/Genre/Time Genre/Time/Place Genre/Place/Time Time/Genre Genre/Time
Oracc Search: (j=ŋ sz=š s,=ṣ t,=ṭ 0-9=₀-₉; '=alef) in !cbd/ !cbd/ Transliterations Lemmatization Translations Catalogue Unicode input
Oracc Advanced Search Results: revise search new search
Text Cat. 1 Texts [0 matches] Englishnone only
All Results 1 lines / 1 Pages [0 matches] Line Sentence KWIC
MSL 14, 271
[A] Aa 10
[[aš > ]] [*(diš)]
[a-aš₂]
⸢AŠ⸣
[...]
⸢a-aš₂⸣
AŠ
a-aš₂
[[aš > ]] *(diš)
⸢a⸣-aš₂
[a]-⸢aš₂⸣
[AŠ]
⸢di-lu⸣-[u]
di-lu-⸢u⸣
di-lu-u
[[ge₁₅ > ]] [*(diš)]
iš-⸢ti?⸣-[en?]
single stroke of the stylus = one
zi-ka-⸢ru?⸣
single stroke of the stylus = male
⸢di-lu⸣-u
mi-ḫi-iš-tu₂
blow = strike
⸢ša₂?⸣-ṭa-⸢ru⸣
single stroke of the stylus = to write
[[]] [*(diš)]
[di-lu-u]
⸢x⸣-[...]
pa-[...]
[[tab > ]] [*(diš)]
[ta-ab]
[TAB]
[MIN?<(...)> min]-⸢na⸣-bi
ši-[na]
to double = two
⸢MIN⸣<([...])> MIN<([min]-na-bi)>
tap-⸢pu⸣-[u]
companion
MIN<([...])> MIN<([min]-na-bi)>
tu-ʾa-a-[mu]
to double = twin
TAB
ma-a-⸢šu⸣
[ta]-⸢ab⸣
at-ḫu-[u]
to double = to fraternize
⸢ta⸣-ab
ki-la₂-la-⸢an⸣
to double = both
sa-na-⸢qu⸣
to grasp = to check
e-le-⸢pu⸣
to double = to be entangled
⸢TAB⸣
ta-ma-⸢ḫu⸣
grasp
ša₂-ma-⸢ṭu₂?⸣
to flatten = to tear away
ša₂-ka-[nu]
[MIN<(...])> ⸢MIN⸣<([min]-na-bi)>
ša₂-ka-[ku]
to double = to thread
[MIN<(...)> MIN<(min-na-bi])>
ru-⸢uʾ⸣-[u]
companion = colleague
ZA-BU-[x]
to double = [...]
⸢MIN⸣<([...])> [MIN<(min-na-bi])>
MIN<([...])> ⸢MIN⸣<([min-na-bi])>
MIN<([...])> MIN<([min-na-bi])>
ša₂ [...]
ša₂ šu-⸢tab x⸣-[...]
companion, as in (Sumerian) šutab (companion) [...]
ša₂ šu-tab la₂ ḫa-mu-⸢x⸣
companion, as in (Sumerian) šu-tab la₂ (to ... a companion) [...]
ša₂ šu tab up-pu
to grasp, as in (Sumerian) šu tab (grabbed by hand) = handle
[[tab> ]]
<([...])>
<(TAB)>
<(MIN)> <(MIN)>
: ⸢ḫu?⸣-<(up-pu)>
sa-pa-nu ša₂ a-bu-⸢bi⸣
to flatten, said of the flood
⸢ka-pa⸣-lu ša₂ ⸢MUŠ?⸣
to double = to roll up, said of a snake
MIN<(ka-pa-lu)> ša₂ [...]
to double = to roll up, said of [...]
ka-ta-mu ša₂ pa-[ni]
to double = to cover, said of the face
ša₂-ka-nu ša₂ ⸢mim-ma⸣
to double = to put, said of anything
se-pu-u ša₂ SIKI
to grasp = to pluck, said of wool
KA.KA.SI.GA
the syllable tab
ta-ma-ḫu
to grasp
ši-na
two
: tu-ʾa-mu
twin
ma-a-šu₂
ki-la₂-la-an
both
[šu]-⸢ta?⸣-aš₂-nu
to duplicate
[[megida > ]] *(diš)
⸢me-gi?⸣-[da]
[TAB.TI]
sow
[[megidaₓ(TAB.KUN) > ]] *(diš)
MIN<(me-gi?-[da])>
[TAB.KUN]
[[uri > ]] *(diš)
u₂-⸢ri⸣
[URI]
u₂-ri
⸢URI⸣
URI
MIN [MIN]
[[ari > ]] [*(diš)]
[a]-⸢ri⸣
MIN MIN
[a-ri]
[BAD]
ba-⸢aṭ⸣-[ṭu?]
Edition by John Carnahan.