YOS 20, 038 [Sale of finished house and bit ritti property of Anu]

Obverse
o 1o 1

md60-⸢EN-NUMUN DUMU ša₂ md60-⸢AD-URI₃ DUMU ša₂ md60-EN-NUMUN A mkur-i ina ḫu-[ud lib₃-bi-šu₂]

(o 1) Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-uṣur, son of Anu-bel-zeri, descendant of Kuri, voluntarily sold a built house, his bīt ritti, the property of Anu, in the city quarter of the Gate of Ištar, which is in Uruk: 20 cubits, the upper length to the north, adjacent to a house, the treasury of Anu, the bīt ritti of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ištar, and adjacent to another plot of that house; 24 1/3 cubits, the south lower length, adjacent to the partition wall which is between them, and adjacent to another plot of that house; 10 1/2 cubits, the western upper width, adjacent to the house of Anu-uballiṭ, son of Nanaya-iddin; 10 1/2 cubits, the eastern lower width, adjacent to the treasury Anu, the bīt ritti of Labaši, son of Anu-mar-ittannu; another plot of that house: 10 1/2 cubits, the northern upper length, adjacent to the treasury of Anu, the bīt ritti of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ištar; 10 1/2 cubits, the southern lower length, adjacent to the previous plot of that house; 4 1/3 cubits, the western upper width, adjacent to the house of Anu-uballiṭ, son of Nanaya-iddin; 4 cubits, the eastern lower width, adjacent to the treasury of Anu, the bīt ritti of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ištar; a third plot of that house: 9 cubits, the northern upper length, adjacent to the previous plot of that house; 9 cubits, the southern lower length, adjacent to the house of Anu-ab-uṣur, son of Anu-bel-zeri; 4 5/6 cubits, the western upper width, adjacent to the house of Anu-uballiṭ, son of Nanaya-iddin; 4 5/6 cubits, the eastern lower width, adjacent to the house of Anu-ab-uṣur, son of Anu-bel-zeri---a total of three plots of that house---that house, as little and as much exist, all of it, for six shekels of silver, high quality staters of Seleucus, as the complete price, to Ia, daughter of Nanaya-iddin, wife of Rihat-Anu, son of Labaši, a builder, in perpetuity.

o 22

E₂ ep₂-šu₂ E₂ rit-ti-šu₂ NIG₂.GA d60 KIti₃ KA₂.GAL dINANA ša₂ qe₂⸣-[reb UNUGki]

o 33

20 KUŠ₃ US₂ ANu₂ tu₁₅SI.SA₂ DA E₂ NIG₂.GA d60 E₂ rit-ti ša₂ md60-[ŠEŠ-MUnu]

o 44

DUMU ša₂ mana-GAL-ka-dINANA u DA meš-ḫat ša₂-ni-tu₄ ša₂ E₂ MU-MEŠ 24 šal-šu₂ KUŠ₃ US₂ KIu₂ tu₁₅U₁₈.LU DA

o 55

a-ma-aš₂-tu₄ ša₂ bi-rit-šu₂-nu u DA meš-ḫat 2-tu₄ ša₂ E₂ MU-MEŠ 10 1/2 KUŠ₃ SAG.KI AN.TA

o 66

tu₁₅4 DA E₂ <m>d60-DINiṭ DUMU ša₂ mdna-na-a-MU A mḫun-zu-u₂ 10 mi-šil KUŠ₃

o 77

SAG.KI KI.TA tu₁₅KUR.RA DA E₂ NIG₂.GA d60 E₂ rit-ti ša₂ mla-ba-ši

o 88

DUMU ša₂ md60-DUMU-MUnu meš-ḫat ša₂-ni-tu₄ ša₂ E₂ MU-MEŠ 10 mi-šil KUŠ₃ US₂ ANu₂

o 99

tu₁₅SI.SA₂ DA E₂ NIG₂.GA d60 E₂ rit-ti ša₂ md60-ŠEŠ-MUnu DUMU ša₂ mana-GAL-ka-dINANA

o 1010

10 mi-šil KUŠ₃ US₂ KIu₂ tu₁₅U₁₈.LU DA meš-<ḫat> IGItu₄ ša₂ E₂ MU-MEŠ 4 šal-šu₂ KUŠ₃

o 1111

SAG.KI AN.TA tu₁₅MAR.TU DA E₂ md60-DINiṭ DUMU ša₂ mdna-na-a-MU

o 1212

4 KUŠ₃ SAG.KI KI.TA tu₁₅KUR.RA DA E₂ NIG₂.GA d60 E₂ rit-ti ša₂ md60-ŠEŠ-MUnu

o 1313

DUMU ša₂ mana-GAL-ka-dINANA meš-ḫat ša₂-lul-tu₄ ša₂ E₂ MU-MEŠ 9 KUŠ₃ US₂ ANu₂ tu₁₅SI.SA₂ DA meš-ḫat IGItu₄

o 1414

ša₂ E₂ MU-MEŠ 9 KUŠ₃ US₂ KIu₂ tu₁₅U₁₈.LU DA E₂ md60-AD-URI₃ DUMU ša₂ md60-EN-[NUMUN]

o 1515

4 5/6 KUŠ₃ SAG.KI AN.TA tu₁₅MAR.TU DA E₂ md60-DINiṭ DUMU ša₂ mdna-na-a-[MU]

o 1616

4 5/6 KUŠ₃ SAG.KI KI.TA tu₁₅KUR.RA DA E₂ md60-AD-URI₃ DUMU ša₂ md60-⸢EN⸣-[NUMUN]

o 1717

PAP 3-ta meš-ḫat ša₂ E₂ MU-MEŠ E₂ MU-MEŠ i-ṣi u ma-a-du ma-la ba-[šu-u₂]

o 1818

gab-bi a-na 6 GIN₂ KU₃.BABBAR is-ta-tir-ra-nu ša₂ mse-lu-ku

Reverse
r 1r 1

[bab]-⸢ba⸣-nu-u₂-tu₂ a-na ŠAM₂ TIL-MEŠ a-na fia DUMU.MUNUS ša₂ mdna-na-a-MU DAM [mri-ḫat-d60]

r 22

DUMU ša₂ mla-ba-ši a⸣-na u₄-mu ṣa-a-tu₂ it-ta-din KU₃.BABBAR a₄ 6 GIN₂ ŠAM₂ [E₂ MU-MEŠ TIL-MEŠ]

(r 2) That silver, six shekels, the complete price of that house, Anu-bel-zeri received from Ia; he is paid. Should a claim concerning that house arise, Anu-bel-zeri, the seller of that house, and Anu-mar-ittannu, his brother, sons of Anu-ab-uṣur, will clear it (and pay) the twelve-fold (penalty) to Ia in perpetuity. They bear mutual responsibility for the clearing of that house for Ia, in perpetuity.That house belongs to Ia, daughter of Nanaya-iddin, wife of Rihat-Anu, son of Labaši, a builder, in perpetuity.

r 33

md60-EN-NUMUN ina ŠU-MIN fia ma-ḫir e-ṭir₃ u₄-mu pa-qa-ri ana muḫ-ḫi E₂ MU-MEŠ [it-tab-šu-u₂]

r 44

md60-EN-NUMUN lu₂na-din E₂ MU-MEŠ u md60-DUMU-MUnu ŠEŠ-šu₂ a-di 12-TA-AM₃

r 55

u₂-mar-raq-u₂-ma a-na fia a-na u₄-mu ṣa-a-tu₂ ina-an-din-ʾu pu-ut a-ḫa-a-miš a-na mu-ru-qu ša₂ E₂ MU-MEŠ

r 66

a-na fia a-na u₄-mu ṣa-a-tu₂ na-šu-u₂ E₂ MU-MEŠ ša₂ fia DUMU.MUNUS ša₂ mdna-na-a-MU

r 77

DAM mri-ḫat-d60 DUMU ša₂ mla-ba-ši lu₂ŠIDIM a-na u₄-mu ṣa-a-tu₂ šu-u₂

(witnesses)
r 88

lu₂mu-kin₇ md60-MUnu DUMU ša₂ mNUMUN-ia A mŠU-d60 md60-DINiṭ DUMU ša₂ mni-din-tu₄-d60

(r 8) Witnesses: Anu-ittannu, son of Zeriya, descendant of Gimil-Anu; Anu-uballiṭ, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu; Anu-ab-utir, son of Anu-ab-uṣur, descendant of Gimil-Anu

r 99

A mḫun-zu-u₂ mla-ba-ši-d60 DUMU ša₂ md60-AD-URI₃ A mŠU-d60

r 1010

md60-AD-GUR DUMU ša₂ md60-AD-URI₃ A mḫun-zu-u₂ md60-DU-A DUMU ša₂

(r 10) Anu-ab-utir, son of Anu-ab-uṣur, descendant of Hunzu; Anu-mukin-apli, son of Mušallim-Anu, descendant of Hunzu; Nanaya-iddin, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu

r 1111

mGI-d60 A mḫun-zu-⸢u₂ mdna⸣-[na-a]-⸢MU DUMU ša₂ md60-⸢ŠEŠ-MEŠ⸣-MU A mŠEŠ-ʾu-⸢u₂⸣-tu₂

r 1212

mni-din-tu₄-d60 DUMU ša₂ m⸣[ta-nit-tu₄-d60 A mlu--tam-mar-d]⸢IŠKUR md60-ŠEŠ-MUnu

(r 12) Nidintu-Anu, son of Tanittu-Anu, descendant of Luštammar-Adad; Anu-ah-ittannu, son of Kidin-Anu, descendant of Ekur-zakir

r 1313

DUMU ša₂ mki-din-d60 A m[E₂.KUR-za-kir mNUMUN-ia DUMU ša₂ md60-DU-A A mŠU-d60]

(r 13) Zeriya, son of Anu-mukin-apli, descendant of Gimil-Anu. Anu-mar-ittannu, son of Illut-Ištar.

r 1414

md60-DUMU-MUnu DUMU [ša₂ mil-lut-dINANA]

uninscribed line
(colophon)
r 1515

[mdINANA-MU-KAM₂ lu₂UMBISAG DUMU ša₂ md60-SU A mkur-i UNUGki itiGU₄ U₄ 8-KAM₂]

(r 15) Ištar-šum-eriš, scribe, son of Anu-eriba, descendant of Kuri. Uruk. 8th day of Ayyaru, year 78, Seleucus (being) king.

r 1616

[MU 78-KAM₂ mse-lu-ku LUGAL]

(sealings)
Top
Column i
t.e. i 1t.e. i 1

[un-qa]

(t.e. i 1) Ring of Anu-uballiṭ

(impression of seal impression broken)
t.e. i 22

md60-DINiṭ

Column ii
t.e. ii 1t.e. ii 1

[un-qa]

(t.e. ii 1) Ring of Anu-mukin-apli

(impression of seal impression broken)
t.e. ii 22

md60-[DU-A]

remainder of side broken
Bottom
Column i
b.e. i 1b.e. i 1

un-qa

(b.e. i 1) Ring of Zeriya

(impression of seal = AUWE 19, 0594)
b.e. i 22

mNUMUN-ia

Column ii
b.e. ii 1b.e. ii 1

un-qa

(b.e. ii 1) Ring of Anu-mar-ittannu

(impression of seal = AUWE 19, 0349)
b.e. ii 22

md60-DUMU-MUnu

Column iii
b.e. iii 1b.e. iii 1

un-qa

(b.e. iii 1) Ring of Anu-ab-utir

(impression of seal = AUWE 19, 0194)
b.e. iii 22

md60-AD-GUR

Column iv
b.e. iv 1b.e. iv 1

un-qa

(b.e. iv 1) Ring of Nanaya-iddin

(impression of seal = AUWE 19, 0774)
b.e. iv 22

mdna-na-a-[MU]

Left
Column i
l.e. i 1l.e. i 1

un-qa

(l.e. i 1) Ring of Anu-ittannu

(impression of seal = AUWE 19, 0087)
l.e. i 22

md60-MUnu

Column ii
l.e. ii 1l.e. ii 1

un-⸢qa

(l.e. ii 1) Ring of Labaši-Anu

(impression of seal = AUWE 19, 0350)
l.e. ii 22

mla-ba-ši-d60

Column iii
l.e. iii 1l.e. iii 1

un-qa

(l.e. iii 1) Ring of Nidintu-Anu

(impression of seal = AUWE 19, 0780)
l.e. iii 22

mni-din-tu₄-d60

Right
Column i
r.e. i 1r.e. i 1

[un]-qa

(r.e. i 1) Ring of Anu-bel-zeri, the seller of that house

(impression of seal = AUWE 19, 0481)
r.e. i 22

[md]⸢60⸣-EN-NUMUN lu₂na-din E₂ MU-MEŠ

Column ii
r.e. ii 1r.e. ii 1

un-[qa]

(r.e. ii 1) Ring of Anu-mar-ittannu

(impression of seal = AUWE 19, 1037)
r.e. ii 22

md60-DUMU-MUnu