| | | | |
Obverse |
Column i |
o i 1o i 1 | [...] | ⸢x⸣-KI-⸢tum⸣ |
o i 22 | [šag₄ ki] ⸢ma?mu₂⸣ | ⸢ta?⸣-šim-[tum] | the mind, a place for growth? = sagacity |
o i 33 | [šag₄ ki] ⸢mu₂⸣ ḫa-za-ab | ⸢MIN⸣<(ta-šim-tum)> | seize the mind, a place for growth! = sagacity |
o i 44 | [nam]-⸢dub⸣-sar-ru [a₂]-zu na-an-šub-ba | ana ṭup-šar-⸢ru-ti⸣ aḫ-ka la ⸢x-x-x⸣1 | do not neglect the scribal art |
o i 55 | ⸢x⸣-šabra | be-⸢lum⸣2 | (...) = lord |
o i 66 | nir | šar-⸢rum⸣ | lordly one = king |
o i 77 | a-gar₃-⸢bi⸣ nu-sur | UD-⸢x⸣3 | its meadows have not been surveyed? = (...) |
o i 88 | a-de₂-a | e-du-⸢u₂⸣4 | irrigated water, flood |
o i 99 | a sig₉-⸢ge?⸣ | e-si-[gu] | ... water = ebb |
o i 1010 | a-⸢niŋin⸣ | a-mi-ra-nu | pond, reservoir = standing water, tidal pool |
o i 1111 | GA BI RI | ša₂-du-u₂ | (...) = mountain |
o i 1212 | sig | ma-a-ṣu-tum5 | lowland = (...) |
o i 1313 | su piriŋ | e-lam-tum | flesh of a piriŋ creature = Elam |
o i 1414 | sa piriŋ | e-lam-⸢tum⸣ | sinew of a piriŋ creature = Elam |
o i 1515 | igi-nim | e-lam-⸢tum⸣ | highlands = Elamite |
o i 1616 | su piriŋ | su-bar-⸢tum⸣ | "flesh of a piriŋ creature" = Subartu |
o i 1717 | ⸢sa⸣ piriŋ | su-bar-⸢tum⸣ | "sinew of a piriŋ creature" = Subartu |
o i 1818 | ⸢x x x⸣ | ⸢su⸣-bar-⸢tum⸣ | (...) = Subartu |
o i 1919 | igi-nim | ⸢e⸣-mu-ut-ba-lum | highlands/in the direction of the highlands = Yamutbal |
o i 2020 | gu₂-bar | kar-ka-⸢x⸣ | nape of the neck? = (...) |
o i 2121 | ŠU.KALšu-ug-.BAR | KAL-mu-[x]6 | strength = (...) |
o i 2222 | ad mu₂-a | ri-ig-mu KI-[x] | to make the voice grow = (...) voice |
o i 2323 | ŋiri₃ | tal-lak-[tum] | path |
o i 2424 | si-si | za-ma-[rum] | to fill? = to sing |
o i 2525 | mar | pa-DA-[x] | (...) = (...) |
o i 2626 | igi zalag₂ | ba-ra-⸢ri?⸣ | shining eye = at the evening |
o i 2727 | mul-sig₇-a | ek-le-⸢tum⸣ | darkness |
o i 2828 | BAR-MUL | ek-le-⸢tum⸣ | (...) = darkness |
o i 2929 | mul ḫi-lim | e-ṭu-⸢tum⸣ | darkness |
o i 3030 | ad tuku | e-ṭu-⸢tum⸣7 | to have (...) = darkness |
o i 3131 | ⸢tumu⸣ a-ab-la₂-e | na-aʾ-du-⸢ru?⸣ | hanging wind = darkended, eclipsed? |
o i 3232 | ⸢tumu?⸣ an-da-šub-šub | ša₂-a-ru iš-ta-biṭ-⸢su⸣ | the wind fell him? = the wind swept him away |
o i 3333 | [...] ⸢x sag₁₀⸣-ga | u₄-mu ne-pir-du-u₂ | good (...) = brightly shining sun |
o i 3434 | [...] SAR | muq?-⸢qu⸣ | (...) = feeble |
o i 3535 | [...] ⸢x⸣ | nak-ru | (...) = strange, foreign |
o i 3636 | [...] | la-a-bu | (...) = type of disease |
o i 3737 | [...] | [x]-lu-uk-ku |
o i 3838 | [...] | [x]-a-bu!? |
o i 3939 | [...] | [x]-⸢x⸣-mu-u₂ |
o i 4040 | [...] | [x]-⸢x⸣-mu-u₂ |
o i 4141 | [...] | [...]-⸢lu?⸣-ṣu |
o i 4242 | [...] | [...]-tum |
o i 4343 | [...] | [...]-⸢tum⸣ |
| (rest of column missing) |
Column ii |
o ii 1o ii 1 | ⸢al?⸣-zi-zi-ga | šu-tam-ṣi?8 | it is raised/it is arisen = make an effort! |
o ii 22 | nam-tag | še-gu-u₂ | sin = lamentation |
o ii 33 | makkaš | ik-kil-lum | lamentation |
o ii 44 | KI-A | id-ra-nu | (...) = potash |
o ii 55 | pa₄-ḫal | zi-it-tum | secret, dire condition, or illness? = share |
o ii 66 | ki li | ri-ša₂-a-tum | place of joy? = joy |
o ii 77 | kurum₆kur dirig | si-im-tum | extra ration = appropriate symbol |
o ii 88 | gu₂-gal | a-ša₂-re-du | canal inspector, foremost = pre-eminent |
o ii 99 | saŋ zig₃ | a-ša₂-re-du | raised head = pre-eminent |
o ii 1010 | a-ga-zi | a-lik maḫ-ri | leader |
o ii 1111 | ⸢saŋ⸣ | qar-nu | head = horn |
o ii 1212 | saŋ | pu-ḫu | head = substitute |
o ii 1313 | ⸢saŋ⸣ | ⸢x-x-x⸣ | head = (...) |
o ii 1414 | [x] | [...] |
o ii 1515 | ⸢x⸣ [...] | [...] |
| (missing) |
o ii 1'1' | ⸢saŋ-ki⸣ | [...] | forehead = (...) |
o ii 2'2' | saŋ-ki | [...] | forehead = (...) |
o ii 3'3' | saŋ-ki gul | ke-⸢ze⸣-[ru]9 | to constrain the forehead? = to give a specific hairstyle (chignon?) |
o ii 4'4' | saŋ-ki gid₂ | na-aʾ-rum | to frown = to roar, snarl |
o ii 5'5' | saŋ bar-ra | pir-tum | the outside of the head = hair |
o ii 6'6' | saŋ dub₂ | ṣu-um-mu-ru | to smash someone's head = to strive for, plot |
o ii 7'7' | saŋ dub₂-dub₂ | i-te-ek-lim-mu-u₂ | to smash someone's head = they repeatedly frowned |
o ii 8'8' | saŋ gid₂-i | ša₂-ra-ru | to frown, get angry at = to go ahead |
o ii 9'9' | saŋ gid₂-gid₂ | nu-uš qaq-qa-di | to frown at? = shaking of the head |
o ii 10'10' | ⸢saŋ⸣ bala-a | sa-ar-ru | head turner = false, criminal |
o ii 11'11' | ⸢saŋ⸣ zig₃ | te-bu-u₂ | to raise the head = to arise |
o ii 12'12' | [...] ⸢nam? nu?⸣-si | SUK-ku-⸢x⸣ |
o ii 13'13' | [...]-⸢x⸣-BAR | pa-da-⸢nu⸣ | (...) = path, crease on the liver |
o ii 14'14' | [...]-BAR | ta-kal-⸢tum?⸣ | (...) = stomach |
o ii 15'15' | [...]-⸢NI⸣ | KA₂ E₂.⸢GAL?⸣ | (...) = palace gate, umbilical fissure of the liver |
o ii 16'16' | [...]-⸢NI⸣ | KA₂.⸢GAL?⸣ | (...) = gate, portal fissure of the liver |
o ii 17'17' | [...] ⸢x⸣ | me-ḫu-[x] |
o ii 18'18' | [...] ⸢x⸣ | e-⸢x⸣-[x] |
o ii 19'19' | [...] ⸢x⸣ | ⸢ra?⸣-[...] |
o ii 20'20' | [...] ⸢x⸣ | e-[...] |
o ii 21'21' | [...] | [...] |
o ii 22'22' | [...] | [...] |
o ii 23'23' | [...] ⸢x⸣ | [...] |
o ii 24'24' | [...] ŠUM₂ | [...] |
o ii 25'25' | [...] ⸢x⸣ ZI | ⸢x⸣-[...] |
o ii 26'26' | [...] A MUŠ₂ | ⸢x⸣-[...] |
o ii 27'27' | [...] ⸢x⸣ bal | ⸢x⸣-[...] |
o ii 28'28' | [...] sag₃-ga | ⸢DA?⸣-[...] |
o ii 29'29' | [...] GALAM | BAR-[...] |
o ii 30'30' | [...] SAR | ḫa-[...] |
o ii 31'31' | [...] x ⸢AK⸣-a | ša₂-[...] |
o ii 32'32' | [...] ⸢x⸣ ḫa-⸢az⸣-za | BE-⸢x⸣-[...] | to seize (...) = (...) |
o ii 33'33' | [...] tir | ga-aš-[ru] |
o ii 34'34' | [...] GILIM | ga-aš-[ru] |
o ii 35'35' | [...] ⸢x⸣ | a-ba-ku ša₂ giš⸢MA₂⸣ | (...) = to overturn: of a boat |
o ii 36'36' | [...] ⸢x⸣ | a-lik tap-pu-⸢ti?⸣ | (...) = one who goes to another's assistance |
o ii 37'37' | [...] ⸢x⸣ | mi-i-tum | (...) = the dead |
o ii 38'38' | [...] ⸢x⸣ | di-i-ku | (...) = killed |
o ii 39'39' | [...] ⸢nu?⸣-tuku | ⸢la⸣ pa-li-ḫu | to not have (...) = he who is not afraid |
o ii 40'40' | [...] ⸢x⸣ nud | na-ka-⸢du⸣ | (...) = to be anxious |
o ii 41'41' | [...] | ⸢x-x-u₂?⸣ |
o ii 41a'41a' | NUN-NUN | *(P₂) ma-a-du | (...) = plentiful, numerous |
o ii 42'42' | [...] | en-šu | (...) = weak |
o ii 43'43' | [...] | ša-ab-ru | (...) = broken |
o ii 44'44' | [...] | [...]-šu |
Reverse |
Column i |
| (beginning column missing) |
r i 1'r 1' | [...] | [x]-⸢x⸣-[...] |
r i 2'2' | [...] | re-eḫ-[...] |
r i 3'3' | [...]-⸢en?⸣ | re-eḫ-[...] |
r i 4'4' | [... te]-⸢en⸣ | nu-pu-uš [lib₃-bi]10 | to relax = to let the heart breathe |
r i 5'5' | i-bi₂-ma-⸢al⸣ | mu-⸢du⸣-[u₂] | to look at = wise |
r i 6'6' | DIL-⸢NAM⸣ | te-⸢šu⸣-[u₂] | (...) = confusion |
r i 7'7' | ma-al-⸢la⸣ | ka-⸢ra⸣-[šu]11 | to be? = catastrophe |
r i 8'8' | am u₃-na | i-ši-[tum] | wild bull = confusion |
r i 9'9' | an-na | ⸢ti-i⸣-[x]12 | in/of heaven? = (...) |
r i 10'10' | SAR | ⸢ti-i⸣-[x] |
r i 11'11' | eš₃-a | TAG-x-[...] | in/of a shrine? = (...) |
r i 12'12' | sig₉ dug₄ | šu-ut-⸢x⸣-[...] | to silence, be silent = (...) |
r i 13'13' | dub₃ nir | a-[...] | to ejaculate = (...) |
r i 14'14' | KA ŠID | a-[...] |
r i 15'15' | ⸢GUL⸣ ŠID | DUB-[...] |
r i 16'16' | ⸢x x⸣ | [x]-⸢x⸣-[...] |
r i 17'17' | [...] | [x]-ḫa-[x] |
r i 18'18' | [...] ⸢x⸣ | ⸢ḫe-pi₂⸣ eš-[šu₂] | (...) = (source broken) |
r i 19'19' | [...]-⸢la₂⸣ | ⸢um⸣-ma-⸢nu⸣ | (...) = master, expert |
r i 20'20' | [...]-⸢x⸣-la₂ | ⸢um⸣-ma-⸢nu⸣ | (...) = master, expert |
r i 21'21' | ⸢x-x⸣-la₂ | um-ma-⸢nu⸣ | (...) = master, expert |
r i 22'22' | ⸢šab⸣ gal | dam-ga-⸢ru⸣ | superior merchant? = merchant |
r i 23'23' | ⸢šab⸣ tur | ša₂-ma-al-lu-u₂ | junior merchant? = merchant's assistant |
r i 24'24' | ⸢al?⸣-lib | ši-it-tum | stupor = sleep |
r i 25'25' | ⸢al?-lib?⸣ bal | ka-a-rum | to cycle stupor? = to be dazed, depressed |
r i 26'26' | niŋ₂-⸢gu₇?⸣ | mu-⸢uṭ⸣-ṭu₂-u₂ | food = scarce |
r i 27'27' | ša-⸢ra?-ge⸣ | mu-⸢uṭ⸣-ṭu₂-u₂ | dry = scarce |
r i 28'28' | kad₄ | ša₂-ba-šu | to tie, to pinch? = to collect, gather |
r i 29'29' | nu₁₁nu la₂ | a-⸢du⸣-u₂ | ambient light? = leader? |
r i 30'30' | nu₁₁nu la₂ | a-⸢lik⸣ maḫ-ri | ambient light? = forerunner, herald |
r i 31'31' | ⸢gu-ub⸣gub | nap-ta-nu13 | to stand = meal, banquet |
r i 32'32' | ⸢šu?⸣ ŋar | si-iʾ-u₂ | to place = to press down |
r i 33'33' | zi | ne₂-su-u₂ | to be distant, withdraw |
r i 34'34' | ki-aŋ₂ | da-du | beloved |
r i 35'35' | ⸢gaba?-ti?-in-nu⸣ | u₂-rum | female genitalia |
r i 36'36' | ZUM | ša₂-as-su-rum | (...) = womb |
r i 37'37' | zag la₂ | ša₂-as-su-rum | hung at the shoulder/edge = womb |
r i 38'38' | ri | e-rum ša₂ šit-ti | (...) = to be awake: of sleep |
r i 39'39' | ⸢i-bi₂?⸣-za | bu-tuq-qu-u₂ | loss |
r i 40'40' | [...] ⸢x⸣ | qi₂-i-pu | trustworthy representative |
r i 41'41' | [...] | ⸢x-x⸣-a-⸢x⸣ |
| (missing) |
r i 1''1'' | ⸢KI DIŊIR⸣ [...] | [...] |
r i 2''2'' | e₂ d[...] | [...] | temple of (...) = (...) |
r i 3''3'' | ⸢ME?⸣ | [...] |
r i 4''4'' | BAR | ⸢x⸣-[...] |
r i 5''5'' | ka tak₄ | RI-⸢x⸣-[x] | open mouth = (...) |
r i 6''6'' | UM DI raḫ₂-raḫ₂ | IS-⸢x⸣ |
r i 7''7'' | šu-ta KAR DAḪ | šu-zu-bu | to (...) by hand = to save, rescue, to have a document drawn up |
r i 8''8'' | u₂-a | nu-kar-rib-bu | provider = gardener |
r i 9''9'' | sur | tu-ga-rum | (...) = deposited material |
r i 10''10'' | ka AK-a | pa-ta-nu14 | to dine |
r i 11''11'' | uš gu₇ | ba-ṭa-lum | to spare, soothe = to stop |
r i 12''12'' | uš gu₇ | pa-du-u₂ | to spare, soothe = to spare |
r i 13''13'' | sig₄-tab-ba | na-at-ba-ku | course of bricks |
r i 14''14'' | sig₄-tab-ba kur₉-ra | u₂-šub-ba-a-tum | course of bricks for entry = brick molds? |
r i 15''15'' | nam-gu₂ | *(P₂) ḫa-ba-lum | oppression = to oppress |
r i 15a''15a'' | za-ḫa-⸢aš₂⸣ | *(P₂) pu-ri-du15 | leg |
r i 16''16'' | za-ḫa-aš₂ | *(P₂) pu-uš-⸢qu⸣ | difficulty |
r i 16a''16a'' | ⸢SAR⸣-da | *(P₂) ir-kal-lum | (...) = netherworld |
r i 17''17'' | [x]-⸢AD⸣-mu | *(P₂) ir?-[...] | (...) = netherworld? |
r i 17a''17a'' | [...]-⸢x⸣ | *(P₂) ma-aʾ-du-tum | (...) = those which are numerous |
Column ii |
r iir ii | (beginning line missing) |
r ii 1'1' | [...] | [...]-⸢x⸣ |
r ii 2'2' | [...] | [...]-⸢x⸣ |
r ii 3'3' | [...] | [...]-⸢x⸣ |
r ii 4'4' | [...] | [...]-⸢x⸣ |
r ii 5'5' | [...] | [...]-⸢x⸣ |
r ii 6'6' | [...] | [...]-⸢x⸣ |
r ii 7'7' | [...] | [...] |
r ii 8'8' | [...] | [...]-⸢x-x-u₂⸣ |
r ii 9'9' | [...] | [...]-⸢x ša₂?⸣ u₄-me | (...) = (...) of a day/storm |
r ii 10'10' | [...] | [...]-⸢šu?⸣-rum |
r ii 11'11' | [...] | [...]-⸢x⸣-ḫu-⸢um?⸣ |
r ii 12'12' | [...] | [...]-⸢x-nu? ša₂ me-e?⸣ | (...) = (...) of water |
r ii 13'13' | [...] | [...]-⸢x-ḫi-ru-u₂⸣ |
r ii 14'14' | [...] | [...] ⸢nap?⸣-ḫa-rum16 | (...) = total (...) |
r ii 15'15' | [...] | [...] ⸢na-x⸣-rum |
r ii 16'16' | [...] | [...] ⸢x x x-tim?⸣ |
r ii 17'17' | [...] | [x]-NE?-⸢mu⸣ |
r ii 18'18' | [...] | ⸢la?-AD?⸣-nu |
r ii 19'19' | [...] | man-na-šu₂ |
r ii 20'20' | [...] ⸢x-na?⸣ | a-BAR-ša₂? |
r ii 21'21' | gin₇ | ki-⸢ma⸣ | like |
r ii 22'22' | [i]-⸢gi₄?⸣-in-zu | ap-pu-na | as if = moreover |
r ii 23'23' | [i]-⸢gi₄?⸣-in-zu | ⸢tu-ša₂-ma⸣ | as if |
r ii 24'24' | [i]-⸢gi₄?⸣-in-zu | man-di | as if = perhaps |
r ii 25'25' | [x?] ⸢x x⸣ | ⸢x-ʾ⸣-u₂ |
r ii 26'26' | ⸢x⸣ saŋ tuku | ⸢x⸣-ir?-lu |
r ii 27'27' | ⸢li⸣-bi-ir | na-gi-rum | herald |
r ii 28'28' | ⸢li-bi-ir⸣ | ⸢ḫa-za-an⸣-nu | herald = mayor |
r ii 29'29' | ⸢ur⸣-dnanše | ša₂ ⸢KA₂ E₂.GAL⸣ | Urnanše = he of the palace gate |
r ii 30'30' | ⸢ur⸣-d⸢x⸣-nun-na | ša₂ AN-da-ḫu-⸢x⸣ |
r ii 31'31' | ⸢ur⸣-dnin-ŋir₂-su | ik-ka-⸢rum⸣ | Ur-Ninŋirsu = farmer |
r ii 32'32' | gu₃ nun di | ḫa-bi-bu17 | one who roars |
r ii 33'33' | kul-lum | si-⸢ra?⸣-šu₂-u₂ | cook, brewer = brewer |
r ii 34'34' | aralia-ra-li | mi-i-⸢tum⸣18 | netherworld = the dead |
r ii 35'35' | ki tum₂ | qe₂-be₂-ru | to bury |
r ii 36'36' | ki la₂ | na-pal-su-ḫu | to gravitate toward the ground? = to grovel |
r ii 37'37' | ud ŋissu la₂ | ṣil-li tam-ḫe-e | day over which a shadow hangs = shade of the evening |
r ii 38'38' | abbununnu(UD.MUD.NUN.KI) | u₄-mu da-⸢aʾ?⸣-mu | dark day |
r ii 39'39' | ud u₁₈-lu | MIN<(u₄-mu)> er-pu-u | day of a southern wind = cloudy day |
r ii 40'40' | ud eden-na ŋen-na | dIŠKUR | storm that goes in the steppe = Adad |
r ii 41'41' | u₄-ta-u₁₈-lu | u₄-mu me-ḫe-e | Utaulu (variant name or epithet of Ninurta) = stormy day |
r ii 42'42' | gi₄-gi₄ | pe-tu-u ša₂ pa-⸢ni⸣ | to turn = to open: of the face, protest |
r ii 43'43' | ki us₂-sa | ma-ka-nu | foundation = place? |
r ii 44'44' | e₂-dim₃-ma | E₂ šar-ru19 | house of the pillar, shrine in the Ekur = palace |
r ii 45'45' | ki-tuš | kul-la-tum | settlement = potter's clay, clay pit |
|
|
r ii 46'46' | ⸢E₂.GAL⸣ [m]⸢AN⸣.[ŠAR₂-DU₃]-⸢IBILA?⸣ LUGAL ŠU₂ LUGAL kuraš-šurki | palace of Aššur-bān-apli, king of the world, king of the land of Aššur |
r ii 47'47' | ⸢ša x-x x⸣ dtaš-me-tum GEŠTUG-MIN DAGALtu iš-ru-ku-šu₂ | who Nabû and Tašmetu gave broad wisdom |
r ii 48'48' | [i]-⸢ḫu-uz⸣-zu IGI-MIN na-mir-tu ni-siq NAM.DUB.SAR | that which is learned by a bright eye, the highest level of the scribal art |
r ii 49'49' | [ša i]-⸢na⸣ LUGAL-MEŠ a-lik maḫ-ri-ia mim-ma šip-ru šu-a-tu₂ la TUKU?zu | which among the kings that preceded me they had not learned any of that work |
r ii 50'50' | [ne₂]-⸢me⸣-qi₂ AN×AK ti-kip sa-an-tak-ki ma-la ba-aš₂-mu | the wisdom of Nabû, cuneiform signs, as many have been created |
r ii 51'51' | [ina] ⸢DUB⸣-MEŠ aš₂-ṭur as-niq ab-re-e-ma | I wrote on tablets, I checked and collated |
r ii 52'52' | [ana ta-mar]-⸢ti?⸣ ši-ta-⸢as?⸣-[si-ia ...] ⸢E₂.GAL⸣-ia u₂-kin | for the viewing of my repeated reading, I established inside of my palace |
1Entry is indented and covers two lines.
follows restoration of CAD TET, 162: final verb read as [tanandi], does not match traces.
2CAD B, 192 reads the Sumerian entry as |PA.AL|, but does not account for broken first sign.
3Lexical abbreviation for ki ... sur?
4For these three entries, see Cavigneaux RlA 6, 638.
5Punctuation sign between ṣu and tum.
CAD M I, 350: meaning unknown: wiāṣu to be too small?
variant to be finished by -tum?
6(Obscure) gloss occurs between two elements of the Diri compound: reading MASZ versus BAR uncertain.
7Reading follows CAD E 413.
8See CUSAS 12 7.1 226 (MS 4135 = dcclt:P253232 r iii 23')
imperative
9See Civil Biggs FS, 26.
ura 1 or 2: gul restrain?
10Restoration follows CAD N I, 288.
for ni2 ... te-en?
11Akkadian restoration follows CAD E, 365.
12Or an-na, tin? CAD T, 409 suggests the restoration ti-i-[lu?], tīlu "tell" for the Akkadian column for this and the following entry. Possibly tīku raindrop, shower?
13Abbreviation for nij2-zu2-gub?
14See Attinger ZA 95, 232.
15See Civil Biggs FS, 23.
16CAD N I, 292 does not account for blank in Akkadian entry.
17This entry is cited by Attinger ELS, 530.
CAD H, 16 translates "flute", definition not in CDA
18Gloss occurs between KUR and BAD.
check Horowitz MC 8, 271: discussion in UM Emesal catalog
19This entry is cited by George MC 5, 76.
Edition by Jeremie Peterson.