YOS 20, 067 + 091 [Sale of share in house plot]

Obverse
o 1o 1

[md60-ŠEŠ]-⸢MEŠ-MU A ša₂ mARAD-dMAŠ A ša₂ mil⸣-lut-d60 lu₂se-pir NIG₂.GA d60 ina ḫu-⸢ud lib₃-bi-šu₂ mi-šil [ḪA.LA-šu₂]

(o 1) [Anu-ahhe]-iddin, son of Arad-Ninurta, son of Illut-Anu, an interpreter scribe of the property of Anu, voluntarily [sold] half of [all of his share which is in the built house], property of Anu, the tenured house of Arad-Ninurta, his father, which is in the village from which he was sent, [the village of Anu] which is in the city quarter of the Ištar Gate, which is in Uruk: the upper length to the north, [adjacent to the house of the property of Anu], the tenured property of the son of Mannu-ki-Ištar, son of Ana-rabutika-Anu; the lower length to the south, adjacent to the house of the property of Anu, the tenured property of Haninna, son of Rihat-belet-ṣeri, [and adjacent to another plot of that house]; the upper width to the west, adjacent to the house and access-way of the property of Anu, the tenured property [of the sons of Idat-Anu, son of] Nanaya-iddin, and the access-way of the other houses of the village; [the lower width to the] west, [adjacent to the house of the property of Anu], the tenured house of Haninna, son of Mannu-k[i-Ištar], and adjacent to [the house of the property of Anu], the tenured [house] of Anu-ah-ittannu, son of Illut-Anu, another plot [of that house; the upper length] to the north, the previous plot of that house; the lower length to [the south, adjacent to the access-way of] that house and the access-way of Haninna, and [adjacent to the narrow street, "Passageway of the People"]; the upper width to the west, adjacent to the house of [the property of Anu, the tenured house of] Haninna, son of Rihat-belet-ṣeri; [the lower width to] the east, adjacent to the narrow street, "Passageway of the People"; the total of the two plots of that house, half of all of his shares [which are in] that house, as little and as much exist, all of it, which is with Illut-Anu, his brother, son of Arad-Ninurta, for one mina of refined silver, high quality staters of Seleucus, as the [complete] price [for] the tenured house, to Ina-buni-Antu, daughter of Kidin-Anu, [son of Illut-Anu, wife of Na]naya-iddin, son of Ina-qibit-Anu, son of Anu-uballiṭ, descendant of Kuri, in [perpetuity].

o 22

[gab-bi ša₂ ina E₂ ep₂-šu₂] NIG₂.GA d60 E₂ rit-ti ša₂ mARAD-dMAŠ AD-šu₂ ša₂ ina kap-⸢ri ša₂ iṭ-ṭa-⸢ri⸣-[du]

o 33

[kap-ri ša₂ d60] ša₂ ina KIti₃ KA₂.GAL dINANA ša₂ qe₂-reb UNUGki US₂ ANu₂ tu₁₅SI.SA₂

o 44

[DA E₂ NIG₂.GA d60] E₂ rit-ti ša₂ A-šu₂ ša₂ mman-nu⸣-[ki]-⸢i-dDIL-BAT A ša₂ mana-GAL-⸢ka⸣-d60 US₂ KIu₂

o 55

[tu₁₅U₁₈.LU DA E₂ NIG₂.GA d60 E₂ rit-ti ša₂ mḫa]-⸢nin-na⸣-ʾa A ša₂ mri-ḫat-dGAŠAN-EDIN

o 66

[u DA meš-ḫat 2-tu₄ ša₂ E₂ MU-MEŠ SAG].⸢KI ANu₂ tu₁₅MAR.TU DA E₂ u mu-ṣu-u₂ NIG₂.⸢GA d60

o 77

E₂ rit⸣-[ti ša₂ A-MEŠ ša₂ mi-dat-d60 A ša₂ md]⸢na-na-a-MU u mu-ṣu⸣-u₂ ša₂ E₂-MEŠ ša₂-nu-tu

o 88

ša₂ ina kap-⸢ri [SAG.KI KI.TA tu₁₅MAR].⸢TU? [DA E₂ NIG₂.GA d60] E₂ rit-ti ša₂ mḫa-nin-na-⸢ʾa

o 99

A ša₂ mman-nu-⸢ki⸣-[i]-⸢d⸣[DIL-BAT] u DA [E₂ NIG₂.GA d60 E₂] rit-ti ša₂ md60-ŠEŠ-MUnu A ša₂

o 1010

[m]⸢il⸣-lut-d60 meš⸣-ḫat 2-⸢tu₄ [ša₂ E₂ MU-MEŠ US₂ ANu₂] tu₁₅SI.SA₂ DA meš-ḫat IGIti₃

o 1111

ša₂ E₂ MU-MEŠ US₂ KIu₂ tu₁₅⸣[U₁₈.LU DA mu-ṣu-u₂ ša₂] E₂ MU-MEŠ u mu-ṣu-⸢u₂

o 1212

ša₂ mḫa-nin-na-ʾa u [DA SILA SIG mu-taq UN-MEŠ] SAG⸣.KI <<⸢x-x-x⸣>> AN.⸢TA 1

o 1313

tu₁₅MAR.TU DA E₂ [NIG₂.GA d60 E₂ rit-ti ša₂] mḫa⸣-nin-na-ʾa A ša₂

o 1414

mri-ḫat-dGAŠAN-⸢EDIN [SAG.KI KI.TA tu₁₅KUR].⸢RA DA SILA SIG mu-taq UN⸣-[MEŠ]

o 1515

PAP 2-ta meš-ḫat ša₂ E₂ MU?-MEŠ [mi]-⸢šil ḪA⸣.[LA-šu₂] gab-bi [ša₂ ina] E₂ [MU]-⸢MEŠ i-ṣi u ma-a-du ma-la ba-šu-⸢u₂ [gab-bi]

o 1616

ša₂ KI mil-lut⸣-d60 ŠEŠ-šu₂ A ša₂ mARAD-dMAŠ a-na 1 MA.NA KU₃.BABBAR qa-⸢lu-u₂

o 1717

is-⸢ta⸣-[tir-ra]-⸢nu ša₂ mse-lu-ku bab-ba-nu-tu a-na ŠAM₂ [TIL-MEŠ a-na]

o 1818

E₂ rit⸣-[ti-u₂-tu₂ a]-⸢na fina-⸢DU₃⸣-an-⸢tu₄ DUMU.MUNUS ša₂ mBARA₂-d60 A ša₂ [mil-lut-d60]

Reverse
r 1r 1

[DAM mdna]-⸢na⸣-a-MU A ša₂ mina-qi₂-bit-d60 A ša₂ md60-DINiṭ A mkur-i a-na [u₄-mu ṣa-a-tu₂]

r 22

[it-ta-din KU₃.BABBAR] a₄ 1 MA.NA ŠAM₂ mi-šil ina E₂ MU-MEŠ TIL-MEŠ md60-ŠEŠ-MEŠ-⸢MU [na-din-na mi-šil]

(r 2) That [silver], one mina, the complete price of half of that house, Anu-ahhe-iddin, [the seller of half of] that [house], received from Ina-qibit-Antu, daughter of Kidin-Anu, wife of Nanaya-[iddin; he is paid].

r 33

[ina E₂] MU-MEŠ ina ŠU-⸢MIN fina-DU₃-an-tu₄ DUMU.MUNUS ša₂ mBARA₂-d60 DAM mdna-⸢na⸣-[a-MU ma-ḫir e-ṭir₃]

r 44

[u₄-mu] pa⸣-qa-ri a-⸢na muḫ-ḫi mi-šil ina E₂ MU⸣-MEŠ it-tab-šu-u₂ md60-⸢ŠEŠ⸣-[MEŠ-MU]

(r 4) Should a claim concerning the half of that house arise, Anu-ah[he-iddin], seller of the half of that house, will clear it (and) will pay it up to twelve-fold to Ina-[buni-Antu], daughter of Kidin-Anu, wife of Nanaya-iddin, in perpetuity.

r 55

[na]-⸢din-na mi-šil ina E₂ MU-MEŠ u₂-mar-⸢raq-ma a-di 12-TA-AM₃ a-na fina⸣-[DU₃-an-tu₄]

r 66

DUMU⸣.MUNUS ša₂ mBARA₂⸣-d60 DAM mdna-na-a-MU a-na u₄-mu ṣa-a-tu₂ [i]-⸢nam-din mi⸣-[šil ḪA.LA-šu₂ ša₂]

(r 6) Half [of that share which is in] that house, property of Anu, tenured property belongs to Ina-buni-An[tu, daughter of Kidin-Anu, son of] Illut-Anu, wife of Nanaya-iddin, son of [Ina]-qibit-[Anu, son of] Anu-uballiṭ, descendant of Kuri, in perpetuity.

r 77

[ina] E₂ MU-MEŠ NIG₂.⸢GA d60 E₂ rit-ti ša₂ fina-⸢DU₃-an⸣-[tu₄ DUMU.MUNUS ša₂ mBARA₂-d60]

r 88

[A ša₂ m]⸢il⸣-lut-d60 DAM mdna-na-a-MU A ša₂ m[ina]-⸢qi₂-bit-d⸣[60 A ša₂]

r 99

[m]⸢d⸣[60]-⸢DINiṭ A mkur-i a-⸢na u₄-mu ṣa⸣-[a-tu₂] šu-u₂

(witnesses)
r 1010

[lu₂mu]-⸢kin₇ md60-⸢DINiṭ [A ša₂] m?d?⸣[60-MUnu A] ša₂? [md60]-⸢DIN?iṭ? [u mNIG₂.SUM.MU-d60 A ša₂]

(r 10) Witnesses: Anu-uballiṭ, [son of Anu-ittannu, son] of [Anu]-uballiṭ, [and Nidintu-Anu, son of Ana]-rabutika-Anu, (all) descendants [of Ah'utu].

r 1111

[mana]-⸢GAL⸣-ka-d60 A-MEŠ [mŠEŠ-ʾu-u₂-tu₂] md⸣[na-na-a-MU A ša₂ md60-DU-A A]

(r 11) [Nanaya-iddin, son of Anu-mukin-apli, descendant of Luš]tammar-[Adad].

r 1212

[mlu-]-tam-mar-d[IŠKUR md60-EN-šu₂-nu] A ša₂ md[60]-⸢ŠEŠ⸣-[MU] A mE₂⸣.[KUR-za-kir]

(r 12) [Anu-belšunu], son of [Anu]-ah-[iddin], descendant of E[kur-zakir].

r 1313

[mina-qi₂]-⸢bit-d60⸣ A ša₂ md60⸣-[AD-URI₃ m]⸢NIG₂⸣.SUM.MU-d60 A ša₂ md60-[ŠEŠ-MUnu A ša₂]

(r 13) [Ina-qi]bit-Anu, son of Anu-[ab-uṣur]; Nidintu-Anu, son of Anu-[ah-ittannu, son of Illut]-Anu; Nidintu-Anu, [son of] Uṣuršu-Anu; and Anu-ab-[utir], son of [Anu-uballiṭ], son of Kidin-Anu, (all) descendants of Hunzu.

r 1414

[mil-lut]-⸢d60⸣ mNIG₂.SUM.MU-⸢d60⸣ [A ša₂ m]⸢URI₃⸣-šu₂-⸢d⸣60 u md60-⸢AD⸣-[GUR] A ša₂

r 1515

[md60-DINiṭ] A ša₂ mBARA₂-d60 A-MEŠ mḫun-zu-u₂

uninscribed line
(colophon)
r 1616

[mDU-A lu₂UMBISAG A] ša₂ mNIG₂⸣.SUM.MU-d60 A mE₂⸣.KUR-za-kir UNUGki

(r 16) [Mukin-apli, scribe, son] of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir. Uruk. [3rd day of Ayyaru], year 131, Seleucus (being) king.

r 1717

[itiGU₄ U₄ 3-KAM₂] MU 131-KAM₂ mse⸣-lu-⸢ku LUGAL

(sealings)
Top
t.e.t.e. beginning of side broken
Column i
t.e. i' 1t.e. i 1

[un-qa]

(t.e. i' 1) [Ring] of Anu-belšunu

(impression of seal impression broken)
t.e. i' 22

md⸣60-EN-šu₂-nu

Column ii
t.e. ii' 1t.e. ii 1

[un-qa]

(t.e. ii' 1) [Ring] of Nanaya-iddin

(impression of seal = AUWE 19, 0232)
t.e. ii' 22

mdna-na⸣-a-MU

Bottom
Column i
b.e. i 1b.e. i 1

[un-qa]

(b.e. i 1) [Ring of Anu]-ab-utir

(impression of seal impression broken)
b.e. i 22

[md60]-⸢AD-GUR

Column ii
b.e. ii 1b.e. ii 1

[un]-⸢qa

(b.e. ii 1) Ring of Nidintu-Anu

(impression of seal impression broken)
b.e. ii 22

mNIG₂.SUM.MU-⸢d60⸣

Column iii
b.e. iii 1b.e. iii 1

un-[qa]

(b.e. iii 1) Ring of Ina-qibit-Anu

(impression of seal = AUWE 19, 0991 = AUWE 20, *32-04)
b.e. iii 22

mina-qi₂-⸢bit⸣-[d60]

remainder of side broken
Left
Column i
l.e. i 1l.e. i 1

[un-qa]

(l.e. i 1) [Ring of] Nidintu-[Anu]

(impression of seal impression broken)
l.e. i 22

[mNIG₂].⸢SUM.MU⸣-[d60]

remainder of side broken
Right
Column i
r.e. i 1r.e. i 1

un-qa md⸣[60-ŠEŠ-MEŠ-MU ...]

(r.e. i 1) Ring of [Anu-ahhe-iddin ...]

(impression of seal impression broken)

1<<x#-x#-x#>> = erasure