NCTU 01 [Lease of property]
Obverse | ||
o 1o 1 | [... KAM₂] ⸢m⸣an-ti-[ʾi-ku-su LUGAL] | (o 1) [... year (of)] Antiochus being king, Nidintu-Anu, son of Anu-balassu-iqbi, a shepherd of the property of Anu, voluntarily said to Anu-balassu-iqbi, overseer of the temple of Uruk, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Ah'utu, thus: "The arable land [...] facing the Gate of Šamaš of the district of Uruk [...] adjacent to the bīt ritti of Rabi-[...]; the lower [...] to the south, adjacent [...] 70? cubits, the upper width to the west, [...] adjacent to of the arable land [...] for sowing, for planting the date palms, and everything which pertains to [...], give me for thirty years. |
o 22 | [mni-din-tu₄-d60 A ša₂ md60—DIN-su—E lu₂SIPA NIG₂.GA d60 ina ḫu-ud lib₃-bi-šu₂ iq-bi a-na] | |
o 33 | [md60-DIN-su-E lu₂paq-du ša₂ E₂ DINGIR-MEŠ ša₂ UNUGki A ša₂ md60—ŠEŠ-MUnu A mŠEŠ-ʾu-u₂-tu um-ma] | |
o 44 | ||
o 55 | [... US₂.SA].DU E₂ KIŠIB ša₂ mGAL-[...] | |
o 66 | [...] x KIu₂ tu₁₅U₁₈.LU US₂.SA.DU x [...] | |
o 77 | [...] ⸢10⸣ KUŠ₃ SAG.KI AN.TA tu₁₅MAR.[TU ...] | |
o 88 | [...] ⸢US₂⸣.SA.DU ŠE.NUMUN E₂ giš⸢GIŠIMMAR⸣ [...] | |
o 99 | [...] x-u₂-tu₂ a-na ŠE.NUMUN ⸢iti⸣[...] ⸢qa⸣ lu x [...]-⸢u₂-tu₂⸣ | |
o 1010 | [...] x x x x x [... a-na al]-lu za-qa-pu ⸢gišGIŠIMMAR⸣; u mim-ma gab-bi a-na [...] | |
o 1111 | [...]-⸢u₂⸣-tu₂ ik-kaš-ši-du a-di muḫ-ḫi 30 MU.AN.NA-MEŠ bi-⸢in⸣-nam-⸢ma⸣ | |
o 1212 | [...] ⸢lu⸣-uz-qu-pu gišGIŠIMMAR ina lib₃-bi ŠE.NUMUN MU-MEŠ x x x x x [...] | (o 12) [...] let me plant date palms in that arable land [...] that arable land, from year to year, once a year, 28 kur of dates [...] For thirty years, that arable land [....]." |
o 1313 | [...]-tu₂ ŠE.NUMUN MU-MEŠ MU ana MU a-na 1et TA MU.AN.NA ⸢28⸣ GUR ⸢ZU₂⸣.[LUM.MA ...] | |
o 1414 | [... a]-⸢na⸣ 30 MU.AN.NA-MEŠ ŠE.NUMUN MU-⸢MEŠ⸣ a-[...] | |
o 1515 | [...] x x [x] x x ⸢U₄⸣ BI md60—DIN-su—E lu₂⸢paq⸣-du ša₂ [E₂ DINGIR-MEŠ DUMU ša₂ md60—ŠEŠ—MUnu] | (o 15) [...] That day, Anu-balassu-iqbi, overseer of the temple, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Ah'utu, heard him, and gave that arable land in the [...] which [... f]or thirty years to Nidintu-Anu, son of Anu-balassu-iqbi, shepherd of the property of Anu, [he gave. ] The aforementioned Nidintu-Anu, [will give]to the temple [...] 1 mašīhu measure, which is not a sūtu measure [....]. |
o 1616 | ⸢A⸣ mŠEŠ-ʾu-⸢u₂⸣-tu ⸢iš-te⸣-mu-⸢šu⸣-ma ŠE.NUMUN MU-⸢MEŠ⸣ lib₃-⸢bu-u₂⸣ [...] | |
o 1717 | [...] ša₂ [... a]-⸢na⸣ 30 MU.AN.NA-MEŠ it-ta-din a-⸢na⸣ [mni-din-tu₄—d60 DUMU ša₂ md60—DIN-su—E] | |
o 1818 | [lu₂SIPA NIG₂.GA d60 ...]-din mni-din-tu₄—d60 a-ga-a a-na E₂ ⸢DINGIR⸣-[MEŠ ...]1 | |
o 1919 | [...]-u₂-tu₂ 1 gišma-ši-ḫu ša₂ la gišBAN₂-MEŠ ⸢u₃⸣ [...]2 | |
o 2020 | [...] x tu₂ a la i-te-ep-šu₂ u₃ ZU₂.LUM.MA ⸢28 GUR⸣ la [i-nam-din]3 | (o 20) [...] does not do the work, and does not give 28 kur of date [...] temples of the gods, he will clear it and pay the twelve-fold penalty to [...] |
o 2121 | [...] x ⸢din⸣ ša₂ x E₂ DINGIR-MEŠ a-di 12-TA.AM₃ u₂-mar-raq-ma ⸢a-na⸣ [...] ⸢i-nam-din⸣ | |
o 2222 | [...] md60—DIN-⸢su⸣-E lu₂paq-du ša₂ E₂ DINGIR-MEŠ u₃ ⸢lu₂⸣[man-am ša₂]-⸢nam-ma⸣ gab-bi | (o 22) [...] Anu-balassu-iqbi, overseer of the temple, (and) everyone else, shall not register and transfer that arable land from Nidintu-Anu for thirty years, and he did not give and shall not give it to anyone apart from Nidintu-Anu; and if he has given or will give it, it shall not be valid. |
o 2323 | ⸢ŠE⸣.[NUMUN MU-MEŠ] ina ŠU-MIN mni-din-tu₄—d60 a-di la 30 MU.AN.NA-MEŠ i-šal-lim-ʾu ⸢ul⸣ u₂-⸢še⸣-ti-iq u₃ | |
o 2424 | [a-na lu₂man-am] ša₂-nam-ma gab-bi e-lat mni-din-tu₄—d60 ul id-din ul i-nam-din u₃ ki-i | |
o 2525 | ||
o 2626 | [mni-din]-⸢tu₄⸣—d60 a-ga-a DUMU ša₂ md60—DIN-su—E lu₂SIPA NIG₂.GA d60 iq-bi a-na md60—DIN-su—E | (o 26) This Nidintu-Anu, son of Anu-balassu-iqbi, shepherd of the property of Anu, said to Anu-balassu-iqbi, [...] son of Anu-ah-ittannu, descendant of Ah'utu, thus: "There exists [...] in the aforementioned place, the property of Anu: the upper length to the north, [...] adjacent to the arable land of the house [...] property of Anu; [...] the lower length to the south, adjacent to the arable land of Anu-mukin-apli and his brothers, sons of Anu-uballiṭ, the upper width to the west, adjacent to the arable land [...] of Nidintu-Anu, son of Anu-balassu-iqbi; the lower width to the east, adjacent to [...] property of Anu---give (it to) )me in perpetuity for (plowing with) the hoe and planting of date palms, in accordance wtih what is written in the royal regulation [...], the order which the king established. |
o 2727 | [...] ⸢DUMU⸣ [ša₂] md60—⸢ŠEŠ⸣-[MUnu A mŠEŠ]-ʾu-u₂-tu um-ma i-ba-aš₂-⸢šu⸣ [...]4 | |
o 2828 | ||
o 2929 | US₂ ANu₂ ⸢tu₁₅SI⸣.[SA₂ ...] ⸢US₂.SA.DU ŠE⸣.[NUMUN] ⸢E₂⸣ x x x x ki meš NIG₂.GA d60 | |
Reverse | ||
r 1r 1 | [US₂] ⸢KI⸣u₂ ⸢tu₁₅⸣[U₁₈].⸢LU⸣ US₂.SA.⸢DU⸣ [ŠE].NUMUN ša₂ md60—DU—A u ŠEŠ-MEŠ-šu₂ DUMU-MEŠ ša₂ [m]⸢d⸣60-DIN⸢iṭ⸣ | |
r 22 | [...] SAG.KI [AN].TA tu₁₅MAR.⸢TU US₂.SA.DU⸣ ŠE.NUMUN [...] | |
r 33 | ša₂ mni-din-tu₄-d60 DUMU ša₂ md60—DIN-su—E SAG.KI [KI].TA tu₁₅KUR.RA US₂.⸢SA⸣.[DU ...] | |
r 44 | NIG₂.GA d60 a-na al-lu za-qa-pu gišGIŠIMMAR lib₃-bu-u₂ ša₂ ⸢šaṭ⸣-ṭar ⸢ina di-ʾa⸣-gi-⸢ra-am⸣ [...]5 | |
r 55 | [x] ṭe₃-e-mu ša₂ LUGAL GARun bi-in-nam-ma a-⸢na u₄⸣-mu ṣa-a-tu₂ lu-ki-il u [...] | (r 5) "Let me have use of and [... let me] plant date palms in that arable land in perpetuity. [...] dates, and one-fourth [...] that arable land, in accordance with what is written in the royal regulation, I will give to the temple, from the dalhān-house [... which is] from (share in the) bīt qātī?, one-fourth (part?)." |
r 66 | gišGIŠIMMAR ina lib₃-bi ŠE.NUMUN MU-⸢MEŠ⸣ [lu-uz-qu-up a-na] u₄-mu ṣa-a-tu₂ x [...] | |
r 77 | [...] ⸢ZU₂⸣.LUM.MA u₃ 4-u₂ x [... ŠE].NUMUN MU-MEŠ lib₃-⸢bu⸣-[u₂] | |
r 88 | ša₂ šaṭ-ṭar ina di-ʾa-gi-ra-am a-na-[an-din a]-⸢na E₂⸣ DINGIR-MEŠ TA E₂ giš⸢da⸣-[al-ḫa-an ...] | |
r 99 | TA E₂ a-ḫa ŠU-MIN re-bu-u₂ U₄ BI md60—⸢DIN⸣-[su]-⸢E⸣ lu₂paq-du ša₂ E₂ DINGIR-MEŠ [iš-te-mu-šu-ma]6 | (r 9) On that day, Anu-balassu-iqbi, overseer of the temple, heard him, and gave that arable land, according to what is written [...] he gave to Nidintu-Anu, son of Anu-balassu-iqbi, in perpetuity, and Nidintu-Anu shall plant in that arable land (with) plowing and planting, date palms, and will give from that land to the temple, from year to year, once a year, from the dalhān-building, from (the share in the) bīt qātī?, one-fourth (part?). |
r 1010 | ŠE.NUMUN MU-MEŠ lib₃-bu-u₂ ša₂ šaṭ-ṭar x [...] x an-[na ...] it-ta-din a-na mni-din-[tu₄—d60 ...] | |
r 1111 | DUMU ša₂ md60—DIN-su—E a-na u₄-mu ṣa-[a-tu₂] ⸢u₃⸣ i-za-qa-pu mni-din-tu₄—d60 [lib₃]-⸢bi⸣ ŠE.[NUMUN] | |
r 1212 | MU-MEŠ al-lu za-qa-pu gišGIŠIMMAR ⸢u₃⸣ i-nam-din TA lib₃-bi ŠE.NUMUN MU-MEŠ a-na E₂ [DINGIR-MEŠ]7 | |
r 1313 | MU a-na MU a-na 1et MU.AN.NA TA E₂ gišda-al-ḫa-an ⸢ša₂?⸣ TA E₂ a-ḫa ŠU-MIN re-[bu-u₂ ...]8 | |
r 1414 | u₃ ki-i la iz-zaq-pa al-lu zaq-pa gišGIŠIMMAR u₃ ina x x bit nu mim-ma ša₂ lu₂[...]9 | (r 14) And if he does not plant with the hoe, and plant date palms, and in [...] anything which [...] with him, he will clear it twelve-fold, and give it to the temple. |
r 1515 | it-ti-šu₂ a-di 12-⸢TA.AM₃⸣ u₂-mar-raq-ma a-na E₂ DINGIR-MEŠ i-nam-din | |
r 1616 | ul i-šal-laṭ-ma [md60—DIN-su—E u] lu₂man-am ša₂-nam-ma gab-bi ŠE.NUMUN MU-MEŠ ina ŠU-MIN | (r 16) He does not have power of disposition. Anu-balassu-iqbi, and anyone else has not given and shall not give that arable land from Nidintu-Anu to anyone else, apart from this Nidintu Anu, son of Anu-balassu-iqbi, the shepherd of the property of Anu; and [...] will not be valid. |
r 1717 | mni-din-tu₄—d60 [...] a-na lu₂man-am [ša₂]-nam-ma gab-bi e-lat mni-din-tu₄—d60 | |
r 1818 | a-ga-a ⸢DUMU ša₂⸣ md60—⸢DIN⸣-su—E ⸢lu₂⸣SIPA NIG₂.GA ⸢d⸣[60] ⸢id⸣-din u ul i-nam-din u₃ ki-i id-din | |
r 1919 | u₃ [...] x ul u₂-šu-zu ŠE.NUMUN ⸢MU-MEŠ⸣ ša₂ mni-⸢din-tu₄⸣—d60 DUMU ša₂ md60—DIN-su—E lu₂SIPA | (r 19) That arable land belongs to Nidintu-Anu, son of Anu-balassu-iqbi, shepherd of the property of Anu, apart from any share of the temple, which are written (above). Each took one document. |
r 2020 | [NIG₂.GA] d60 ⸢a⸣-[na] ⸢e⸣-lat mim-ma ḪA.LA ša₂ E₂ DINGIR-MEŠ ša₂ šaṭ-ṭar ana u₄-[mu] ṣa-a-tu₂ šu-u₂ 1en-TA.A₄; ša₂-ṭa-ri TIu₂ | |
(witnesses) | ||
r 2121 | lu₂mu-kin₇ md60—DIN-su—E lu₂paq-du ša₂ E₂ DINGIR-⸢MEŠ⸣ [DUMU ša₂] md60—ŠEŠ—MUnu A mŠEŠ-ʾu-u₂-tu | (r 21) Witnesses: Anu-balassu-iqbi, overseer of the temple, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Ah'utu. |
r 2222 | mdna-na-a—MU A ša₂ mni-din-tu₄—d60 A mlu-uš-tam-mar—dIŠKUR mtat-tan-nu DUMU ša₂ mdum-qi₂—d60 | (r 22) Nanaya-iddin, son of Nidintu-Anu, descendant of Luštammar-Adad. Tattannu, son of Dumqi-Anu, descendant of Hunzu. Anu-ab-uṣur and Nanaya-iddin, sons of Nidintu-Anu, descendants of Kuri. |
r 2323 | A mḫun-zu-u₂ md60—AD—URI₃ u mdna-na-a—MU DUMU-MEŠ ša₂ mni-din-tu₄—d60 A-MEŠ mkur-⸢i⸣ | |
r 2424 | mki-din—d60 DUMU ša₂ md60—DU—A A mE₂.KUR-za-kir md60—EN-šu₂-nu u m⸢d⸣[60]-DU—A DUMU-MEŠ ša₂ m⸢d60⸣-[...] | (r 24) Kidin-Anu, son of Anu-mukin-apli, descendant of Ekur-zakir. Anu-belšunu and Anu-mukin-apli, sons of Anu-[...] descendants of Ah'utu. Anu-ikṣur, son of Anu-uballiṭ, descendant of Ah'utu. Bani-apli, son of [...] descendant of Luštammar-Adad. |
r 2525 | A-MEŠ m⸢ŠEŠ⸣-ʾu-[u₂-tu] md60—ik-ṣur DUMU ša₂ md60—DINiṭ A mŠEŠ-ʾu-u₂-tu mDU₃a DUMU ša₂ | |
r 2626 | md[... A mlu]-⸢uš⸣-tam-mar—dIŠKUR md60—GI DUMU ša₂ mBI <A> mlu-uš-tam-mar—dIŠKUR | |
r 2727 | [... md]60-MU-GIŠ DUMU ša₂ mman-nu-i-qa-pu A mkur-i mni-[din-tu₄]-⸢d60⸣ DUMU ša₂ | (r 27) Anu-ušallim, son of that one (ditto), descendant of Luštammar-Adad. [...] Anu-šum-lišir, son of Mannu-iqapu, descendant of Kuri. |
r 2828 | [...] m⸢ni⸣-din-tu₄-dINANA lu₂se-⸢pir⸣-ri NIG₂.GA d60 mki-din-[d60 ...] | (r 28) Nidintu-Anu, son of [...] Nidintu-Ištar, interpreter scribe of the property of Anu. Kidin-Anu [....] |
(colophon) | ||
r 2929 | [... iti]⸢SIG₄⸣ U₄ ⸢3⸣-KAM₂ MU 91-KAM₂ man-ti-ʾi-ku-su LUGAL10 | (r 29) [...] 3rd day of Simanu, year 91, Antiochus (being) king. |
(sealings) | ||
Top | ||
Column i | ||
t.e. i' 1t.e. i 1 | (t.e. i' 1) Ring of [...] | |
seal impression destroyed | ||
t.e. i' 22 | ||
Bottom | ||
Column i | ||
b.e. i 1b.e. i 1 | (b.e. i 1) Ring of Anu-ušallim | |
seal impression | ||
b.e. i 22 | ||
Column ii | ||
b.e. ii 1b.e. ii 1 | (b.e. ii 1) Ring of [...] | |
seal impression | ||
b.e. ii 22 | ||
Column iii | ||
b.e. iii 1b.e. iii 1 | (b.e. iii 1) Ring of Anu-[...] | |
seal impression | ||
b.e. iii 22 | ||
Column iv | ||
b.e. iv 1b.e. iv 1 | (b.e. iv 1) Ring of Nidintu-Anu | |
seal impression | ||
b.e. iv 22 | ||
Left | ||
Column i | ||
l.e. i' 1l.e. i 1 | (l.e. i' 1) Ring of Anu-balassu-iqbi | |
seal impression | ||
l.e. i' 22 | ||
Column ii | ||
l.e. ii' 1l.e. ii 1 | (l.e. ii' 1) Ring of [...] | |
seal impression destroyed | ||
l.e. ii' 22 | ||
Column iii | ||
l.e. iii' 1l.e. iii 1 | (l.e. iii' 1) Ring of [...] | |
seal impression destroyed | ||
l.e. iii' 22 | ||
Right | ||
Column i | ||
r.e. i' 1r.e. i 1 | (r.e. i' 1) Ring of [...] | |
seal impression partially destroyed | ||
r.e. i' 22 | ||
Column ii | ||
r.e. ii' 1r.e. ii 1 | (r.e. ii' 1) Ring of [...] | |
seal impression | ||
r.e. ii' 22 | ||
Column iii | ||
r.e. iii' 1r.e. iii 1 | (r.e. iii' 1) Ring of Kidin-Anu | |
seal impression | ||
r.e. iii' 22 | ||
Column iv | ||
r.e. iv' 1r.e. iv 1 | (r.e. iv' 1) Ring of Anu-ah-ittannu | |
seal impression | ||
r.e. iv' 22 |
1Restoration Sarkisian. Sarkisian reads PA# instead of DINGIR#. The copy has DINGIR.
2Sarkisian reads u₃ as LIBIR
3Sarkisian reads beginning of line [...]-na-a la
4Sarkisian reads šu₂ at end of line. Copy suggests šu.
5For diagramma, see van der Spek 1995, p. 234.
6Restoration is at end of line with van der Spek 1995.
7Restoration per Sarikisian
8Sarkisian reads x x as iš-tet
9x x appear as white space on copy. ## note: collate? vdSpek 1995 reads pit-nu. Perhaps -dan!-nu for ina-an-na-dan-nu or the like?
10Day number may be more than 3
11There is room for at least 2 seal impressions and inscriptions in damaged portion of edge.
12room for one seal impression and caption in damaged portion of edge
13There may be room for one additional seal impression and caption before preserved portion of edge.