| | |
Obverse |
Column i |
i 1i 1 | ⸢mGIŠ⸣.tukul-ti-dnin-urta MAN ⸢KIŠ⸣ | (i 1) Tukultī-Ninurta, king of the universe, strong king, king of Assyria, chosen of Aššur, vice-regent of the god Aššur, attentive shepherd, favorite of the gods Anu and Enlil, whose name the god Aššur and the great gods faithfully called, the one to whom they gave the four quarters to administer and the one to whom they entrusted their dominion, the attentive one, appointee of the gods, the one who gladdens the heart of the god Aššur, the one whose conduct is pleasing to the gods of heaven and the underworld and who is endowed with excellence, the one who constantly makes abundant the offerings for all the gods, the one who encircled enemy lands above (and) below, strong king, capable in battle, the one who shepherds the four quarters at the heels of the god Šamaš, I; son of Shalmaneser (I), king of Assyria; son of Adad-nārārī (I) (who was) [also] king of Assyria: |
i 22 | ⸢MAN⸣ dan-nu MAN KUR da-šur ni-šit aš-⸢šur⸣ |
i 33 | ŠID da-šur SIPA na-a-du mi-gir da-⸢nim⸣ |
i 44 | ù dBAD šá da-šur ù DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ |
i 55 | MU-šú ki-níš ib-bu-ú |
i 66 | kib-rat 4 ⸢ana šá⸣-pa-ri ⸢id⸣-di-nu-šú |
i 77 | ù be-lu-si-na ana qa-⸢ti⸣-šú |
i 88 | ú-me-lu-ú na-a-du |
i 99 | šá-kín-ki DINGIR.MEŠ mu-ṭí-ib ŠÀ da-šur |
i 1010 | šá al-⸢ka-ka⸣-tu-šú UGU DINGIR.MEŠ |
i 1111 | šá AN KI i-ṭí-⸢bu⸣-ma |
i 1212 | me-tel-lu-tu na-ad-na-tu-šú |
i 1313 | mu-šá-tir ana ŠU.NIGIN DINGIR.MEŠ |
i 1414 | zi-bi ka-na ⸢mul-tas⸣-ḫír |
i 1515 | KUR.KUR KÚR.MEŠ ⸢AN.TA⸣ KI.TA |
i 1616 | MAN dan-nu ⸢le-ú⸣ MURUB₄ |
i 1717 | ⸢šá⸣ kib-rat 4 ⸢ar-ki⸣ dšá-maš |
i 1818 | ir-te-ú ana-ku |
i 1919 | A dSILIM.MA-⸢MAŠ⸣ MAN KUR aš-šur |
i 2020 | A d10-ERIM.TÁḪ MAN KUR aš-šur-[ma] |
i 2121 | ⸢e⸣-nu-ma aš-šur EN ana pa-la-ḫi-⸢šú⸣ | (i 21) When Aššur, my lord, faithfully chose me to worship him, gave me the scepter for my office of shepherd, (presented) me in addition the staff for my office of herdsman, granted me excellence so that I might slay my enemies (and) subdue those who do not fear me, (and) placed upon me the lordly crown; (at that time) I set my foot upon the neck of the lands (and) shepherded the extensive black-headed people like animals. He (Aššur) teaches me just decisions. Like ... the Anunnakū gods ... the gods ... the strength ... |
i 2222 | ki-níš ú-ta-ni-ma |
i 2323 | ana SIPA-ti-ia GIŠ.GIDRU i-di-na |
i 2424 | ana NA.GADA-ti-⸢ia⸣ ši-pi-ra ú-ṣi-pa |
i 2525 | ana šá-ga-šú ge-ri-ia |
i 2626 | šuk-nu-uš la-di-ri-ia |
i 2727 | me-tel-lu-te iš-ru-ka |
i 2828 | a-ge be-lu-ti e-pér-a-ni |
i 2929 | ⸢ina⸣ GÚ KUR.KUR GÌR ú-kín |
i 3030 | rap-šá-ti ṣa-al-mat qa-qa-di |
i 3131 | ki-ma bu-li lu ar-te-ʾu |
i 3232 | de-en me-⸢šá⸣-ri |
i 3333 | ú-šá-⸢ḫa⸣-za-ni |
i 3434 | ⸢ki⸣-ma x x-x-ti? da-⸢nun⸣-na-ki |
i 3535 | x-iḫ ŠID-x-lu DINGIR.MEŠ i x x |
i 3636 | ⸢el?-la-at⸣ x x x x. |
i 3737 | (traces) | (i 37) Lacuna |
i 3838 | (traces) |
i 3939 | (traces) |
Column ii |
ii 1ii 1 | [...] |
ii 22 | [...] |
ii 33 | x [...] |
ii 44 | mi-[...] |
ii 55 | ú-[...] |
ii 66 | AŠ [...] |
ii 77 | šá KUR [...] |
ii 88 | ina ⸢GIŠ⸣.[tukul-ti? ...] | (ii 8) With the [support of Aššur and the] great [gods, my lords who] go before me, difficult paths, mighty [mountains ...] and had no rival in the four quarters. |
ii 99 | GAL.[MEŠ ...] |
ii 1010 | a-⸢li⸣-[ik/ku] ⸢pa⸣-ni-ia |
ii 1111 | ar-ḫi pa-⸢áš-qu⸣-[ti KUR-e] |
ii 1212 | dan-nu-⸢ti⸣ [...]-⸢ma?⸣ |
ii 1313 | ina kib-rat 4 ma-ḫi-ra |
ii 1414 | la i-šu-⸢ú⸣ [ina šur-ru?] ⸢LUGAL-ti⸣-ia | (ii 14) [At the beginning of] my sovereignty I marched to the land of the
Uq[umenu]. The entire land of the Qutu [I made (look) like] ruin hills (created by) the deluge (and) I surrounded their army with a circle of sandstorms. At that time they banded together against my army in rugged (and) very mountainous terrain. They fiercely took up a position for armed conflict. Trusting in Aššur and the great gods, my lords, I struck (and) brought about their defeat. I filled the caves and ravines of the mountains with their corpses. I made heaps of their corpses [like grain piles] beside their gates. Their cities I destroyed, ravaged, (and) turned into ruin hills. [...] (Thus) I became lord of the extensive land of the Qutu. With joy and excellence I stood over them. The hordes of princes of Abulê, king of the land of the Uqumenu, I captured (and) brought them bound to my city, Aššur. I made them swear by the great gods of heaven (and) underworld, I imposed upon them the [exacting] yoke of my lordship, (and then) I released them (to return) to their lands. [...] rebellious [cities] I subdued at my feet and imposed (upon them) corvée. Annually I receive with ceremony their valuable tribute in my city, Aššur. |
ii 1515 | ⸢ana⸣ KUR.ú-⸢qu⸣-[me-ni lu] a-lik |
ii 1616 | si-ḫír-ti KUR.qu-ti |
ii 1717 | ki-ma DU₆ a-bu-⸢bi⸣ [lu ú-še-me?] |
ii 1818 | um-ma-na-[te]-šu-nu |
ii 1919 | si-ḫír a-šàm-šá-ti |
ii 2020 | lu ú-šal-me |
ii 2121 | ⸢ina u₄⸣-me-⸢šu⸣-[ma i]-⸢na⸣ aš-ri |
ii 2222 | nam-ra-ṣi ḫur-šá-ni dan-nu-ti |
ii 2323 | a-na pa-ni um-ma-⸢na⸣-te-ia |
ii 2424 | in-ni-ni-ma |
ii 2525 | ana MURUB₄ ù ta-ḫa-zi |
ii 2626 | dáp-níš iz-zi-zu-ni |
ii 2727 | ana da-šur ù DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ |
ii 2828 | EN.MEŠ-ia ⸢at⸣-kal-ma |
ii 2929 | it-ti-šu-nu am-da-ḫa-aṣ |
ii 3030 | a-bi-ik-ta-šu-nu aš-ku-un |
ii 3131 | šal-ma-te-šu-nu |
ii 3232 | ḫur-ri ù ⸢muš⸣-[pa-li] |
ii 3333 | šá KUR-i lu-mel-li |
ii 3434 | i-ta-at KÁ.GAL-šu-nu |
ii 3535 | šal-ma-su-nu [ki-ma ka-re-e?] |
ii 3636 | lu ú-še-pi-ik |
ii 3737 | URU.URU-šu-nu a-púl |
ii 3838 | a-qur a-na DU₆ ù kar-me |
ii 3939 | ú-ter [...] |
ii 4040 | [KUR].qu-ti-i DAGAL-ta |
Column iii |
iii 1iii 1 | a-bél i-na ḫu-ud lìb-bi ù me-tel-lu-te UGU-šu-nu lu at-⸢ta-zi⸣-iz |
iii 22 | ma-bu-le-e MAN KUR.ú-qu-me-ni gu-un-ni ma-li-ki-šu qa-ti ik-šud |
iii 33 | šal-⸢la⸣-[su-nu ka]-⸢mu⸣-su-nu a-na URU-ia da-šur lu ú-bi-la |
iii 44 | [ni-iš? DINGIR].MEŠ GAL.MEŠ šá AN KI ú-tam-<mi>-šu-nu-⸢ti⸣ ni-ir be-lu-ti-ia |
iii 55 | [DUGUD? UGU-šu]-⸢nu⸣ ú-kín a-na KUR-šu-nu ú-me-šìr-šu-nu-ti |
iii 66 | [... URU.DIDLI?] šap-ṣu-⸢te a⸣-na GÌR-ia ú-šék-níš ù tup-ši-ka e-mi-id |
iii 77 | MU-šàm-ma GUN-su-nu DUGUD-ta i-na URU-ia da-šur i-na tàk-né-e lu am-da-ḫar |
iii 88 | KUR.qu-ti-i né-su-ti šá ar-ḫu-šu-nu šu-up-šu-qa-ma a-na me-te-eq um-ma-ni-ia | (iii 8) The land of the distant Qutu, the paths to which are extremely difficult and the terrain of which [is unsuitable] for the movement of my army, they (the inhabitants) [...] took fright at the ferocity of my warfare and bowed down at my feet. I levied tribute and impost upon them. |
iii 99 | [la na-ṭu-ú] ⸢a⸣-šar-šu-nu IG?-x-[...]-⸢ú⸣ a-na uz-zi MURUB₄-ia iš-ḫu-tu-ma a-na GÌR-ia ik-nu-šu |
iii 1010 | ⸢GUN⸣ ù ma-da-at-ta |
iii 1111 | UGU-šu-nu áš-ku-un |
iii 1212 | i-na u₄-me-šu-ma a-na KUR.šar-ni-da | (iii 12) At that time I marched to the land Šarnida (and) [the land Me]ḫru. By means of the army of the land of the Qutu, which Aššur and the great gods had allotted to me, I cut down mighty beams of the land Meḫru (and) brought (them) to my city, Aššur. I buttressed my lordly palace which I love with those beams from the land Meḫru. |
iii 1313 | [KUR.me]-⸢eḫ⸣-ri lu al-li-ik |
iii 1414 | ⸢i-na e⸣-mu-qa-at um-ma-na-at |
iii 1515 | KUR.qu-ti-i šá aš-šur ù DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ |
iii 1616 | [a]-⸢na⸣ is-qi-ia iš-ru-ku |
iii 1717 | GIŠ.GU.ŠUR.⸢MEŠ⸣ KUR.me-eḫ-ri dan-nu-ti |
iii 1818 | [lu] ⸢a-ki⸣-is₅ ana URU-ia aš-šur lu ú-bi-lu-ni |
iii 1919 | É.GAL be-lu-ti-ia šá a-ra-mu |
iii 2020 | ⸢i⸣-na <GIŠ>.ÙR.MEŠ KUR.me-eḫ-ri šá-tu-nu lu ú-kín |
iii 2121 | i-na MU-ma ši-a-ti 5 URU.DIDLI | (iii 21) In that year five fortified cities of the land Katmuḫu, rebellious capitals, which, during a deceitful peace, had dragged off my people (and) plundered my land, I conquered in the fullness of time. Like an earthquake I shook their shrines. I carried off captives (and) property (and) brought (them) to my city, Aššur. |
iii 2222 | šap-ṣu-ti šá KUR.kat-mu-ḫi ma-ḫa-az |
iii 2323 | be-lu-ti-šu dan-nu-ti |
iii 2424 | šá i-na su-lu-me-e ù sa-ra-ar-ti |
iii 2525 | UN.MEŠ-ia ú-ki-mu |
iii 2626 | mi-še-eʾ-ta ana KUR-ia na-du-ú |
iii 2727 | i-na ma-lu-ti u₄-me lu ak-šud |
iii 2828 | eš-re-su-nu ki-ma ri-be lu ú-ra-ib |
iii 2929 | šal-la-su-nu NÍG.GA-šú-nu aš-lu-la |
iii 3030 | ana URU-ia aš-šur ub-la KUR.šu-ba-ri-i | (iii 30) All the land of the Šubaru, the entirety of Mount Kašiiari as far as the land Alzu, which previously, during the reign of Shalmaneser (I), king of the universe, my father, had rebelled and withheld tribute, had united itself under one command. I prayed to the god Aššur and the great gods, my lords, (and) marched up to Mount Kašiiari. (As) with a bridle I controlled the land of the Šubaru, the land Alzu, and their allied kings. I conquered the great cult center of the land Purulimzu. I burnt them (the inhabitants) alive (and) the remnants of [their] army I took as captives. I conquered four strong capitals of Eḫli-Tešub, king of the land Alzu, (and) six rebellious cities of the land Amadanu. Captives (and) property I carried off from them (and) brought to my city, Aššur. Eḫli-Tešub king of the land Alzu took fright in the face of my majesty and, taking his courtiers and his sons, he abandoned his entire land (and) went secretly to the (very) border of Nairi, to an unknown land. The remnant of their army which had fled in the midst of battle, fearing the violence of my warfare, ran to the rocky mountains to save their lives. 180 of their fortified cities I destroyed, ravaged, burnt, (and) turned into ruin hills. I added the regions of the lands Alzu, Amadanu, Niḫanu, Alaia, Tepurzu, and Purulimzu to my land. I took from them hostages, subdued (them) at my feet, and imposed (upon them) corvée. |
iii 3131 | ka-la-šá si-⸢ḫír⸣-ti KUR.ka-ši-ia-ri |
iii 3232 | a-di KUR.al-zi šá i-na pa-na ana tar-ṣi |
iii 3333 | BALA.MEŠ mdsál-ma-nu-SAG MAN KIŠ |
iii 3434 | a-bi-ia ib-bal-ki-tu-ma |
iii 3535 | ta-mar-ta-šú-nu ik-lu-ú |
iii 3636 | pa-a 1-en mi-it-ḫa-ri-iš |
iii 3737 | iš-šá-ak-nu ana da-šur ù DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ |
iii 3838 | EN.MEŠ-ia qa-ti aš-ši |
iii 3939 | ana KUR.ka-ši-ia-ri e-li |
iii 4040 | KUR.šu-ba-ri-i KUR.al-zi ù ⸢LUGAL.MEŠ⸣ |
iii 4141 | ra-i-ṣi-šú-nu i-na rap-pi |
iii 4242 | lu ú-la-iṭ ma-ḫa-za GAL-a |
iii 4343 | šá KUR.pu-ru-lim-zi ak-šud |
iii 4444 | bal-ṭu-su-nu i-na IZI aq-lu |
iii 4545 | ši-ta-at um-ma-na-ti-[šu-nu] |
Column iv |
iv 1iv 1 | ana šal-[la]-⸢ti⸣ lu am-nu 4 URU be-lu-ti-šu |
iv 22 | dan-nu-ti [ša m]⸢eḫ⸣-li-te-šub MAN KUR.al-⸢zi⸣ |
iv 33 | 6 URU.DIDLI šap-ṣu-ti šá KUR.a-ma-da-ni |
iv 44 | lu ak-šud šal-la-⸢su⸣-nu NÍG.GA-šú-nu |
iv 55 | aš-lu-la ana URU-ia aš-šur ub-la |
iv 66 | meḫ-li-te-šub MAN KUR.al-zi |
iv 77 | ana i-⸢di⸣ pu-luḫ-ti-ia iš-ḫu-ut-ma |
iv 88 | ERIM.MEŠ É.GAL-šú ù ⸢DUMU⸣.[MEŠ]-šú il-qe |
iv 99 | si-ḫír-ti KUR-šú ú-me-šìr |
iv 1010 | ana pa-aṭ na-i-ri ana KUR la i-du-ú |
iv 1111 | šá-la-liš lu i-ba-ʾa ši-ta-at |
iv 1212 | um-ma-na-⸢te⸣-šú-nu šá i-na ⸢ŠÀ⸣ tam-ḫa-ri |
iv 1313 | i-pár-ši-du šu-mur ta-ḫa-zi-ia |
iv 1414 | e-du-ru-ma ana KUR.MEŠ be-ru-ti |
iv 1515 | ana e-ṭé-er nap-šá-ti-šú-nu lu i-nu-qu |
iv 1616 | 3 šu-ši URU.DIDLI-šú-nu dan-nu-ti |
iv 1717 | a-pu-⸢ul⸣ aq-⸢qur⸣ i-na IZI aq-lu |
iv 1818 | ana DU₆ ù kar-⸢me⸣ ú-te-er |
iv 1919 | KUR.al-⸢zi⸣ KUR.a-ma-da-ni KUR.ni-ḫa-ni |
iv 2020 | KUR.a-la-ia KUR.te-pur₁₃-zi ù KUR.pu-ru-lim-zi |
iv 2121 | mi-iṣ-ra-ti-šú-nu ana ŠÀ KUR-ia |
iv 2222 | lu ú-te-er li-ṭí-šú-nu aṣ-bat |
iv 2323 | ana GÌR-ia ú-šék-níš ⸢ù⸣ [tup-ši-ka] |
iv 2424 | e-mi-id i-na u₄-me-šu-ma | (iv 24) At that time, from Tulsinâ the ... mountain, (the region) between the cities Šasila (and) Mašḫaṭ-šarri on the opposite bank of the Lower Zab, from Mount Zuqušku (and) Mount Lallar — the district of the extensive Qutu —, the entire land of the Lullumu, the land of the Papḫu to the land Katmuḫu (and) all the land of the Šubaru, the entirety of Mount Kašiiari to the border of Nairi [and] the border of the land M[akan], to the Euphrates — those regions the great gods allotted to me. All (my) enemies [I brought] under one command. |
iv 2525 | iš-tu tul-si-na-⸢a⸣ KUR.la-aš-qi |
iv 2626 | be-ri-it URU.šá-si-⸢la⸣ ù URU.maš-ḫaṭ-MAN |
iv 2727 | ⸢e⸣-be-er-ti za-be-šu-pa-li-i |
iv 2828 | iš-tu KUR.su-qu-uš-ki KUR.la-la-ar |
iv 2929 | ši-id-di KUR.qu-ti-i DAGAL si-ḫi-ir-ti |
iv 3030 | KUR.lu-lu-mi-i ù ⸢KUR⸣.pap-ḫi-i a-di KUR.kat-mu-ḫi |
iv 3131 | KUR.šu-ba-ri-i ka-la-šá si-ḫi-ir-ti |
iv 3232 | KUR.ka-ši-ia-ri a-di pa-aṭ KUR.na-i-ri |
iv 3333 | [u?] pa-aṭ KUR.⸢ma⸣-[ka-an a]-di pu-ra-⸢ti⸣ mì-iṣ-ru |
iv 3434 | šá-tu-nu DINGIR.MEŠ ⸢GAL⸣.MEŠ |
iv 3535 | ana is-qi-ia iš-⸢ru⸣-ku |
iv 3636 | pa-a 1-⸢en⸣ kúl-la-at KÚR.⸢MEŠ⸣ |
iv 3737 | [aš-ku-un] NUN ma-ḫi-⸢ir ṭa-te⸣-[šu]-⸢nu⸣ | (iv 37) The prince who accepts their gifts, the shepherd who has charge over them, [and the herdsman] who properly administers them, I: |
iv 3838 | SIPA pa-qi-su-nu [ù ú-tul-lu] |
iv 3939 | mul-te-šìr-šú-nu a-⸢na⸣-[ku] |
iv 4040 | i-na u₄-mi-šú-ma i-na ⸢eš₁₅⸣-[re-et] | (iv 40) At that time in [the sacred area] of my city Aššur (which stretches) [from the ziggurrat] of the god Adad my lord [to the Craftsman's Gate], on the [north] side, [extensive] house-plots, [much] terrain [...] I cleared away [...] those [...] I cleared away (and) fifty mušaru straight down [its foundation pit] I reached bedrock. [In a style appropriate] for my city I erected (the foundation) [x layers of brick] high with limestone [and brick]. The former [...]. I completed (it) [from top to bottom and] deposited [my monumental inscription]. |
iv 4141 | URU-ia da-šur ⸢iš⸣-[tu si-qur-ra-ti] |
iv 4242 | šá dIŠKUR EN-⸢ia⸣ [a-di KÁ.GAL-ta-bi-ra a-na?] |
iv 4343 | mu-ḫur-ti [il-ta-ni?] |
iv 4444 | ⸢É-ti⸣ [rap-šá-ti] |
iv 4545 | qa-[qa-ra-ti ma]-⸢da-ti⸣ |
iv 4646 | eš-⸢re⸣-[su? ...] ú-né-kir₆ |
iv 4747 | x [...] x-na-ti |
iv 4848 | [...] x šá-ti-na |
iv 4949 | lu ú-né-kir₆ 50 SAR.MEŠ |
iv 5050 | zi-iq-pa [ú-še]-⸢la⸣-a ana šu-pa-lu |
iv 5151 | [dan-na-su i-na ki-ṣir] ⸢KUR⸣-i ak-šud |
iv 5252 | [...] šá ana ⸢URU?⸣-ia |
iv 5353 | [... e?]-⸢le⸣-ni-i-šú |
iv 5454 | [... i-na?] ⸢pi⸣-li |
iv 5555 | [ù SIG₄.MEŠ ú]-⸢be⸣-li-iṭ |
iv 5656 | [...] ⸢maḫ⸣-ru-ti |
iv 5757 | [...] x-ti |
iv 5858 | [...] x EN |
iv 5959 | [...] x-⸢su⸣ |
iv 6060 | [iš-tu uš-še-šu a-di gaba-dib-bi-šu?] |
iv 6161 | ú-še-⸢ek⸣-[lil ù na-re-ia?] |
iv 6262 | aš-ku-un [a-na ar-kat UD.MEŠ] | (iv 62) [In the future may] a later prince, [when that] palace [becomes old and] dilapidated, [restore it]. [May he anoint with oil my monumental inscription, make sacrifices, (and) return (it) to its place. (Then) the gods Aššur and Adad will listen to his] prayers. |
iv 6363 | NUN ⸢EGIR⸣ [e-nu-ma] |
iv 6464 | É.GAL-[lu ši-i ú-šal-ba-ru-ma] |
iv 6565 | e-na-⸢ḫu⸣ [an-ḫu-sa lu-ud-di-iš] |
iv 6666 | [na]-re-[ia Ì lip-šu-uš] |
Column v |
v 1v 1 | [ni-qa-a liq-qi] |
v 22 | [a-na aš-ri-šú lu-te-er] |
v 33 | [aš-šur u dIŠKUR] |
v 44 | ik-[ri-bi-šu i-še-mu-ú] |
v 55 | šá ⸢MU⸣ [šaṭ-ra i-pa-ši-ṭu-ma] | (v 5) He who [erases my inscribed] name [and writes] his (own) name; (who) [discards my] monumental inscription (and) [puts (it)] in [another place] where [there is no visibility, a taboo] house; [who conceives of and does anything injurious]; or (who) prevents [the gods who dwell in] the city [Aššur] from [entering] my palace [during the festivals]; (who) abandons that palace and neglects [it]; or (who), because of these curses, tears down and destroys that palace and in the sacred area of [my palace] constructs a(nother) palace like it, my monumental inscriptions in [another] place (which is) [not] their place [...] commands and [...]: May [the gods Aššur and Adad, the gods of] heaven (and) underworld, rip out [the foundations of his royal throne] |
v 66 | MU-⸢šú⸣ [i-šá-aṭ-ṭa-ru] |
v 77 | na-[re-ia ú-šàm-sa-ku] |
v 88 | ina [aš-ri šá-ni-ma] |
v 99 | a-⸢šar⸣ [la a-ma-ri] |
v 1010 | ⸢É⸣ [a-sa-ak-ki? i-šak-ka-nu] |
v 1111 | [ša] mim-[ma a-mat le-mu-ut-te] |
v 1212 | i-⸢ḫa⸣-[sa-su-ma e-pu-šu] |
v 1313 | lu ⸢DINGIR⸣.[MEŠ a-ši-bu-ut] |
v 1414 | URU d[aš-šur i-na EZEN.MEŠ] |
v 1515 | ana ŠÀ É.GAL-ia |
v 1616 | ana e-[re-bi] i-kal-lu-ú |
v 1717 | É.GAL-lim ši-a-ti |
v 1818 | ú-ma-šá-ru-ma |
v 1919 | i-na-ad-du-ši |
v 2020 | ù lu aš-šum iz-zi-⸢ir⸣-[ti] |
v 2121 | ši-na-ti-na |
v 2222 | É.GAL-la ša-a-ti |
v 2323 | i-qa-ba-tu-ma |
v 2424 | ú-pap-pa-[tu] ⸢ù⸣ eš-re-et1 |
v 2525 | É.[GAL-ia] É.GAL ki-ma šu-a-ti-ma |
v 2626 | i-ba-⸢nu-ú⸣ [na]-⸢re⸣-ia i-na aš-ri |
v 2727 | [šá-ni-ma la] aš-ri-šú-nu |
v 2828 | [...]-i x ur ti |
v 2929 | [...] x ú-ma-ru-ma |
v 3030 | [...] x [...]-x-a-ti |
v 3131 | [...] x [...]-⸢ú⸣ |
v 3232 | [aš-šur u dIŠKUR DINGIR.MEŠ šá] AN KI |
v 3333 | [SUḪUŠ GIŠ.GU.ZA LUGAL-ti-šu?] ⸢li⸣-su-ḫu |
v 34-3834-38 | (traces of line ends in ex. 5) |
| Lacuna? |
Column vi |
vi 1vi 1 | [...] ⸢lu TUR⸣ [...] x |
vi 22 | su-um-[qa bu-bu]-⸢ta⸣ ù ḫu-šá-⸢ḫa⸣ | (vi 2) To ... of his enemies may they inflict upon him want, hunger, and famine. May a king [who is] his [enemy] take away [his] throne (and) under his very eyes rule his land. [... May ...] not go out. His offspring [... the] people ... [The goddess Ištar], mistress of strife and battle, [who] designated my turn for sovereignty, may she change him from a man to a woman, may she cause his manhood to dwindle away. May she inflict upon him [the defeat of his land]. May he not stand firm before [his enemy]. May she slay [...]. May she ... his warriors. May she hand him over to his enemies. |
vi 33 | [ana x KÚR].MEŠ-šú lu-kín-nu-[šú] |
vi 44 | [LUGAL EN le-mu-ti]-⸢šú⸣ |
vi 55 | GIŠ.GU.ZA-[šu li-ki-im-šu] |
vi 66 | [a-na ni]-⸢iṭ⸣-li ⸢IGI⸣.MEŠ-šú KUR-su liš-pur |
vi 77 | [...] ⸢ia⸣ ú-ṣa-a per-ḫi-šú |
vi 88 | [...] ⸢UN⸣.MEŠ mu-šá-ṣa-a-ti |
vi 99 | [diš₈-tár] ⸢NIN?⸣-la-at |
vi 1010 | ⸢MURUB₄?⸣ ù ta-ḫa-zi |
vi 1111 | [na]-ba-at |
vi 1212 | ⸢BALA⸣.MEŠ-ia lu-šu-mi |
vi 1313 | [zik]-⸢ru⸣-su si-ni-sa-níš |
vi 1414 | [mu-tu-su] ⸢a-na⸣ ri-ḫu-ti |
vi 1515 | [liš-ku]-un |
vi 1616 | [a-bi-ik-tu] |
vi 1717 | [KUR-šu] |
vi 1818 | liš-ku-un-šu i-na pa-[ni KÚR.MEŠ-šú] |
vi 1919 | ia i-zi-iz x x x [...] |
vi 2020 | li-ner qu-ra-⸢di⸣-[šu] |
vi 2121 | ⸢lu-ub⸣-bu ana ŠU KÚR.⸢MEŠ-šú⸣ |
vi 2222 | lu-me-li-šú |
Based on A. Kirk Grayson, Assyrian Rulers of the Third and Second Millennia BC (to 1115 BC) (RIMA 1), Toronto, 1987. Adapted by Jamie Novotny (2015-16) and lemmatized and updated by Nathan Morello (2016) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/riao/Q005837/.