Names

  • CT 19, pl. 30-32, K 04352 & Sm 1806

Numbers

View

Details

  • Neo-Assyrian
  • Nineveh
  • lexical
  • Antagal
  • F

Bibliography

MSL 17, 213

CT 19, pl. 30-32, K 04352 & Sm 1806 (CT 19, pl. 30-32 (composite copy)) [Antagal]

Obverse
Column i
(beginning column missing)
o i 1'o 1'

e-[...][...]

[...]

o i 2'2'

[...]

[...]


o i 3'3'

x-[...]

[...]

o i 4'4'

zag [x]

[...]


o i 5'5'

[...]

[...]

o i 6'6'

galamga-lam [...]

[...]

o i 7'7'

DE₂

[...]


o i 8'8'

[...]

[...]

o i 9'9'

[...]

[...]

o i 10'10'

a-gar₃ nu-[...]

[...]


o i 11'11'

siškur₂

[...]

prayer, ritual = (...)

o i 12'12'

inim sig₁₀-sig₁₀-[ga]

[...]

to express in words = (...)

o i 13'13'

a-ra-[zu]

[...]

supplication, prayer = (...)

o i 14'14'

nam-gi-meš₃ AK-[a]

[...]

to pray = (...)


o i 15'15'

x

[...]

o i 16'16'

U₃.MIN<(...)>-[x]

[...]

o i 17'17'

ni-is-[qum][nisku]

[...]

type of equid = (...)

o i 18'18'

ANŠE [x]

[...]


o i 19'19'

addir

[...]

hire? = (...)

o i 20'20'

erim₂e-rin

[...]1

enemy = (...)

o i 21'21'

ki-[us₂]

[...]

path = (...)

o i 22'22'

ki-[us₂-kalam-ma]

[...]

path = (...)


o i 23'23'

[...]

[...]

to burn

o i 24'24'

sa-[a]

[...]

to roast = to roast grain

o i 25'25'

[...]

[...]

firewood, kindling = burning


o i 26'26'

[a]-ŋi₆-[a]

[...]

flood, wave

(missing)
o i 1''1''

[...]

[...]

o i 2''2''

[x] kur-ku

[...]2


o i 3''3''

ŋarza

[...]

rite = ritual, magical procedure?

o i 4''4''

PEŠ

[...]

o i 5''5''

siki peš₅

[...]

carded wool = (...)


o i 6''6''

saŋ dugud

[...]

o i 7''7''

saŋ pel-la₂

[...]

o i 8''8''

i-bi₂-za

[...]

financial loss


o i 9''9''

ku-udkud

ma-[la-ku]

to cut = to discuss, give advice, come to a decision

o i 10''10''

igi us₂

MIN<(ma-la-ku)> [...]


o i 11''11''

u-mu-unumun₂!(MURUB₄)

su-[...]

knowledge = (...)

o i 12''12''

[x] nu-ŋar-ŋar

su-[...]

o i 13''13''

lu₂ umuš-ta e₃

sa-[...]

insane, possessed? = (...)


o i 14''14''

saŋ DU-DU

x-[...]

o i 15''15''

KA si-irsir₂ zuzu₂-zuzu₂

lu-[...]3

o i 16''16''

KA ku-ku-nu

ḫa-[...]


Column ii
(beginning column missing)
o ii 1'o 1'

[...]

[...]-x

o ii 2'2'

[...]

[...]-x

o ii 3'3'

[...]

[...]-ru


o ii 4'4'

[...]

[...]-u

o ii 5'5'

[...]

[...]-u

o ii 6'6'

[...]

[...]-qu

o ii 7'7'

[...]

[...]-u₂

o ii 8'8'

[...]

[...]-u₂

(rest of column missing)
Reverse
Column i
r i 1r i 1

gu₂ ŋar-ra

uḫ-ḫu-zu

to inlay

r i 22

kuš sig₉-ga

MIN<(uḫ-ḫu-zu)> ša₂ KUŠ

to upholster with leather = to inlay: of leather

r i 33

u-gu-unugun!(DIŠ.GUN₃)

iḫ-ze-e-tum

decorative inlay


r i 44

pi-sa-anbisaŋ₂

na-ṣa-bu ša₂ GIŠ

drain pipe, downspout = drain pipe: of wood

r i 55

bisaŋ₂.MIN<(pi-sa-an)>-na

MIN<(na-ṣa-bu)> ša₂ ŠIKA

drain pipe, downspout = drain pipe: of terracotta

r i 66

a-lalalal

MIN<(na-ṣa-bu)> ša₂ GI

tube or pipe = drain pipe: of reed

r i 77

gana₂-gid₂-da

MUŠ ki-ki-it-ti4

(...) = snake of (...)


r i 88

dug du₁₀-us₂-sa

nar-ma-ku

vessel of the bathroom, washbowl or bathtub = washbowl, bathtub

r i 99

laḫtan

nar-ma-ak-tu5

beer vat? = washbowl, bathtub

r i 1010

dugellaŋ-si-sa₂

nam-ḫa-ru

brewing vat = namhāru vessel


r i 1111

sila

su-u₂-qu

street

r i 1212

sila daŋal-la

MIN<(su-u₂-qu)> rap-šu₂

broad street, squard

r i 1313

e-sir₂

maš-da-ḫu

street = procession street

r i 1414

e-[sir₂-ra]

su-qa-qu-u₂

street

r i 1515

e-[sir₂ ...]

[su]-qu pe-ḫu-u₂

closed street

r i 1616

[...]

[... er]-bet-ti

four streets, city square


(missing)
r i 1'1'

[...]

[...] ša₂ [...]

r i 2'2'

[igi] bar

[...] ša₂ IGI

to look = to open: of eyes

r i 3'3'

ŋal₂ tak₄

[...] ša₂ KA₂

to open = to open: of a gate


r i 4'4'

gikid-ma₂-šu₂-a

bu-[ru-u₂] ša₂ MA₂

reed mat for covering a boat

r i 5'5'

tug₂ mu-ud-rumBU

MIN<(bu-ru-u₂)> ša₂ lu₂AZLAG

cloth of the washerman = reed mat of the washerman


r i 6'6'

še-bi-da

e-gu-u₂

disdain = to be careless, neglectful

r i 7'7'

munus šag₄ zig₃-ga AK-a

e-x-tum6

sexually aroused woman = (...)


r i 8'8'

ḫal

ša₂-ḫa-ḫu

to divide = to be loose

r i 9'9'

šu-gi

MIN<(ša₂-ḫa-ḫu)> ša₂ UZU

old = to waste away: of flesh


r i 10'10'

aa₂

qar-nu

horn

r i 11'11'

ašte-te

sa-par-tum

point, tip

r i 12'12'

dun₅du-dudun₅

MIN<(sa-par-tum)> qar-nu

to rock, churn? = tip of a horn


r i 13'13'

[...]

ḫi-il-ṣu

old or dead reeds? = filtered material?

r i 14'14'

[...]

[...]-x

(rest of column missing)
Column ii
r ii 1r ii 1

lirumli-ru

ki-rim-mu7

strength, crook of the arm = crook of the arm

r ii 22

lirum bar

-šu-rum ša₂ MIN<(ki-rim-mu)>

to release the crook of the arm

r ii 33

lirum duḫ

pa-ṭa-rum ša₂ MIN<(ki-rim-mu)>

to release the crook of the arm

r ii 44

lirum tu-lu

ru-um-mu-u ša₂ MIN<(ki-rim-mu)>

to let the crook of the arm slacken


r ii 55

gud₃

qin-nu

nest

r ii 66

[ab]-lalablal

tak-ka-pu

opening = hole, window

r ii 77

muš gu₂ gilim

qa-na-nu ša₂ MUŠ

snake(s) with a twisted/intertwined neck, coiled snake? = to coil: of a snake


r ii 88

ŋešsaŋ-maḫ

ga-me-rum

bolt? = strong, type of bolt?

r ii 99

ŋešsuḫub₃ša₂-ḫab

mi-di-lum

bolt, bar

r ii 1010

ŋešig-šu-ur₂

MIN<(mi-di-lum)> ša₂ gišIG

door with limbs?, bolt = bolt of a door


r ii 1111

dub₃ nir

ra-ka-bu

to ejaculate = to mount sexually

r ii 1212

ur₃

MIN<(ra-ka-bu)> ša₂ ka-la₂-mi

to drag = to mount, ride on, superimpose: of everything

r ii 1313

e-ne su₃-ud-da

MIN<(ra-ka-bu)> ša₂ u₂-ma-mi

to copulate = to mount, copulate: of an animal

r ii 1414

an-ta nud

MIN<(ra-ka-bu)> ša₂ MIN<(u₂-ma-mi)>

to lie over = to mount, copulate: of an animal

r ii 1515

šed₃-šed₃še--šed mušen

rit-kub MUŠEN-[MEŠ]

copulating with each other: of birds


r ii 1616

me-me

ra-ka-[du]8

(...) = to dance

r ii 1717

e-ne di

MIN<(ra-ka-du)> ša₂ LU₂

to play = to dance: of a man


r ii 1818

ḫibizḫi-bi-iz KAR

me-lu-[lu]

to (...) a baby, child = to play

r ii 1919

ešemen₃e-še-min₃ sar-ra

MIN<(me-lu-lu)> ša₂ kip-pe-[e]

to chase? skipping rope = to play: of skipping rope

r ii 2020

ŋešbi-za šu tag-ga

MIN<(me-lu-lu)> ša₂ pa-[si]

to play: of a puppet, doll, or game piece

r ii 2121

zi-in-gi ŋiri₃ raḫ₂-raḫ₂

MIN<(me-lu-lu)> ša₂ ta-x-[x]

to strike with the feet and ankle bones = to play: of (...)


r ii 2222

ŋar

ra-ḫa-ṣu [ša₂ A]9

to flood: of water

r ii 2323

ŋiri₃ šu gi₄-gi₄

MIN<(ra-ḫa-ṣu)> [ša₂ LU₂]10

to turn the feet and hands = to rush: of a man

r ii 2424

ŋiri₃ ŋa₂-ŋa₂

MIN<(ra-ḫa-ṣu)> [ša₂ GIR₃]

to trample, amble = to rush: of the foot

r ii 2525

dur₂-dur₂-ru

MIN<(ra-ḫa-ṣu)> [...]

to sit (pl.) = to rush?: of sitting


r ii 2626

gu-ubgub₂

el-[lum]

pure

r ii 2727

za-gin₃

eb-[bu]

lapis lazuli = pure

r ii 2828

zabar

[...]

bronze = bright


r ii 2929

de-ede₂

[...]

to pour = to melt down: of copper

r ii 3030

niŋin

MIN<(ṣa-a-du)> [...]

to go around, encircle = to roam: of surrounding

r ii 3131

la₂-e

MIN<(ṣa-a-du)> [...]

to hang? = to melt: of a kiln


r ii 3232

bar ten₂ -ša₂-ašu-ušuš₂

le-[e-mu]11

to cover = to consume

r ii 3333

šuš₂

ba-[ru-u₂]

to cover = to be hungry, starve

r ii 3434

šuš₂

še-[bu-u₂]

to cover = to be full


r ii 3535

la₂

sa-ra-[du ...]

to tie up, bind = to tie up: of a donkey

r ii 3636

ŋešti-ba-kur-ra

ma-ak-[ka-ru ...]

halter or goad? = goad of a donkey


r ii 3737

us₂

re-[du-u₂]

to follow = to lead, accompany

r ii 3838

agau₂-ku-us₂us₂

MIN<(re-du-u₂)> ša₂ [...]

soldier = soldier: of troops

r ii 3939

dul

MIN<(re-du-u₂)> ša₂ [...]

to gather = to follow, proceed: of succession/inheritance?

r ii 4040

gu₄-ud-da-us₂

MIN<(re-du-u₂)> ša₂ [...]

accompanying ox


r ii 4141

ŋešsaŋ-du

e-[su-u₂]

part of a loom

r ii 4242

zid

MIN<(e-su-u₂)> [...]

to be true, right = to bring about: of a word?

r ii 4343

u₃-si₃-ga

MIN<(e-su-u₂)> [...]12


r ii 4444

gaz

pa-la-[qu ...]

to slaughter = to slaughter: of (...)

r ii 4545

in dub

[...]

to delimit, fix a boundary


r ii 4646

[...]

bi-[ib-lu]13

that which is poured = present

r ii 4747

[...]

šu-[bu-ul-tu]

that which is deposited = gift

r ii 4848

[...]-x

šu-zu-[ub-tu]

that which is deposited = gift


r ii 4949

[kug]-zu

en-[qu]

wise

r ii 5050

x kur-ra

pa-tu-[u₂]

(...) = open


r ii 5151

ḫub₂ sar

saq-[tu]

to run = pointed

r ii 5252

gu₃ mur AK-a

qar-[du]14

shouter = heroic?


r ii 5353

lu₂ su gu₇-e

ri-šu-[tu]

one whose flesh is being consumed = man with rišûtu skin disease

r ii 5454

lu₂ ḫa-an di

ḫa-ziq-[qa-tu]15

one who festers, gives off a stench = man with hazīqatu skin disease


r ii 5555

še-gin₂

ši-mat na?-[ga-ri]

glue = glue: of a carpenter

r ii 5656

zag-šu₂

MIN<(ši-mat)> [...]

brand = brand: of an animal

r ii 5757

nam-tar

MIN<(ši-mat)> a-[me-li]

fate = fate: of a man


r ii 5858

ni₂? dub₂?

[...]

to relax = (...)

(rest of column missing)

1Gloss occurs between elements of the Diri compound.

2This entry is cited by Sjoberg AS 16, 66.

3Glosses of zu₂ occur before replicated zu₂.

4This entry may reflect the faunal term ga-ab-gid₂/ga-ba-gid₂/ga-gid₂, for which see Peterson PhD, 65 and note 208, 133.

5Variant to typical |NUNUZ.(AB×LA)| or |NUNUZ.(KIŠIM×LA)|?

6This entry is discussed by Attinger ZA 95, 248.

7Gloss occurs between two elements of Diri compound.

8The equation me-me = raqādu also occurs in translations of Syllable Alphabet A, see CAD R, 166 and Nougayrol AS 16, 33, etc.

9Lexical abbreviation of a ... ŋar.

10Compare perhaps the ŋiri3 ... gi4 of Gilgamesh and Huwawa A 127.

11Gloss designated for every entry in section is resumed before final entry of section with {esz-sza2-a}. The pronunciation gloss šu-u occurs at the beginning of this entry. This entry is cited by Gong AOAT 268, 182.

12See CAD E, 338.

13For extensive restoration of this section from Erimhuš 2, 150f., see MSL 17, 220.

14See Civil JNES 43, 294-295 and Attinger ZA 95, 222 who entertain the possibilty that qardu is a homonym with different meaning. additional sign in break at beginning of entry?

15See Attinger ELS, 550.


Edition by Jeremie Peterson.