YOS 20, 020 [Donatio mortis causa]

Obverse
o 1o 1

md60-NUMUN-MU DUMU ša₂ mdna-⸢na-a⸣-[MU A mE₂.KUR-za-kir]

(o 1) Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin, descendant of Ekur-zakir, voluntarily sold to Nidintu, his wife, daughter of Anu-ab-uṣur, one-fourth of the prebend, one-fourth of his house, one bronze kettle, one bronze oil vessel, and one grindstone.

o 22

ina ḫu-ud lib₃-bi-šu₂ re⸣-[bu-u₂ ina GIŠ.ŠUB.BA]

o 33

re-bu-u₂ ina E₂-šu₂ [1en du-u₂-du ZABAR]

o 44

⸢1en mu-kar-ris ZABAR [u 1en na₄ḪAR.ḪAR]

o 55

a-na fni-din-tu₄ DAM⸣-[su DUMU.MUNUS ša₂ md60-AD-URI₃]

o 66

it-ta-din u₄-mu ma-⸢la fni-din⸣-tu₄

(o 6) As long as Nidintu is living and dwelling in the house of Anu-zer-iddin, she shall have usufruct of one-fourth of that prebend, and she shall dwell in the house of Anu-zer-iddin.

o 77

bal-ṭa-at u₃ ina E₂ md60-NUMUN-MU

o 88

aš₂-ba-at re-bu-u₂ ina GIŠ.ŠUB.BA MU-MEŠ tak-kal

o 99

u ina E₂ md60-NUMUN-MU tu--šab

o 1010

ar₂-ku šim-tu₂ ša₂ fni-din-tu₄ GIŠ.ŠUB.BA E₂

(o 10) After the death of Nidintu, the prebend, the house, the bronze kettle, the bronze oil vessel, and that grindstone will belong to Nanaya-iddin and his brothers, sons of Anu-zer-iddin, in perpetuity.

Reverse
r 1r 1

du-u₂-du ZABAR mu-kar-ris ZABAR

r 22

u na₄ḪAR.ḪAR MU-MEŠ pa-ni mdna-na-a-MU

r 33

u ŠEŠ-MEŠ-šu₂ DUMU-MEŠ ša₂ md60-NUMUN-MU a-na u₄-mu ṣa-a-tu₂

r 44

i-dag-gal

(witnesses)
r 55

lu₂mu-kin₇ mki-din-d60 DUMU ša₂ md60-ŠEŠ-GAL₂ši A mE₂.KUR-za-kir

(r 5) Witnesses: Kidin-Anu, son of Anu-ah-ušabši, descendant of Ekur-zakir; Anu-uballiṭ, son of Anu-ab-uṣur, descendant of Luštammar-Adad; Kidin, son of Ša-Anu-iššu, descendant of Ekur-zakir; Bel-ereš, son of Nabu-naṣir, son of Babylon.

r 66

md60-DINiṭ DUMU ša₂ md60-AD-URI₃ A mlu--tam-mar-dIŠKUR

r 77

mki-din DUMU ša₂ mša₂-d60--šu-u₂ A mE₂.KUR-za-kir

r 88

mdEN-KAM₂ DUMU ša₂ mdAG-na-ṣir A TIN.TIRki

(colophon)
r 99

mna-zi-muru₂-taš lu₂UMBISAG DUMU ša₂ mdEN.LIL₂-MU-SA₄ x x

(r 9) Nazi-muruttaš, scribe, son of Enlil-šum-imbi, [...] city of Antiochia-on-the-Ištar Canal, 19th day of Addaru, 41st year of Antiochus and Seleucus (being) kings.

r 1010

urumat-ti-ʾi-ki-ʾi-a ša₂ ina muḫ⸣-ḫi ID₂-dINANA itiŠE

Top
t.e. 1t.e. 1

U₄ 19-KAM₂ MU 41-KAM₂ mat-ti-ʾi-ku-su

t.e. 22

u mse-lu-ku LUGAL-MEŠ

Bottom
Column i
(signature)
b.e. i 11

un-qa

(b.e. i 1) Ring of Anu-uballiṭ

(impression of seal = AUWE 19, 0464)
b.e. i 22

md60-DINiṭ

Column ii
(signature)
b.e. ii 11

un-qa

(b.e. ii 1) Ring of Bel-ereš

(impression of seal = AUWE 19, 0036)
b.e. ii 22

mdEN-KAM₂

Column iii
(signature)
b.e. iii 11

un-qa

(b.e. iii 1) Ring of Kidin

(impression of seal = AUWE 19, 0079)
b.e. iii 22

mki⸣-din

Left
Column i
(signature)
l.e. i 11

un-qa

(l.e. i 1) Ring of Kidin-Anu

(impression of seal = AUWE 19, 0180)
l.e. i 22

mki-din-d60

Right
(signature)
r.e. 11

un-qa

(r.e. 1) Ring of Anu-zer-iddin

(impression of seal = AUWE 19, 0932)
r.e. 22

[md]60-NUMUN-MU