Time/Place/Genre Time/Genre/Place Place/Time/Genre Place/Genre/Time Genre/Time/Place Genre/Place/Time Time/Genre Genre/Time
Oracc Search: (j=ŋ sz=š s,=ṣ t,=ṭ 0-9=₀-₉; '=alef) in !cbd/ !cbd/ Transliterations Lemmatization Translations Catalogue Unicode input
Oracc Advanced Search Results: revise search new search
Text Cat. 1 Texts [0 matches] Englishnone only
All Results 1 lines / 1 Pages [0 matches] Line Sentence KWIC
MSL 16, 233
[...] ⸢x⸣ [...]
[...]
⸢na₄⸣-ru-gu₂
MIN<(ša₂-pil-tu)> [...]
withstanding stone, anvil? = anvil: of stone
na₄-an-na-ŋeš-te-da
MIN<(ša₂-pil-tu)> ⸢ša₂ NA₄⸣
anvil? = anvil: of stone
barag gu₂ gub-ba
MIN<(ša₂-pil-tu)> ba-ša₂-mi
sack set upright and open? = inside part of a sack
barag gu₂ ŋar-ra
ki an bal
MIN<(ša₂-pil-tu)> u e-li-tum
to traverse ground and sky? = lower and upper part
gu₂ ki gu₂ an-ta an-AK-a
e-li-tu ša₂-pil-tu i-na-aṭ-ṭu1
to be hostile to above and below = he who strikes above and below
šag₄ e₂ ḫuŋ-ŋa₂-am₃
šap-⸢lu⸣ a-gi-ir
the inside of the house is rented = the bottom level/inside? is rented
tug₂ šag₄-ga
ša₂-pil-tu
inner part of the garment
tug₂bar-sig₉ šag₄-ga
par₂-si-ig MIN<(ša₂-pil-tu)>
inner part of the headdress or sash = inner part of the headdress
tug₂bur-gul šag₄-ga
inner part of a burgul? garment = inner part of the headdress
tun₃-bar
šap-tu šap-li-tu₂2
moustache = lower lip
lu₂ šud₃-da an-du₁₁-du₁₁
ša₂ šap-la-ti i-ta-mu-u
one who utters a šud prayer = one who speaks/thinks deep thoughts
lu₂ inim šag₄ gid₂-i
ša₂ MIN<(šap-la-ti)> i-ta-mu-u
one who ponders? his deep thoughts = one who speaks/thinks deep thoughts
lu₂še-la₂ ki-ta
ša ša₂-pil-ti3
lower, assistant winnower = he of the remainder
lu₂še-ki-ta
ša ša₂-pil-ti
lu₂še-IM-gub-ba
winnower? = he of the remainder
ib₂-tak₄ še
MIN<(ša₂-pil-ti)> ša₂ še-im
remainder of barley
ki-ta igi
MIN<(ša₂-pil-ti)> ša₂ i-nim4
lower, inner part of the eye
⸢x⸣ [...]
⸢MIN⸣<(šil-lu)> ⸢ša₂⸣ [...]
ši-⸢lu⸣-[um]
MIN<(šil-lu)> ša₂ [...]
depression, concavity? = depression: of (...)
iš-pa-[tu]
šil-lu ša₂ [x]
quiver = (...)
iš-pa-tu-[um][tum]
MIN<(šil-lu)> ša₂ ⸢x⸣
PU₂-ba ⸢x⸣
u ⸢tun₃?⸣
MIN<(šil-lu)> ša₂ ta-kal-⸢ti⸣
hole in the stomach = hole in the stomach
e₂ e₂-gar₈ BU-ra
maš-lu-u ša₂ E₂.GAR₈
house with a (...) wall = type of wall socle?
kušLU₂
MIN<(maš-lu-u)> ša₂ ⸢KUŠ⸣
leather bucket
kušmaš-lu-um
a gir₅
šu-lu-u ša₂ A-MEŠ
to dive, submerge = to submerge: of water
a-sir₂
MIN<(šu-lu-u)> ša₂ SILA
street
sila
tilla₄
dme-nu-šu-du₇
ši-lu-tum5
Menušudu = (...)
ŋešdala₂ tur
ṣil-lu-u₂
small pin
bal
e-be₂-rum
to cross
zib₂ zi-la₂
MIN<(e-be₂-rum)> ša₂ u₂-suk-ki
to make a (paint) mark? = to paint: of the temple/upper cheek
zib₂ dug₄-ga
MIN<(e-be₂-rum)> ša₂ MIN<(u₂-suk-ki)>6
to make a (paint) mark = to paint: of the temple/upper cheek
bala-re
e-bir-ti ID₂
opposite bank of a river
piš₁₀ gu₂ e₃-a
e-bir-tan
this side of the river = opposite bank
piš₁₀ gu₂-re-a
opposite bank
piš₁₀ bala-re
ŋešma₂-addir
ne₂-be₂-rum
ferryboat = ford, ferryboat
la₂
ub-bu-rum ša₂ a-ma-tim
to bind = to accuse, denounce: of words
la₂-la₂
MIN<(ub-bu-rum)> ša₂ MIN<(a-ma-tim)>
ku₆ gag kud-kud-ra₂
MIN<(ub-bu-rum)> ša₂ KU₆
to cut fish with a peg, hang fish from a peg? = to bind?: of fish
ub-lil₂-la₂
ib-ra-tum
outdoor shrine
dirig
ne₂-qil-pu-u₂
to float, sail downstream
šuš₂
to cover = to float, glide
ir-ta su₃-su₃
MIN<(ne₂-qil-pu-u₂)> ša₂ zu-ʾ-tu₂
to emanate (by means of) sweat = to float, emanate?: of sweat
lu₃lu-lulu₃
MIN<(ne₂-qil-pu-u₂)> ša₂ mur-ṣi
to disturb, mix up = to float, infect, manifest?: of illness
e₃
a-ṣu-u
to go out, leave
gub
MIN<(a-ṣu-u)> ša₂ GIŠ u GI
to stand = to sprout: of tree and reed
dar
to split = to sprout: of tree and reed
mumu₂
to grow = to sprout: of wood and reed
⸢mu₂⸣
MIN<(a-ṣu-u)> ša₂ ziq-pi
to grow = to sprout: of a shoot or sapling
⸢x⸣
MIN<(a-ṣu-u)> ša₂ ziq-ti
dihi illness = to break out: of pocks/hives
MIN<(a-ṣu-u)> ša₂ ze-e-ri
seed funnel? = to sprout: of a seed
[...]-⸢x-x⸣
ŋeš-ta e₃
a-ṣi-tu ša₂ ṣe-e-ri
issue from the tree(s) = issue, growth? of the steppe
ŋeš-ta nu-e₃
la MIN<(a-ṣi-tu)> ša₂ MIN<(ṣe-e-ri)>
issue from the tree(s) = non-issue, non-growth? of the steppe
saŋ gi₄-a
la a-ṣu-u
closed = not having an exit
ŋuruš zag-e₃
eṭ-lu a-ṣu-u
tall, foremost youth
al-bar-ra an-gid₂-i
a-ṣi-ta i-šad-da-ad₂7
he drags that which is set apart? = he pulls the protruding part
ŋeš-šu-an-na-bar
MIN<(a-ṣi-ta)> i-šad-da-ad₂
(...) = he pulls the protruding part
niŋ₂-zi-ŋal₂-edin-na
MIN<(a-ṣi-ta)>8
animals of the steppe, textual commentary
ud-ul-du₃-a
MIN<(a-ṣi-ta)>9
distant past, textual commentary
ul
MIN<(a-ṣi-ta)>
distant past
ŋešzu-am₃ tuku
ṣa-a-am i-šu
to have (...)
buru₄mušen gu₃ de₂
ša₂-ṣu-u
croaking crow = croaker
u₄-ḫi-in šag₄-sud
šu-ṣu-u10
pitted? fresh dates
a-da-min₃
te-ṣi-tu
contest, debate = quarrel, contest
a-da-min₃ di
šu-te-ṣu-u
to hold a contest, debate = to quarrel
a-da-min₃ dug₄-ga
sa₂sa-sasa₂
to equal, compete, vie with = to quarrel
[...]-⸢x KA×X⸣
⸢šu-te-ṣu⸣-u
(...) = to quarrel
1This entry is cited by Attinger ZA 95, 225.
2This entry is cited by George NABU 1996 no. 60 and Couto PhD, 166.
3For this meaning of ki-ta in conjunction with "winnower", see Civil FI, 96.
4This entry is cited by Couto PhD, 318.
5This entry is cited by Krebernik RlA 8, 96.
6This entry is cited by Attinger ELS, 764.
7See CAD Š I, 21.
8See Civil Birot FS, 74. CAD Ṣ, 116 understands a-s,i-ta in these entries as an error of preservation for ṣâtu.
9See Civil Birot FS, 74.
10For this meaning, see Selz AoF 16, 381-382 and Marchesi Westenholz FS, 190.
Edition by Jeremie Peterson.