Genre/Time/Place Genre/Place/Time Time/Genre/Place Time/Place/Genre Place/Genre/Time Place/Time/Genre
Oracc Search: (j=ŋ sz=š s,=ṣ t,=ṭ 0-9=₀-₉; '=alef) in !cbd/ !cbd/ Transliterations Lemmatization Translations Catalogue Unicode input
Oracc Advanced Search Results: revise search new search
Text Cat. 1 Texts [0 matches] Englishnone only
All Results 1 lines / 1 Pages [0 matches] Line Sentence KWIC
mdIŠKUR-ERIM.TÁḪ šá-ak-ni dEN.LÍL
(1) Adad-nārārī, appointee of the god Enlil, vice-regent of Aššur, son of Arik-dīn-ili, appointee of the god Enlil, vice-regent of Aššur, son of Enlil-nārārī (who was) also appointee of the god Enlil (and) vice-regent of Aššur:
ŠID aš-šur DUMU GÍD-DI-DINGIR
šá-ak-ni dEN.LÍL ŠID aš-šur
DUMU dEN.LÍL-ERIM.TÁḪ šá-ak-ni dEN.LÍL
ŠID aš-šur-ma e-nu-ma É diš₈-tár
(5) At that time the temple of the Assyrian Ištar, my mistress, which Ilu-šumma, vice-regent of Aššur, my forefather, son of Šalim-aḫum (who was) also vice-regent of Aššur, had previously built and completed — that temple became dilapidated and Sargon (I), vice-regent of Aššur, son of Ikūnum (who was) also vice-regent of Aššur, restored it; again it became dilapidated and Puzur-Aššur (III), vice-regent of Aššur, my forefather, son of Aššur-nārārī (I) (who was) also vice-regent of Aššur, restored it — that temple, its towers, the room of the šuḫūru of the courtyard, the storeroom of the goddess Ištar of the courtyard which is called the Inn of the Goddess Ištar’, and the room of the goddess Išḫara of the courtyard, had again become dilapidated. (At that time) I, Adad-nārārī, appointee of the god Enlil, vice-regent of Aššur, son of Arik-dīn-ili, appointee of the god Enlil, vice-regent of Aššur, son of Enlil-nārārī (who was) also appointee of the god Enlil (and) vice-regent of Aššur, reconstructed the weakened (portions of) that temple, I ... I strengthened its foundation with limestone. I removed the weakened (parts), the beams of the room of the šuḫūru (together with) the supports and lashings as well as the beams of the storeroom of the goddess Ištar (and) installed new beams. (Thus) I restored it and deposited my monumental inscriptions.
aš-šu-ri-ti NIN-ia šá i-na pa-na
mDINGIR-šum-ma ŠID aš-šur a-bi
DUMU šá-li-im-a-ḫi ŠID aš-šur-ma
e-pu-šu-ma ú-šá-ak-li-lu
É šu-ú e-na-aḫ-ma
mLUGAL-ke-en ŠID aš-šur DUMU i-ku-ni
ŠID aš-šur-ma ú-di-šu i-tu-ur
e-na-aḫ-ma mpu-zur-aš-šur
ŠID aš-šur a-bi DUMU aš-šur-ERIM.TÁḪ
ŠID aš-šur-ma ú-di-šu É šu-ú
na-ma-ru-šu É šu-ḫu-ru
šá tar-ba-ṣi ù ḫu-ru-uš diš₈-tár
šá tar-ba-ṣi-ma šá al-tam-mu-šá-diš₈-tár
i-qa-bi-ú-šu-ni ù É diš-ḫa-ra
šá tar-ba-ṣi-ma i-tu-ru-ma
e-na-ḫu mdIŠKUR-ERIM.TÁḪ šá-ak-ni dEN.LÍL
ŠID aš-šur DUMU GÍD-DI-DINGIR šá-ak-ni dEN.LÍL
ŠID aš-šur DUMU dEN.LÍL-ERIM.TÁḪ
šá-ak-ni dEN.LÍL ŠID aš-šur-ma
É šá-a-tu an-ša ak-šìr ti-ra-te-šu
ú-ni-IG uš-še-šu i-na pu-li ú-de-nin
gu-šu-ri šá É šu-ḫu-ri
ši-ip-šá-te ù nap-de-e
ù gu-šu-ri-ma šá É ḫu-ru-uš diš₈-tár
an-ḫu-su-nu ú-né-kir₆ gu-šu-ri
GIBIL.MEŠ ú-kín a-na aš-ri-šu
ú-te-er ù na-re-ia aš-ku-un
a-na ar-kat UD.MEŠ NUN ar-ku-ú
(33) In the future may a later prince, when that temple becomes dilapidated and he restores (it), restore my monumental inscriptions and inscribed name to their places. (Then) Aššur will listen to his prayers.
e-nu-ma É šu-ú e-na-ḫu-ma
ud-da-šu na-re-ia ù šu-mì šaṭ-ra
a-na aš-ri-šu-nu ú-te-er
aš-šur ik-ri-be-šu i-še-me
mu-né-kir₆ ši-iṭ-ri-ia
(38) As for the one who removes my inscriptions and my name, may Aššur, my lord, overthrow his sovereignty; may he destroy his name (and) his seed from the land. May the goddess Ištar, my mistress, bring about the defeat of his land. May he not stand firm before his enemy. May the god Adad strike his land with terrible lightning (and) afflict his land with want.
ù šu-me-ia aš-šur be-li
LUGAL-su li-is-ki-ip
MU-šu NUMUN-šu i-na KUR lu-ḫal-li-iq
diš₈-tár be-el-ti a-bi-ik-ti
KUR-šu li-iš-ku-un i-na pa-ni
na-ak-ri-šu ia iz-zi-iz
dIŠKUR i-na be-ri-iq
le-mu-ti KUR-su
li-ib-ri-iq
a-na KUR-šu ḫu-šá-ḫa li-di
(ex. 1) ITI.d30 UD.1.KÁM li-mu mšá-dIŠKUR-ni-nu
(49A) (ex. 1) Month of the god Sîn, first day, eponymy of Ša-Adad-nīnu.
(exs. 2, 5) ITI.dNIN-É.GAL-lim UD.10.KÁM li-mu maš-šur-da-mì-iq
(49B) (exs. 2, 5) Month of the goddess Bēlat-ekallim, tenth day, eponymy of Aššur-dammiq.
(exs. 3-4) ITI.qar-ra-tu li-mu mšá-dIŠKUR-ni-nu
(49C) (exs. 3-4) Month of Qarrātu, eponymy of Ša-Adad-nīnu.
(exs. 6-7) (Lacuna)
Based on A. Kirk Grayson, Assyrian Rulers of the Third and Second Millennia BC (to 1115 BC) (RIMA 1), Toronto, 1987. Adapted by Jamie Novotny (2015-16) and lemmatized and updated by Nathan Morello (2016) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/riao/Q005752/.