| | | | |
Obverse |
Column i |
| (beginning column missing) |
o i 1'o 1' | [...] | [...]-⸢x⸣-[x] | [...] |
|
|
o i 2'2' | [...] | ⸢giš?⸣-rin-⸢nu?⸣ | [...] | (...) = scale = (...) |
o i 3'3' | [ŋešgag]-du₈ | mu-pat-ti-⸢tum⸣ | [...]1 | type of peg, for plugging and opening a sluice? = (...) |
o i 4'4' | ŋešgag-niŋ₂-du₈ | nap-ṭar-⸢tum⸣ | [...] | key or part of lock = (...) |
o i 5'5' | ŋešgag-niŋ₂-du₈ | ⸢nap⸣-te-tum | [...] | key or part of lock = (...) |
|
|
o i 6'6' | ŋešgag-du₈-ba-la₂ | sik-kat₃ nap-te-e | ⸢x⸣-[...] | peg for hanging a key? = peg of a key = (...) |
o i 7'7' | ŋešgag-SI-ba-la₂ | MIN<(sik-kat₃)> šu-me-e | ⸢x⸣-[...]2 | peg for hanging garlic or onions = (...) |
o i 8'8' | ŋešgag SI ⸢šir⸣-dili | MIN<(sik-kat₃)> ta-at-tur-re-e | ta-⸢x⸣-[...] | peg for hanging single bulb onions = (...) |
|
|
o i 9'9' | ŋešniŋ₂-zag-še₃-la₂ | ša₂ mir-di-it ḫur-ri | bur-[...] | a kind of vessel = the one of the daytime merdītu ceremony = (...) |
o i 10'10' | ŋešnir-pad₃ | ŠU<(nerpû)> | MIN<(...)> | pole or part of a well = (...) |
o i 11'11' | ŋešnir-ninda₂ | rak-ka-bu | MIN<(...)> ⸢ša₂?⸣ te-⸢ṣi?⸣-[...] | (...) = plank or tree trunk used to cross a canal? = (...) |
o i 12'12' | ŋešSUD | ga-ši-šu | ⸢tim?-mu?⸣ | post or stake? = stake = post |
o i 13'13' | ŋešdim tur | tim-mu ša₂ lu₂AZLAG | ma-zu-⸢ru⸣ | small post = post of a fuller |
o i 14'14' | ŋešsa-par₃ | sa-pa-⸢ru⸣ | še-e-⸢tum⸣ | throwing net = hunting net |
o i 15'15' | ŋešsa mušen-du₃ | a-⸢ḫu?⸣ | MIN<(še-e-tum)> ša₂ lu₂MUŠEN.DU₃ | net of a fowler = arm = net of a fowler |
o i 16'16' | ŋešsa mušen-du₃ | mu-tir-ru | MIN<(še-e-tum)> ša₂ lu₂MUŠEN.DU₃ | net of a fowler = part of a fowler's net? = net of a fowler |
o i 17'17' | ŋešsa laḫ₄-laḫ₄ | mut-tab-⸢bil⸣-tum | MIN<(še-e-tum)> ša₂ lu₂MUŠEN.DU₃ | net for carrying = net of a fowler |
o i 18'18' | ŋešsa igi gal-gal | šal-ḫu-u₂ | MIN<(še-e-tum)> ša₂ lu₂MUŠEN.DU₃3 | net with wide mesh = net of a fowler |
o i 19'19' | ŋešsa maš-da₃ | mu-⸢saḫ⸣-ḫi-ip-tum | MIN<(še-e-tum)> ša₂ lu₂MUŠEN.DU₃ | net for a gazelle = type of hunting net = net of a fowler |
o i 20'20' | ŋešsa maš-da₃ | pa-qa-tum | MIN<(še-e-tum)> ša₂ lu₂MUŠEN.DU₃ | net for a gazelle = fine-meshed hunting net = net of a fowler |
o i 21'21' | ŋešsa kalag-ga | šu-par-ru-uš-tum | MIN<(še-e-tum)> ša₂ lu₂MUŠEN.DU₃ | strong net = net that is spread out = net of a fowler |
o i 22'22' | ŋešsa-galam-kad₅ | qa-šit-tum | MIN<(še-e-tum)> ša₂ lu₂MUŠEN.DU₃4 | artfully knotted net = type of net = net of a fowler |
o i 23'23' | ŋešsa sal | pa-su-ut-tum | MIN<(še-e-tum)> ša₂ lu₂MUŠEN.DU₃ | thin net = type of fowling net? = net of a fowler |
o i 24'24' | ŋešsa sal-sal | šal-ḫu-u₂ | MIN<(še-e-tum)> ša₂ lu₂MUŠEN.DU₃ | thin net = net with a wide mesh = net of a fowler |
o i 25'25' | ŋešsa ŋeš-gi | sa-an-nu | še-e-tum ša₂ lu₂ŠU.KU₆ | net for use in marshes = type of fishing net = net of a fisherman |
o i 26'26' | ŋešsa-al-ḫab-ba | al-lu-ḫap-pu | saq?-qu ša₂ še-im | type of net or sack = sack for barley |
o i 27'27' | ŋešsa-al-kad₅ | a-za-mil-lum | zur-zu ša₂ u₂-nu-tu₂ | type of net or sack = sack = sack for utensils |
o i 28'28' | ŋešaz-bal | na-ba-ru | na-bar-tum ša₂ UR-MAḪ | neckstock = cage = cage for a lion |
o i 29'29' | ŋeškab-az | *(P₂) MIN!?<(na-ba-ru)> | na-bar-tum | cage |
o i 29a'29a' | *(P₂) ŋešgur₂ sa-du₃ | kan-nu | *(P₂) qu ⸢kip⸣-lum | hoop of a sadu net? = binding, a kind of trap? = twisted thread |
o i 30'30' | ŋešeš-sa-du₃ | na-aḫ-ba-lu | MIN<(qu)> na-aḫ-ba-lim | type of trap = thread of a trap |
o i 31'31' | ŋeška-mar | ka-ma-ru | MIN<(qu)> na-aḫ-ba-lim | type of hunting trap = thread of a trap |
o i 32'32' | ŋeš-par-ru | (blank) | MIN<(qu)> na-aḫ-ba-lim | type of trap or snare = thread of a trap |
o i 33'33' | ŋeš-gu₂ si-ki-ir | ka-ma-ru | NAM-x-x | neckstock for confinement = type of hunting trap = ... |
o i 34'34' | ŋeš-gu₂ si-ki-ir | mir-di-tum | MIN | neckstock for confinement = restraining device = ... |
o i 35'35' | ŋeška-mar | ka-ma-ru | MIN | type of hunting trap = ... |
o i 36'36' | ŋeš-bur₂ | giš-bur-ru | gam-[lum] | magical staff = bent stick |
o i 37'37' | ŋeš-bur₂ | iṣ piš-ru | ⸢MIN?⸣<(gam-lum)> | magical staff = wood of release, magical staff = bent stick |
o i 38'38' | ŋešma-nu | e-rin-nu | [...] | cornel wood or willow = neckstock = (...) |
o i 39'39' | ŋešKA-du₃ | e-rin-[nu] | [...] | neckstock? = neckstock = (...) |
o i 40'40' | ŋeša₂-kar₂ | maš-⸢ga⸣-[šu₂] | [...] | ankar weapon = type of battle mace? = (...) |
|
|
o i 41'41' | DUB EŠ₅-KAM₂ mur-gu₄ im-[ru-u bal-lu] | third tablet of the lexical series Murgu |
|
|
o i 42'42' | ⸢ŋeš⸣tukul ⸢ur₂?-ra?⸣ | [...] | [...] | weapon carried in the belt = (...) |
o i 43'43' | [...] | [...] | [...] |
o i 44'44' | [...] | kak-⸢x x-x⸣ | [...] |
o i 45'45' | [ŋešgag]-⸢ti⸣ | u₂-⸢ṣu⸣ | [...]5 | arrowhead = (...) |
o i 46'46' | [ŋeš]⸢illar?⸣ | til-pa-⸢nu⸣ | qa-⸢aš⸣-[tu₂] | bow |
o i 47'47' | [ŋeš]⸢illar?⸣ | MIN<(til-pa-nu)> | MIN<(qa-aš-tu₂)>6 | composite bow |
o i 48'48' | [ŋešillar ŋen] | a-lik-tum | MIN<(qa-aš-tu₂)> mal-li-⸢tum⸣ | composite bow in motion? = full bow, drawn bow? |
o i 49'49' | [ŋešillar zig₃] | ⸢te⸣-bi-tum | MIN<(qa-aš-tu₂)> MIN<(mal-li-tum)> | raised composite bow? = full bow, drawn bow? |
o i 50'50' | [ŋešillar niŋin] | ⸢sa⸣-ḫir-tum | MIN<(qa-aš-tu₂)> MIN<(mal-li-tum)> | flexed composite bow? = full bow, drawn bow? |
o i 51'51' | [ŋešillar šub-ba] | ⸢ma⸣-qit-tum | MIN<(qa-aš-tu₂)> ⸢ra⸣-mit | slackened or discharged composite bow? = released bow |
o i 52'52' | [ŋešillar me-te] | [a-tu-u₂] ša₂ su-ti-i | ⸢MIN⸣<(qa-aš-tu₂)> ⸢x⸣-[...] | ornamental? composite bow = throwing stick? of the Sutean = bow of presentation? |
o i 53'53' | [...] | [...]-⸢tum⸣ | ⸢x⸣-[...] |
o i 54'54' | [...] | [...]-nu | [...] |
o i 55'55' | [...] | [...]-du | [...] |
o i 56'56' | [...] | [...]-šu | [...] |
o i 57'57' | [...] | [...]-⸢x⸣ | [...] |
| (rest of column missing) |
Column ii |
| (beginning column missing) |
o ii 1'o 1' | ⸢ŋeš⸣-[...] | [...] | [...] |
o ii 2'2' | ⸢ŋeš⸣-[...] | [...] | [...] |
o ii 3'3' | ⸢ŋeš⸣-[...] | [...] | [...] |
o ii 4'4' | ŋeš-[...] | [...] | [...] |
o ii 5'5' | ŋeš-[...] | [...] | [...] |
o ii 6'6' | ŋeš-⸢x⸣-[...] | [...] | [...] |
o ii 7'7' | ŋeš-[...] | [...] | [...] |
o ii 8'8' | ŋeš-[...] | [...] | [...] |
o ii 9'9' | ŋeš-[...] | [...] | [...] |
o ii 10'10' | ŋeš-[...] | [...] | [...] |
o ii 11'11' | ŋeš-[...] | [...] | [...] |
o ii 12'12' | ⸢ŋeš⸣-[...] | [...] | [...] |
o ii 13'13' | ⸢ŋeš⸣-[...] | [...] | [...] |
o ii 14'14' | ⸢ŋeš⸣-[...] | [...] | [...] |
o ii 15'15' | ⸢ŋeš⸣-[...] | [...] | [...] |
o ii 16'16' | ⸢ŋeš⸣-[...] | [...] | [...] |
| (rest of column missing) |
Reverse |
Column i |
| (beginning column missing) |
r i' 1'r 1' | [...] | [...] | ⸢x⸣-[...] |
r i' 2'2' | [gi-su₃] | [niš]-⸢ḫu⸣ | em-[bu-bu] | vibrating reed?, type of instrument = type of reed pipe? = pipe or flute |
r i' 3'3' | [gi-su₃] | [šul]-⸢pu⸣ | MIN<(em-bu-bu)> | vibrating reed?, type of instrument = type of wind instrument = flute or pipe |
r i' 4'4' | [...] | [ša₂ ba-lag]-gi | MIN<(em-bu-bu)> | (...) = that of a balaŋ drum = flute or pipe |
r i' 5'5' | [...] | [ki-sur-ra]-tum | MIN<(em-bu-bu)> | (...) = type of reed pipe? = flute or pipe |
r i' 6'6' | [...] | [sa-as]-sa-nu | MIN<(em-bu-bu)> | (...) = type of reed pipe? = flute or pipe |
r i' 7'7' | [...] | [...] | MIN<(em-bu-bu)> | (...) = (...) = flute or pipe |
r i' 8'8' | [...] | [x]-⸢x⸣-ru | AB-⸢x⸣-[x] |
r i' 9'9' | [...] | [...]-BU-u₂ | MIN<(AB-...)> |
r i' 10'10' | [...] | ⸢x⸣-mu BAD KUR | ki-ṣir ša₂ ⸢x⸣-[...] | (...) = (...) = binding of (...) |
r i' 11'11' | [...] | ⸢qa⸣-an sil-li | TAR-⸢x⸣-[...] | (...) = reed of a basket = (...) |
|
|
r i' 12'12' | [...] | ḫup₂-pu | si-el-lu [...] | (...) = huppu basket = large basket |
r i' 13'13' | [...]-⸢x⸣ | ŠU<(...)>u | MIN<(si-el-lu)> ... | (...) = (...) = large basket |
r i' 14'14' | [...]-⸢la⸣ | sa-as-sa-an-nu | si-el-[lu ...] | (...) = sassannu basket = (...) basket |
r i' 15'15' | [gi-gur] siki | gi-ḫi-nu | ⸢E₂? lu?⸣-ba-ru | gigur container for wool = basket for wool = house of a garment |
r i' 16'16' | [gi-gur] nisig | pa-an ar-qi₂ | kur-up-[pu] | gigur container for vegetables = basket for vegetables = a type of vegetable basket |
r i' 17'17' | [gi-gur de₅]-⸢de₅⸣-ga | MIN<(pa-an)> liq-ta-ti | ma-az-ru-[tu₂] | gigur container for gathering = basket for gathered material = basket of a gardener |
r i' 18'18' | [...]-⸢da?⸣ | gar-ru | nu-us-⸢ḫu⸣ [...] | short reed basket = round reed basket = nushu container for breads |
r i' 19'19' | [...] | man-da-nu | MIN<(nu-us-ḫu)> [...] | (...) = bread basket = nushu container for breads |
r i' 20'20' | [...] | ⸢x⸣-ru | MIN<(nu-us-ḫu)> [...] | (...) = (...) = nushu container for breads |
r i' 21'21' | gi⸢bisaŋ sig₁₀-sig₁₀-ga⸣ | ⸢la⸣-ab-nu | MIN<(nu-us-ḫu)> [...] | deposited basket = basket that is laid flat = nushu container for breads |
r i' 22'22' | gibisaŋ lugud₂-da | ⸢gar-ru⸣ | MIN<(nu-us-ḫu)> [...] | short reed basket = round reed basket = nushu container for breads |
r i' 23'23' | gibisaŋ teš₂-a sig₁₀-sig₁₀-ga | *(P₂) mit-ḫa-ru | MIN<(nu-us-ḫu)> [...] | organized basket = basket corresponding to the other = nushu container for breads |
r i' 24'24' | gi-gur a gi₄-a | na-as-bu-u₂ | MIN<(nu-us-ḫu)> [...] | gigur container for returning water? = type of container or dipper = nushu container for breads |
r i' 25'25' | gizu₂ | uš-šu-šu₂ | lu-⸢du?⸣-[u] | reed tooth, sharp part of a reed = part of a reed = sharp part of a reed |
r i' 26'26' | gišutug | ŠU<(šu-tuk-ku)> | pat-[tu-u₂]7 | reed hut = kind of chest or bucket |
r i' 27'27' | gišu₂-a | šu-tuk-ku | gi⸢uri₃⸣-[gal-lu] | reed stool = reed hut = hut with a standard |
r i' 28'28' | giniŋ₂-kaš-sur-ra | qa-an ku-ni-na-a-ti | qa-an ⸢u₂⸣-[...] | reed for straining beer, a drinking straw or sieve = reed of the basin, a drinking straw = reed of (...) |
r i' 29'29' | gima-an-sum gurum-ma | pa-qa-tum | mu-⸢šam⸣-[qit-tu₂] | bent? sieve = type of reed sieve = sieve used in agriculture |
r i' 30'30' | gima-an-sum šu ŋal₂ | mi-ik-ku-u₂ | MIN<(mu-šam-qit-tu₂)> | type of hand sieve = type of reed sieve = sieve used in agriculture |
|
|
r i' 31'31' | dugla-ḫa-an gid₂-da | na-as-bu-u₂ | ka-ni-⸢ku⸣ [...] | long flask = type of vessel = (...) of top quality beer |
r i' 32'32' | dugla-ḫa-an gid₂-da | ŠU<(laḫangiddû)>u | MIN<(ka-ni-ku)> [...] | long flask = (...) of top quality beer |
r i' 33'33' | dugdal | tal-lu | na-man-[du] | dal vessel = measuring vessel |
r i' 34'34' | dugdal a | na-as-sa-pu | MIN<(na-man-du)> [...] | dal vessel for water = type of measuring vessel? = measuring vessel |
r i' 35'35' | dugdal maḫ | ŠU<(talmāḫu)>ḫu | dan-[nu ...] | supreme dal vessel = large vat or barrel of the temples |
r i' 36'36' | dugdal maḫ diŋir-diŋir-e-ne | *(P₂) E₂-MEŠ DINGIR-MEŠ | MIN<(dan-nu)> [...] | supreme dal vessel of the gods = temples of the gods = large vat or barrel of the temples |
r i' 37'37' | dugnam-TAR | tir-ḫu | MIN<(dan-nu)> [...] | nam.TAR vessel = type of beer vase = large vat or barrel of the temples |
r i' 38'38' | dugniŋ₂-daŋal | ri-i-bu | MIN<(dan-nu)> | that which is wide vessel = rību vessel = large vat or barrel |
r i' 39'39' | dugsab gal | na-aš₂-pa-ku | MIN<(dan-nu)> | larger sab vessel = storage vessel = large vat or barrel |
r i' 40'40' | dugsab tur | ḫu-bu-un-nu | ḫa-[bu-u] | small sab vessel = type of small vessel = soft vessel |
r i' 41'41' | dugsab tur | ga-ra-nu | MIN<(ḫa-bu-u)> | small sab vessel = type of small cultic vessel = soft vessel |
r i' 42'42' | dugsab tur | ši-kin-nu | MIN<(ḫa-bu-u)> | small sab vessel = type of container for oil = soft vessel |
r i' 43'43' | duglaḫtan | laḫ₃-ta-nu | nam-[...] | beer vat = manhar vessel used for soaking mash |
r i' 44'44' | dugḫubur | ḫu-bu-ru | MIN<(...)> [...] | type of beer jar = manharu vessel for beer |
r i' 45'45' | dugam-ma-am | ŠU<(ammammu)>u | MIN<(...)> [...] | large beer jar = manharu container of the brewer |
r i' 46'46' | dugḫaraₓ(NUNUZ.AB₂×LA) | ŠU<(ḫarû)> | MIN<(...)> [...] | large beer container = (...) |
r i' 47'47' | dugellaŋ-si-sa₂ | ŠU<(lamsīsu)>u | ⸢nam⸣-[...] | brewing vat = (...) |
r i' 48'48' | dugšakirša₂-ki-ir | ŠU<(šakirru)> | ⸢na?⸣-[...]8 | churn = churn of milk |
r i' 49'49' | dugmuš | kar-pat ṣe-ri | ⸢kar⸣-[pat ...] | snake vessel, vessel with coils? = vessel for vinegar |
r i' 50'50' | dugsig₇-igi | ŠU | [...] | eyebrow vessel? = vessel for vinegar |
r i' 51'51' | dugsig₇-bal | ŠU | [...] | sigbal vessel = vessel for vinegar |
r i' 52'52' | dug al-us₂-sa | kar-pat šiq-qi₂ | [...] | vessel for fish sauce = vessel for vinegar |
r i' 53'53' | ⸢dug⸣ [sikil-e-de₃] | MIN<(kar-pat)> te-lil-⸢ti⸣ | [...] | vessel to be purified = pot of purification = holy water vessel |
r i' 54'54' | [...] | ⸢na⸣-ti-ik-⸢tum⸣ | [...] | nam.TAR vessel = libation vessel = holy water vessel |
r i' 55'55' | [...] | [ša₂]-ti-iq-⸢tum⸣ | [...] | nam.TAR vessel = type of vessel = holy water vessel |
r i' 56'56' | [...] | [...]-⸢x-x⸣-[...] | [...] |
| (rest of column missing) |
1See CAD M II, 210.
2The orthography of the Sumerian term with SI suggests the unanticipated reading si3 for the variant SUM.
3igi is synonymous with igi-te-en "mesh" here.
definition from CAD SZ I 244, not in CDA
4See Heimpel RlA 9, 236 and note Nungal Hymn line 6.
Heimpel translates "kunstfertiges Knupfnetz"
5For the Sumerian term kak-ti, see Civil JCS 55, 52.
6This Sumerian entry may have contained a gloss in the break.
7Both the value šutug and pad appear to obtain for the Sumerian entry.
for the definition "bucket" see CAD P 285-286
8Gloss occurs between the determinative and ŠAKIR sign.
Edition by Jeremie Peterson.