Names

  • Adad-nerari III 07

Numbers

  • Q004755
  • Adad-nerari III 07

View

Details

  • stele
  • Neo-Assyrian
  • Written ca. 810-783
  • Tell al Rimah (Qatara)
  • Royal Inscription
  • Adad-nerari III

Adad-nerari III 07

Obverse
11

ana dIŠKUR EN šur--e NIR.GÁL DINGIR.MEŠ mug-dáš-ri bu-kúr da-nim e-diš-šú-u ra-šub-bi

(1) To the god Adad, the almighty lord, powerful noble of the gods, son of the god Anu, unique, awesome, supreme, canal-inspector of heaven and underworld, who rains down abundance, who dwells in the city Zamaiḫu, the great lord, his lord; 3) Adad-nārārī, strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Šamšī-Adad (V), king of the universe, king of Assyria, son of Shalmaneser (III), king of the four quarters:

22

MAḪ -gal AN-e u KI-tim mu-šá-za-nin ḪÉ.NUN a-šib URU.za-ma-ḫi EN GAL-e EN-šú

33

m10-ERIM.TÁḪ MAN dan-nu MAN ŠÚ MAN KUR -šur A mdšam-ši-dIŠKUR MAN ŠÚ MAN KUR -šur A mdsál-ma-nu-MAŠ MAN kib-rat LÍMMU

44

GIŠ.GIGIR.MEŠ ERIM.ḪI.A.MEŠ KARAŠ.MEŠ lu ad-ki ana KUR.ḫat-te DU-ka lu aq-bi ina 1-et MU.AN.NA

(4) I mustered my chariotry, troops, (and) armed forces (and) ordered the march to the land Ḫatti. In one year I subdued the entire lands Amurru (and) Ḫatti. I imposed upon them tax (and) tribute forever. I (text “he”) received 2,000 talents of silver, 1,000 talents of copper, 2,000 talents of iron, 3,000 linen garments with multi-colored trim the tribute of Mari, the Damascene. I (text “he”) received the tribute of Joash (Iuʾasu), the Samaritan, (and) of the people of Tyre (and) Sidon.

55

KUR MAR.TU.KI KUR.ḫat-te a-na si-ḫír-ti-šá ina GÌR.II.MEŠ-ia lu ú-šak-niš GUN ma-da-tu

66

a-na EGIR u₄-me UGU-šú-nu lu ú-kin 2 LIM GUN .BABBAR 1 LIM GUN URUDU 2 LIM GUN AN.BAR

77

3 LIM lu-bùl-ti bir-me u TÚG.GADA.MEŠ ma-da-tu ša mma-ri- ša-KUR.ANŠE-šú im-ḫur

88

ma-da-tu šá miu-ʾa-su KUR.sa-me-ri-na-a-a KUR.ṣur-a-a KUR.ṣi-du-na-a-a

99

im-ḫur ana tam-tim GAL-te šá šùl-me dšam-ši lu a-lik ṣa-lam EN-ti-ia

(9) I marched to the great sea in the west. I erected my lordly statue in the city Arwad, which is on an island in the sea. I ascended Mount Lebanon (and) cut down I 00 strong beams of cedar for the requirements of my palace (and) temples. I (lit. “he”) received tribute from all the kings of the land Nairi.

1010

ina URU.ar-ma-di ša MURUB₄ tam-tim lu-u az-qu-pu ana KUR.lab-na-ni

1111

lu e-li GIŠ.ÙR 1 ME GIŠ.e-ri-ni dan-nu-te ḫi-ši-iḫ-ti É.GAL É.KUR.MEŠ-ia

1212

lu ak-kis ma-da-te šá MAN.MEŠ-ni šá KUR.na-ʾi-ri .MEŠ-šú-nu lu-u im-ḫur

1313

ina u₄-me-šú-ma a-na mdIGI.DU-KAM .GAR.KUR KUR.ra-ṣa-pi KUR.la--e

(13) At that time I decreed for Nergal-ēriš, governor of the lands Raṣappa, Laqê, Ḫindānu, Anat, Sūḫu, the city (Ana)-Aššur-(utēr)-aṣbat, my courtier: the city Dūr-Ištar with its 12 villages, the city Kār-Sîn with its 10 villages, the city Dūr-duklimmu with its 33 villages, the city Dūr-Aššur with its 20 villages, the city Dūr-Nergal-ēriš with its 33 villages, the city Dūr-Marduk with its 40 villages, the city Kār-Adad-nārārī with its 126 villages in (the area of) Mount Sangar, 28 villages in (the area of) Mount Azallu, the city Dūr-Adad-nārārī with its 15 villages in the land Laqê, the city Adad with its 14 villages in the land Qatnu altogether 331 small cities, which Nergal-ēriš undertook to rebuild by the decree of his lord.

1414

KUR.ḫe-en-da-nu [URU].an-at KUR.su-ḫi URU.AN.ŠÁR-DAB-bat man-za-zu IGI-ia

1515

lu aq-bi URU.BÀD-dINANNA 12 URU.kap-ra-ni-šú URU.kar-d30 10 URU.kap-ra-ni-šú

1616

URU.BÀD-duk-1.LIM 33 URU.kap-ra-ni-šú URU.BÀD--šur 20 URU.kap-ra-ni-šú URU.BÀD-[mdIGI].DU-KAM

1717

33 URU.kap-ra-ni-šú URU.BÀD-dAMAR.UTU 40 URU.kap-ra-ni-šú URU.kar-m10-ERIM.TÁḪ

1818

1 ME 26 URU.kap-ra-ni-šú KUR.sa-an-ga-ri 28 URU.kap-ra-ni-šú ina KUR.a-za-al?-li?

1919

URU.BÀD-m10-ERIM.TÁḪ 15 URU.kap-ra-ni-šú ina KUR.la--e URU.dIŠKUR 14 kap-ra-ni-šú ina KUR.qat-ni

2020

PAP 3 ME 31 URU.MEŠ-ni TUR.MEŠ šá mIGI.DU-KAM ina zi-kir EN-šú iṣ-ba--ma e-pu-šú

2121

šá ina MU.MEŠ an-nu-ti 1-en MU i-pa-ši-ṭu-ma DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ iz-zi- li-kil-mu-šú

(21) Whoever erases one name from these names, may the great gods angrily look with disfavor upon him.


Based on A. Kirk Grayson, Assyrian Rulers of the Early First Millennium BC II (858-745 BC) (RIMA 3), Toronto, 1996. Adapted by Jamie Novotny (2016) and lemmatized and updated by Nathan Morello (2016) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/riao/Q004755/.