YOS 20, 047 [Sale of rights to provisions associated with temple]

Obverse
o 1o 1

[m]⸢su⸣-[mut]⸢ut-tu₄⸣-d60 DUMU ša₂ md60-DINiṭ DUMU ša₂ md[60]-⸢x-x [...]

(o 1) Sumuttu-Anu, son of Anu-uballiṭ, son of Anu-[...], voluntarily sold one-fourth of one-twelfth of a day of the meat and hides from a sheep of the provisions of all of the gods of the months of Nisannu, Du'uzu, Tašritu, and Addaru, and the remainder of the provisions of the gods and all the others which pertain to the animal pen of Labaši, son of Kidin, before Anu, Antu, Papsukkal, Ištar, Nanaya, Beltu-ša-Reš, and all of the gods of their temples, which are with Anu-ab-utir and his brothers, sons of Anu-ah-ušabši, owners of all of their shares, for 1/2 shekel of high quality silver as the complete price, to Anu-ab-uṣur, son of Anu-ahhe-iddin, son of Anu-belšunu, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.

o 22

ina ḫu-ud lib₃-bi⸣-šu₂ re-bu-u₂ ina ši-in-ze-ru-u₂ ina ⸢1en [UZU u₃ KUŠ-MEŠ ša₂]

o 33

ina UDU.NITA₂⸣-MEŠ ša₂ ṣi-di-i-tu₄ DINGIR⸣-MEŠ gab-bi ša₂ ina itiBARA₂ iti⸣[ŠU]

o 44

itiDU₆ u₃ itiŠE u₃ si⸣-it-tu₄ ṣi-di-i-tu₄ DINGIR-⸢MEŠ [u₃]

o 55

ša₂-nam-ma gab-bi ša₂ ik-kaš-ši-du a-na SI mla-ba-ši DUMU [ša₂]

o 66

mki-din IGI d60 an-tu₄ dPAP.SUKKAL dINANA dna-na-⸢a dGAŠAN⸣-ša₂-SAG

o 77

u DINGIR-MEŠ E₂-šu₂-nu gab-bi ša₂ KI md60-AD-GUR u ŠEŠ-MEŠ-šu₂ DUMU-MEŠ ša₂

o 88

md60-ŠEŠ-GAL₂ši lu₂EN-MEŠ ḪA.LA-MEŠ-šu₂-nu gab-bi a-na 1/2 GIN₂ KU₃.BABBAR

o 99

bab-ba-nu-u₂ a-na ŠAM₂ TIL-MEŠ a-na md60-AD-URI₃ DUMU ša₂

o 1010

md60-⸢ŠEŠ⸣-MEŠ-MU DUMU ša₂ md⸣60-EN-šu₂-nu A mE₂.KUR-za-kir a-na u₄-mu ṣa-a-tu₂

o 1111

it-ta-din KU₃.BABBAR a₄ 1/2 GIN₂ ŠAM₂ GIŠ.ŠUB.BA MU-MEŠ TIL-MEŠ

(o 11) That silver, the 1/2 shekel, the complete price of that prebend, Sumuttu-Anu received from Anu-ab-uṣur, son of Anu-ahhe-iddin; he is paid.

o 1212

msu-⸢mutut-tu₄-d60 ina ŠU-MIN md60-AD-URI₃ DUMU ša₂ md60-ŠEŠ-MEŠ-MU ma-ḫir

o 1313

e⸣-ṭir₃ u₄-⸢mu pa⸣-qa-ri ana muḫ⸣-ḫi GIŠ.ŠUB.BA MU-MEŠ it-tab-šu-u₂

(o 13) Should a claim concerning that prebend arise, Anu-ahhe-iddin, son of Anu-balassu-iqbi, son of Anu-ah-ušabši, will clear it of claims, and he will pay to Anu-ab-uṣur, son of Anu-ahhe-iddin, the 12-fold penalty, in perpetuity.

o 1414

md⸣[60-ŠEŠ-MEŠ-MU DUMU ša₂ m]d[60-DIN-su]-⸢E DUMU ša₂ md60-⸢ŠEŠ-GAL₂ši A mE₂.KUR-za-kir

o 1515

[u₂-mar-raq-ma a-di 12-TA-AM₃] a⸣-na m[d60]-⸢AD-URI₃ DUMU ša₂ md60-⸢ŠEŠ-MEŠ⸣-MU

o 1616

[a-na u₄-mu ṣa-a-tu₂ i-nam-din pu-ut a-ḫa-miš] a-na mu-⸢ru-qu

(o 16) Sumuttu-Anu, the seller of that prebend, and Anu-ahh-iddin, son of Anu-balassu-iqbi, bear shared responsibility for the clearing of that prebend for Anu-ab-uṣur, son of Anu-ahhe-iddin, in perpetuity.

Reverse
r 1r 1

ša₂ GIŠ.ŠUB.BA MU-MEŠ msu-mutut-tu₄-d60 lu₂na-din GIŠ.⸢ŠUB⸣.[BA MU-MEŠ] u md60-ŠEŠ-MEŠ-MU DUMU ša₂

r 22

md60-DIN-su-E a-na md60-AD-URI₃ DUMU ša₂ md60-ŠEŠ-MEŠ-⸢MU [a]-⸢na u₄-mu ṣa-a-tu₂

r 33

na-šu-u₂ re-bu-u₂ ina ši-in-ze-ru-u₂ ina 1en UZU ša₂ UDU⸣.NITA₂ u₃ KUŠ⸣-MEŠ

(r 3) That one-fourth of one-twelfth of a day of the meat of the sheep and the hides of the provisions of all of the gods which are in the months of Nisannu, Du'uzu, Tašritu, and Addaru, that prebend belongs to Anu-ab-uṣur, son of Anu-ahhe-iddin, son of Anu-belšunu, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.

r 44

ša₂ ṣi-di-i-tu₄ DINGIR-MEŠ gab-bi ša₂ ina itiBARA₂ itiŠU itiDU₆ u itiŠE

r 55

GIŠ.ŠUB.BA MU-MEŠ ša₂ md60-AD-URI₃ DUMU ša₂ md60-ŠEŠ-MEŠ-MU DUMU ša₂ md60-EN-šu₂-nu

r 66

A mE₂.KUR-za-kir a-na u₄-mu ṣa-a-tu₂ šu₂-nu

(witnesses)
r 77

lu₂mu-kin₇ mdna-na-a-MU DUMU ša₂ mni-din-tu₄-d60 u mni-din-tu₄-d60

(r 7) Witnesses: Nanaya-iddin, son of Nidintu-Anu, and Nidintu-Anu, his son, descendant of Kuri. Anu-balassu-iqbi, son of Rihat-Ištar, and Anu-ah-ittannu, his son, descendant of Luštammar-Adad. Anu-belšunu, son of Tanittu-Anu, descendant of Luštammar-Adad. Labaši and Anu-zer-lišir, sons of Mannu-iqapu, descendant of Kuri. Nidintu-Anu, son of Anu-ah-iddin, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Hunzu.

r 88

DUMU-šu₂ A mkur-i md60-DIN-su-E DUMU ša₂ mri-ḫat-dINANA u md60-ŠEŠ-MUnu

r 99

DUMU-šu₂ A mlu--tam-mar-dIŠKUR md60-EN-šu₂-nu DUMU ša₂ mta-nit-tu₄-d60

r 1010

A mlu--tam-mar-dIŠKUR mla-ba-ši u md60-NUMUN-GIŠ DUMU-MEŠ ša₂

r 1111

mman-nu-i-qa-pi A mkur-i mni-din-tu₄-d60 DUMU ša₂ md60-ŠEŠ-MU

r 1212

DUMU ša₂ mina-qi₂-bit-d60 A mḫun-zu-u₂

uninscribed line
(colophon)
r 1313

mdINANA-MU-KAM₂ lu₂UMBISAG DUMU ša₂ md60-SU A mkur-i UNUGki itiAB

(r 13) Ištar-šum-eriš, scribe, son of Anu-eriba, descendant of Kuri. Uruk. 15th day of Ṭebetu, year 100, Antiochus (being) king.

r 1414

U₄ 15-KAM₂ MU 100-KAM₂ man-ti-ʾi-i-ku-⸢su [LUGAL]

(sealings)
Top
Column i
t.e. i 1t.e. i 1

un-qa

(t.e. i 1) Ring of Nanaya-iddin

(impression of seal = AUWE 19, 0423)
t.e. i 22

mdna-na-a-MU

Column ii
t.e. ii 1t.e. ii 1

un-qa

(t.e. ii 1) Ring of Nidintu-Anu

(impression of seal = AUWE 19, 0679)
t.e. ii 22

mni-din-tu₄-d60

Column iii
t.e. iii 1t.e. iii 1

un-qa

(t.e. iii 1) Ring of Anu-balassu-iqbi

(impression of seal = AUWE 19, 0543)
t.e. iii 22

md60-DIN-su-E

Column iv
t.e. iv 1t.e. iv 1

un-qa

(t.e. iv 1) Ring of Anu-ah-ittannu

(impression of seal = AUWE 19, 0678)
t.e. iv 22

md60-ŠEŠ-[MUnu]

Bottom
Column i
b.e. i 1b.e. i 1

[un-qa]

(b.e. i 1) [Ring of] Anu-belšunu

(impression of seal impression broken)
b.e. i 22

md60-EN-šu₂⸣-nu

Column ii
b.e. ii 1b.e. ii 1

un-qa

(b.e. ii 1) Ring of Anu-zer-lišir

(impression of seal = AUWE 19, 0424)
b.e. ii 22

md60-NUMUN!-GIŠ

Column iii
b.e. iii 1b.e. iii 1

un-qa

(b.e. iii 1) Ring of Labaši

(impression of seal = AUWE 19, 0425 = AUWE 20, *14-01)
b.e. iii 22

mla-ba-ši

Column iv
b.e. iv 1b.e. iv 1

un-qa

(b.e. iv 1) Ring of Nidintu-Anu

(impression of seal = AUWE 19, 0797)
b.e. iv 22

mni⸣-din-tu₄-d60

Left
l.e.l.e.  (missing)
Right
Column i
r.e. i 1r.e. i 1

un⸣-qa

(r.e. i 1) Ring of Sumuttu-Anu, the seller of that prebend

(impression of seal = AUWE 19, 0951)
r.e. i 22

[msu-mutut]-⸢tu₄⸣-d60 lu₂na-din GIŠ.ŠUB.BA; MU-MEŠ

Column ii
r.e. ii 1r.e. ii 1

un-qa

(r.e. ii 1) Ring of Anu-ahhe-iddin

(impression of seal = AUWE 19, 1031)
r.e. ii 22

md60-ŠEŠ-MEŠ-MU