ARC: Oracc Linguistic Annotation for Aramaic

This document provides an overview of language-specific annotation conventions for Aramaic used in Oracc.

Transliteration

Aramaic is indicated by the language shift %arc; following this language shift, the ATF processor recognizes a special set of conventions adapted to alphabetic scripts, and a special transliteration system particular to Aramaic. The transliteration system is that of the Comprehensive Aramaic Lexicon, and this document has benefited from e-mail discussions with Steve Kaufman, Director of the CAL.


) = aleph    b = beth       g = gimel      d = daleth     h = he
w = waw      z = zayin      x = heth       T = teth       y = yodh
k = kaph     l = lamedh     m = mem        n = nun        s = samekh
( = ayin     p = pe         c = tsade      q = qoph       r = resh
$ = shin     & = sin        t = taw

This ASCII transliteration is converted on input to the following Unicode characters:

bgdhwzyklmnspqrt : themselves
)      ʾ
(      ʿ
T      ṭ
c      ṣ
$      š
x      ḥ
&      ś

Words are separated by spaces.

Editing Conventions

Matching square brackets are used for broken material, a following question mark for unclear letters and a following exclamation mark for corrected letters. Multiple alternative possible readings are separated by slashes (e.g., d/r).

Within square brackets, broken segments of relatively certain length are indicated by a period for each missing letter.

Broken segments of uncertain length are indicated by underscore characters, e.g., [...]br [________________________] indicates that in the first break 3 characters are missing, and in the second break a large but indeterminate number of characters is missing.

Spaces should be used to terminate words in breaks; words may contain dots and underscores indicating that they are partially preserved, e.g., [_____ _]br[_ _____].

23 Jul 2014 osc at oracc dot org

Steve Tinney

Steve Tinney, 'ARC: Oracc Linguistic Annotation for Aramaic', Oracc: The Open Richly Annotated Cuneiform Corpus, Oracc, 2014 [http://oracc.museum.upenn.edu/doc/help/languages/aramaic/]

 
Back to top ^^
 

Released under a Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0, 2014. [http://www.facebook.com/opencuneiform] [http://oracc.blogspot.com] [http://www.twitter.com/oracctivity]
Oracc uses cookies only to collect Google Analytics data. Read more here; see the stats here [http://www.seethestats.com/site/oracc.museum.upenn.edu]; opt out here.

http://oracc.museum.upenn.edu/doc/help/languages/aramaic/