• Tukulti-Ninurta I 01


  • Q005837
  • Tukulti-Ninurta I 01



  • tablet, uncertain
  • Middle Assyrian
  • Written ca. ca. 1233-1197
  • Qalat Sherqat (Assur)
  • Royal Inscription
  • Tukulti-Ninurta I

Tukulti-Ninurta I 01

Column i
i 1i 1

mGIŠ.tukul-ti-dnin-urta MAN KIŠ

(i 1) Tukultī-Ninurta, king of the universe, strong king, king of Assyria, chosen of Aššur, vice-regent of the god Aššur, attentive shepherd, favorite of the gods Anu and Enlil, whose name the god Aššur and the great gods faithfully called, the one to whom they gave the four quarters to administer and the one to whom they entrusted their dominion, the attentive one, appointee of the gods, the one who gladdens the heart of the god Aššur, the one whose conduct is pleasing to the gods of heaven and the underworld and who is endowed with excellence, the one who constantly makes abundant the offerings for all the gods, the one who encircled enemy lands above (and) below, strong king, capable in battle, the one who shepherds the four quarters at the heels of the god Šamaš, I; son of Shalmaneser (I), king of Assyria; son of Adad-nārārī (I) (who was) [also] king of Assyria:

i 22

MAN dan-nu MAN KUR da-šur ni-šit -šur

i 33

ŠID da-šur SIPA na-a-du mi-gir da-nim

i 44

ù dBAD šá da-šur ù DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ

i 55

MU-šú ki-níš ib-bu-ú

i 66

kib-rat 4 ana šá-pa-ri id-di-nu-šú

i 77

ù be-lu-si-na ana qa-ti-šú

i 88

ú-me-lu-ú na-a-du

i 99

šá-kín-ki DINGIR.MEŠ mu-ṭí-ib ŠÀ da-šur

i 1010

šá al-ka-ka-tu-šú UGU DINGIR.MEŠ

i 1111

šá AN KI i-ṭí-bu-ma

i 1212

me-tel-lu-tu na-ad-na-tu-šú

i 1313

mu-šá-tir ana ŠU.NIGIN DINGIR.MEŠ

i 1414

zi-bi ka-na mul-tas-ḫír

i 1515


i 1616

MAN dan-nu le-ú MURUB₄

i 1717

šá kib-rat 4 ar-ki dšá-maš

i 1818

ir-te-ú ana-ku

i 1919


i 2020

A d10-ERIM.TÁḪ MAN KUR -šur-[ma]

i 2121

e-nu-ma -šur EN ana pa-la-ḫi-šú

(i 21) When Aššur, my lord, faithfully chose me to worship him, gave me the scepter for my office of shepherd, (presented) me in addition the staff for my office of herdsman, granted me excellence so that I might slay my enemies (and) subdue those who do not fear me, (and) placed upon me the lordly crown; (at that time) I set my foot upon the neck of the lands (and) shepherded the extensive black-headed people like animals. He (Aššur) teaches me just decisions. Like ... the Anunnakū gods ... the gods ... the strength ...

i 2222

ki-níš ú-ta-ni-ma

i 2323

ana SIPA-ti-ia GIŠ.GIDRU i-di-na

i 2424

ana NA.GADA-ti-ia ši-pi-ra ú-ṣi-pa

i 2525

ana šá-ga-šú ge-ri-ia

i 2626

šuk-nu- la-di-ri-ia

i 2727

me-tel-lu-te -ru-ka

i 2828

a-ge be-lu-ti e-pér-a-ni

i 2929

ina KUR.KUR GÌR ú-kín

i 3030

rap-šá-ti ṣa-al-mat qa-qa-di

i 3131

ki-ma bu-li lu ar-te-ʾu

i 3232

de-en me-šá-ri

i 3333


i 3434

ki-ma x x-x-ti? da-nun-na-ki

i 3535

x-iḫ ŠID-x-lu DINGIR.MEŠ i x x

i 3636

el?-la-at x x x x.

i 3737


(i 37) Lacuna

i 3838


i 3939


Column ii
ii 1ii 1


ii 22


ii 33

x [...]

ii 44


ii 55


ii 66


ii 77

šá KUR [...]

ii 88

ina GIŠ.[tukul-ti? ...]

(ii 8) With the [support of Aššur and the] great [gods, my lords who] go before me, difficult paths, mighty [mountains ...] and had no rival in the four quarters.

ii 99

GAL.[MEŠ ...]

ii 1010

a-li-[ik/ku] pa-ni-ia

ii 1111

ar-ḫi pa-áš-qu-[ti KUR-e]

ii 1212

dan-nu-ti [...]-ma?

ii 1313

ina kib-rat 4 ma-ḫi-ra

ii 1414

la i-šu-ú [ina šur-ru?] LUGAL-ti-ia

(ii 14) [At the beginning of] my sovereignty I marched to the land of the Uq[umenu]. The entire land of the Qutu [I made (look) like] ruin hills (created by) the deluge (and) I surrounded their army with a circle of sandstorms. At that time they banded together against my army in rugged (and) very mountainous terrain. They fiercely took up a position for armed conflict. Trusting in Aššur and the great gods, my lords, I struck (and) brought about their defeat. I filled the caves and ravines of the mountains with their corpses. I made heaps of their corpses [like grain piles] beside their gates. Their cities I destroyed, ravaged, (and) turned into ruin hills. [...] (Thus) I became lord of the extensive land of the Qutu. With joy and excellence I stood over them. The hordes of princes of Abulê, king of the land of the Uqumenu, I captured (and) brought them bound to my city, Aššur. I made them swear by the great gods of heaven (and) underworld, I imposed upon them the [exacting] yoke of my lordship, (and then) I released them (to return) to their lands. [...] rebellious [cities] I subdued at my feet and imposed (upon them) corvée. Annually I receive with ceremony their valuable tribute in my city, Aššur.

ii 1515

ana KUR.ú-qu-[me-ni lu] a-lik

ii 1616

si-ḫír-ti KUR.qu-ti

ii 1717

ki-ma DU₆ a-bu-bi [lu ú-še-me?]

ii 1818


ii 1919

si-ḫír a-šàm-šá-ti

ii 2020

lu ú-šal-me

ii 2121

ina u₄-me-šu-[ma i]-na -ri

ii 2222

nam-ra-ṣi ḫur-šá-ni dan-nu-ti

ii 2323

a-na pa-ni um-ma-na-te-ia

ii 2424


ii 2525

ana MURUB₄ ù ta-ḫa-zi

ii 2626

dáp-níš iz-zi-zu-ni

ii 2727

ana da-šur ù DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ

ii 2828

EN.MEŠ-ia at-kal-ma

ii 2929

it-ti-šu-nu am-da-ḫa-aṣ

ii 3030

a-bi-ik-ta-šu-nu -ku-un

ii 3131


ii 3232

ḫur-ri ù muš-[pa-li]

ii 3333

šá KUR-i lu-mel-li

ii 3434

i-ta-at .GAL-šu-nu

ii 3535

šal-ma-su-nu [ki-ma ka-re-e?]

ii 3636

lu ú-še-pi-ik

ii 3737

URU.URU-šu-nu a-púl

ii 3838

a-qur a-na DU₆ ù kar-me

ii 3939

ú-ter [...]

ii 4040

[KUR].qu-ti-i DAGAL-ta

Column iii
iii 1iii 1

a-bél i-na ḫu-ud lìb-bi ù me-tel-lu-te UGU-šu-nu lu at-ta-zi-iz

iii 22

ma-bu-le-e MAN KUR.ú-qu-me-ni gu-un-ni ma-li-ki-šu qa-ti ik-šud

iii 33

šal-la-[su-nu ka]-mu-su-nu a-na URU-ia da-šur lu ú-bi-la

iii 44

[ni-? DINGIR].MEŠ GAL.MEŠ šá AN KI ú-tam-<mi>-šu-nu-ti ni-ir be-lu-ti-ia

iii 55

[DUGUD? UGU-šu]-nu ú-kín a-na KUR-šu-nu ú-me-šìr-šu-nu-ti

iii 66

[... URU.DIDLI?] šap-ṣu-te a-na GÌR-ia ú-šék-níš ù tup-ši-ka e-mi-id

iii 77

MU-šàm-ma GUN-su-nu DUGUD-ta i-na URU-ia da-šur i-na tàk--e lu am-da-ḫar

iii 88

KUR.qu-ti-i -su-ti šá ar-ḫu-šu-nu šu-up-šu-qa-ma a-na me-te-eq um-ma-ni-ia

(iii 8) The land of the distant Qutu, the paths to which are extremely difficult and the terrain of which [is unsuitable] for the movement of my army, they (the inhabitants) [...] took fright at the ferocity of my warfare and bowed down at my feet. I levied tribute and impost upon them.

iii 99

[la na-ṭu-ú] a-šar-šu-nu IG?-x-[...]-ú a-na uz-zi MURUB₄-ia -ḫu-tu-ma a-na GÌR-ia ik-nu-šu

iii 1010

GUN ù ma-da-at-ta

iii 1111

UGU-šu-nu áš-ku-un

iii 1212

i-na u₄-me-šu-ma a-na KUR.šar-ni-da

(iii 12) At that time I marched to the land Šarnida (and) [the land Me]ḫru. By means of the army of the land of the Qutu, which Aššur and the great gods had allotted to me, I cut down mighty beams of the land Meḫru (and) brought (them) to my city, Aššur. I buttressed my lordly palace which I love with those beams from the land Meḫru.

iii 1313

[]-eḫ-ri lu al-li-ik

iii 1414

i-na e-mu-qa-at um-ma-na-at

iii 1515

KUR.qu-ti-i šá -šur ù DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ

iii 1616

[a]-na is-qi-ia -ru-ku

iii 1717

GIŠ.GU.ŠUR.MEŠḫ-ri dan-nu-ti

iii 1818

[lu] a-ki-is₅ ana URU-ia -šur lu ú-bi-lu-ni

iii 1919

É.GAL be-lu-ti-ia šá a-ra-mu

iii 2020

i-na <GIŠ>.ÙR.MEŠḫ-ri šá-tu-nu lu ú-kín

iii 2121

i-na MU-ma ši-a-ti 5 URU.DIDLI

(iii 21) In that year five fortified cities of the land Katmuḫu, rebellious capitals, which, during a deceitful peace, had dragged off my people (and) plundered my land, I conquered in the fullness of time. Like an earthquake I shook their shrines. I carried off captives (and) property (and) brought (them) to my city, Aššur.

iii 2222

šap-ṣu-ti šá KUR.kat-mu-ḫi ma-ḫa-az

iii 2323

be-lu-ti-šu dan-nu-ti

iii 2424

šá i-na su-lu-me-e ù sa-ra-ar-ti

iii 2525

UN.MEŠ-ia ú-ki-mu

iii 2626

mi-še--ta ana KUR-ia na-du-ú

iii 2727

i-na ma-lu-ti u₄-me lu ak-šud

iii 2828

-re-su-nu ki-ma ri-be lu ú-ra-ib

iii 2929

šal-la-su-nu NÍG.GA-šú-nu -lu-la

iii 3030

ana URU-ia -šur ub-la KUR.šu-ba-ri-i

(iii 30) All the land of the Šubaru, the entirety of Mount Kašiiari as far as the land Alzu, which previously, during the reign of Shalmaneser (I), king of the universe, my father, had rebelled and withheld tribute, had united itself under one command. I prayed to the god Aššur and the great gods, my lords, (and) marched up to Mount Kašiiari. (As) with a bridle I controlled the land of the Šubaru, the land Alzu, and their allied kings. I conquered the great cult center of the land Purulimzu. I burnt them (the inhabitants) alive (and) the remnants of [their] army I took as captives. I conquered four strong capitals of Eḫli-Tešub, king of the land Alzu, (and) six rebellious cities of the land Amadanu. Captives (and) property I carried off from them (and) brought to my city, Aššur. Eḫli-Tešub king of the land Alzu took fright in the face of my majesty and, taking his courtiers and his sons, he abandoned his entire land (and) went secretly to the (very) border of Nairi, to an unknown land. The remnant of their army which had fled in the midst of battle, fearing the violence of my warfare, ran to the rocky mountains to save their lives. 180 of their fortified cities I destroyed, ravaged, burnt, (and) turned into ruin hills. I added the regions of the lands Alzu, Amadanu, Niḫanu, Alaia, Tepurzu, and Purulimzu to my land. I took from them hostages, subdued (them) at my feet, and imposed (upon them) corvée.

iii 3131

ka-la-šá si-ḫír-ti KUR.ka-ši-ia-ri

iii 3232

a-di šá i-na pa-na ana tar-ṣi

iii 3333

BALA.MEŠ mdsál-ma-nu-SAG MAN KIŠ

iii 3434

a-bi-ia ib-bal-ki-tu-ma

iii 3535

ta-mar-ta-šú-nu ik-lu-ú

iii 3636

pa-a 1-en mi-it-ḫa-ri-

iii 3737

-šá-ak-nu ana da-šur ù DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ

iii 3838

EN.MEŠ-ia qa-ti -ši

iii 3939

ana KUR.ka-ši-ia-ri e-li

iii 4040

KUR.šu-ba-ri-i ù LUGAL.MEŠ

iii 4141

ra-i-ṣi-šú-nu i-na rap-pi

iii 4242

lu ú-la-iṭ ma-ḫa-za GAL-a

iii 4343

šá KUR.pu-ru-lim-zi ak-šud

iii 4444

bal-ṭu-su-nu i-na IZI aq-lu

iii 4545

ši-ta-at um-ma-na-ti-[šu-nu]

Column iv
iv 1iv 1

ana šal-[la]-ti lu am-nu 4 URU be-lu-ti-šu

iv 22

dan-nu-ti [ša m]eḫ-li-te-šub MAN

iv 33

6 URU.DIDLI šap-ṣu-ti šá KUR.a-ma-da-ni

iv 44

lu ak-šud šal-la-su-nu NÍG.GA-šú-nu

iv 55

-lu-la ana URU-ia -šur ub-la

iv 66

meḫ-li-te-šub MAN

iv 77

ana i-di pu-luḫ-ti-ia -ḫu-ut-ma

iv 88

ERIM.MEŠ É.GAL-šú ù DUMU.[MEŠ]-šú il-qe

iv 99

si-ḫír-ti KUR-šú ú-me-šìr

iv 1010

ana pa-aṭ na-i-ri ana KUR la i-du-ú

iv 1111

šá-la-liš lu i-ba-ʾa ši-ta-at

iv 1212

um-ma-na-te-šú-nu šá i-na ŠÀ tam-ḫa-ri

iv 1313

i-pár-ši-du šu-mur ta-ḫa-zi-ia

iv 1414

e-du-ru-ma ana KUR.MEŠ be-ru-ti

iv 1515

ana e-ṭé-er nap-šá-ti-šú-nu lu i-nu-qu

iv 1616

3 šu-ši URU.DIDLI-šú-nu dan-nu-ti

iv 1717

a-pu-ul aq-qur i-na IZI aq-lu

iv 1818

ana DU₆ ù kar-me ú-te-er

iv 1919 KUR.a-ma-da-niḫa-ni

iv 2020

KUR.a-la-ia KUR.te-pur₁₃-zi ù KUR.pu-ru-lim-zi

iv 2121

mi-iṣ-ra-ti-šú-nu ana ŠÀ KUR-ia

iv 2222

lu ú-te-er li-ṭí-šú-nu aṣ-bat

iv 2323

ana GÌR-ia ú-šék-níš ù [tup-ši-ka]

iv 2424

e-mi-id i-na u₄-me-šu-ma

(iv 24) At that time, from Tulsinâ the ... mountain, (the region) between the cities Šasila (and) Mašḫaṭ-šarri on the opposite bank of the Lower Zab, from Mount Zuqušku (and) Mount Lallar the district of the extensive Qutu , the entire land of the Lullumu, the land of the Papḫu to the land Katmuḫu (and) all the land of the Šubaru, the entirety of Mount Kašiiari to the border of Nairi [and] the border of the land M[akan], to the Euphrates those regions the great gods allotted to me. All (my) enemies [I brought] under one command.

iv 2525

-tu tul-si-na-a

iv 2626

be-ri-it URU.šá-si-la ù URU.maš-ḫaṭ-MAN

iv 2727

e-be-er-ti za-be-šu-pa-li-i

iv 2828


iv 2929

ši-id-di KUR.qu-ti-i DAGAL si-ḫi-ir-ti

iv 3030 ù KUR.pap-ḫi-i a-di KUR.kat-mu-ḫi

iv 3131

KUR.šu-ba-ri-i ka-la-šá si-ḫi-ir-ti

iv 3232

KUR.ka-ši-ia-ri a-di pa-aṭ

iv 3333

[u?] pa-aṭ[ka-an a]-di pu-ra-ti -iṣ-ru

iv 3434


iv 3535

ana is-qi-ia -ru-ku

iv 3636

pa-a 1-en kúl-la-at KÚR.MEŠ

iv 3737

[-ku-un] NUN ma-ḫi-ir ṭa-te-[šu]-nu

(iv 37) The prince who accepts their gifts, the shepherd who has charge over them, [and the herdsman] who properly administers them, I:

iv 3838

SIPA pa-qi-su-nu [ù ú-tul-lu]

iv 3939

mul-te-šìr-šú-nu a-na-[ku]

iv 4040

i-na u₄-mi-šú-ma i-na eš₁₅-[re-et]

(iv 40) At that time in [the sacred area] of my city Aššur (which stretches) [from the ziggurrat] of the god Adad my lord [to the Craftsman's Gate], on the [north] side, [extensive] house-plots, [much] terrain [...] I cleared away [...] those [...] I cleared away (and) fifty mušaru straight down [its foundation pit] I reached bedrock. [In a style appropriate] for my city I erected (the foundation) [x layers of brick] high with limestone [and brick]. The former [...]. I completed (it) [from top to bottom and] deposited [my monumental inscription].

iv 4141

URU-ia da-šur -[tu si-qur-ra-ti]

iv 4242

šá dIŠKUR EN-ia [a-di .GAL-ta-bi-ra a-na?]

iv 4343

mu-ḫur-ti [il-ta-ni?]

iv 4444

É-ti [rap-šá-ti]

iv 4545

qa-[qa-ra-ti ma]-da-ti

iv 4646

-re-[su? ...] ú--kir₆

iv 4747

x [...] x-na-ti

iv 4848

[...] x šá-ti-na

iv 4949

lu ú--kir₆ 50 SAR.MEŠ

iv 5050

zi-iq-pa [ú-še]-la-a ana šu-pa-lu

iv 5151

[dan-na-su i-na ki-ṣir] KUR-i ak-šud

iv 5252

[...] šá ana URU?-ia

iv 5353

[... e?]-le-ni-i-šú

iv 5454

[... i-na?] pi-li

iv 5555

[ù SIG₄.MEŠ ú]-be-li-iṭ

iv 5656

[...] maḫ-ru-ti

iv 5757

[...] x-ti

iv 5858

[...] x EN

iv 5959

[...] x-su

iv 6060

[-tu -še-šu a-di gaba-dib-bi-šu?]

iv 6161

ú-še-ek-[lil ù na-re-ia?]

iv 6262

-ku-un [a-na ar-kat UD.MEŠ]

(iv 62) [In the future may] a later prince, [when that] palace [becomes old and] dilapidated, [restore it]. [May he anoint with oil my monumental inscription, make sacrifices, (and) return (it) to its place. (Then) the gods Aššur and Adad will listen to his] prayers.

iv 6363

NUN EGIR [e-nu-ma]

iv 6464

É.GAL-[lu ši-i ú-šal-ba-ru-ma]

iv 6565

e-na-ḫu [an-ḫu-sa lu-ud-di-]

iv 6666

[na]-re-[ia Ì lip-šu-]

Column v
v 1v 1

[ni-qa-a liq-qi]

v 22

[a-na -ri-šú lu-te-er]

v 33

[-šur u dIŠKUR]

v 44

ik-[ri-bi-šu i-še-mu-ú]

v 55

šá MU [šaṭ-ra i-pa-ši-ṭu-ma]

(v 5) He who [erases my inscribed] name [and writes] his (own) name; (who) [discards my] monumental inscription (and) [puts (it)] in [another place] where [there is no visibility, a taboo] house; [who conceives of and does anything injurious]; or (who) prevents [the gods who dwell in] the city [Aššur] from [entering] my palace [during the festivals]; (who) abandons that palace and neglects [it]; or (who), because of these curses, tears down and destroys that palace and in the sacred area of [my palace] constructs a(nother) palace like it, my monumental inscriptions in [another] place (which is) [not] their place [...] commands and [...]: May [the gods Aššur and Adad, the gods of] heaven (and) underworld, rip out [the foundations of his royal throne]

v 66

MU-šú [i-šá-aṭ-ṭa-ru]

v 77

na-[re-ia ú-šàm-sa-ku]

v 88

ina [-ri šá-ni-ma]

v 99

a-šar [la a-ma-ri]

v 1010

É [a-sa-ak-ki? i-šak-ka-nu]

v 1111

[ša] mim-[ma a-mat le-mu-ut-te]

v 1212

i-ḫa-[sa-su-ma e-pu-šu]

v 1313

lu DINGIR.[MEŠ a-ši-bu-ut]

v 1414

URU d[-šur i-na EZEN.MEŠ]

v 1515

ana ŠÀ É.GAL-ia

v 1616

ana e-[re-bi] i-kal-lu-ú

v 1717

É.GAL-lim ši-a-ti

v 1818


v 1919


v 2020

ù lu -šum iz-zi-ir-[ti]

v 2121


v 2222

É.GAL-la ša-a-ti

v 2323


v 2424

ú-pap-pa-[tu] ù -re-et1

v 2525

É.[GAL-ia] É.GAL ki-ma šu-a-ti-ma

v 2626

i-ba-nu-ú [na]-re-ia i-na -ri

v 2727

[šá-ni-ma la] -ri-šú-nu

v 2828

[...]-i x ur ti

v 2929

[...] x ú-ma-ru-ma

v 3030

[...] x [...]-x-a-ti

v 3131

[...] x [...]-ú

v 3232


v 3333

[SUḪUŠ GIŠ.GU.ZA LUGAL-ti-šu?] li-su-ḫu

v 34-3834-38

(traces of line ends in ex. 5)

Column vi
vi 1vi 1

[...] lu TUR [...] x

vi 22

su-um-[qa bu-bu]-ta ù ḫu-šá-ḫa

(vi 2) To ... of his enemies may they inflict upon him want, hunger, and famine. May a king [who is] his [enemy] take away [his] throne (and) under his very eyes rule his land. [... May ...] not go out. His offspring [... the] people ... [The goddess Ištar], mistress of strife and battle, [who] designated my turn for sovereignty, may she change him from a man to a woman, may she cause his manhood to dwindle away. May she inflict upon him [the defeat of his land]. May he not stand firm before [his enemy]. May she slay [...]. May she ... his warriors. May she hand him over to his enemies.

vi 33

[ana x KÚR].MEŠ-šú lu-kín-nu-[šú]

vi 44

[LUGAL EN le-mu-ti]-šú

vi 55

GIŠ.GU.ZA-[šu li-ki-im-šu]

vi 66

[a-na ni]-iṭ-li IGI.MEŠ-šú KUR-su liš-pur

vi 77

[...] ia ú-ṣa-a per-ḫi-šú

vi 88

[...] UN.MEŠ mu-šá-ṣa-a-ti

vi 99

[diš₈-tár] NIN?-la-at

vi 1010

MURUB₄? ù ta-ḫa-zi

vi 1111


vi 1212

BALA.MEŠ-ia lu-šu-mi

vi 1313

[zik]-ru-su si-ni-sa-níš

vi 1414

[mu-tu-su] a-na ri-ḫu-ti

vi 1515


vi 1616


vi 1717


vi 1818

liš-ku-un-šu i-na pa-[ni KÚR.MEŠ-šú]

vi 1919

ia i-zi-iz x x x [...]

vi 2020

li-ner qu-ra-di-[šu]

vi 2121

lu-ub-bu ana ŠU KÚR.MEŠ-šú

vi 2222


1ú-pap-pa-[tu], see AHw p. 824.

Based on A. Kirk Grayson, Assyrian Rulers of the Third and Second Millennia BC (to 1115 BC) (RIMA 1), Toronto, 1987. Adapted by Jamie Novotny (2015-16) and lemmatized and updated by Nathan Morello (2016) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as