• Sargon II 002


  • Q006483



  • wall slab (with reliefs)
  • Neo-Assyrian
  • Khorsabad (Dur-Šarrukin)
  • Royal Inscription

Sargon II 002

Lines 1–68 are not preserved

Lines 1–68 are not preserved

6969[... tar]-bit É.GAL-ia ša [a]-na KUR.ka-ak-me-e? [...]1 2

(69) [The people of the cities Pāpa (and) Lalluknu, dogs who had been bro]ught up in my palace (and) who [had conspired wi]th the land Kakmê [for the purpose of separating (from Assyria), I had deported them from their (own) places and] (re)settled them [in the city Damas]cus of the land [A]murru.

7070[... URU.di-maš]-qi ša KUR MAR.TU.KI ú-še-šib-šu-nu-ti i-[na] 2+[4 ...]3

(70b) I[n my] si[xth regnal year, Ursâ (Rusâ), the Urarṭian, sent his mounted messenger with a mendacious message to Bag-dāti of the land Uišdiš (and) KAR...] of the land Zikirtu, governors of the land Mannea. He ma[de them hostile to (me), Sar]gon, (and) to A[, the son] of their (former) lord, [and made them side with him (Rusâ)]. Th[ey brought about the rou]t of the Manneans [on Mount Uauš, a rugged mountain], and [threw down] the corpse of Azâ, [their lord, (there). I raised my hand(s) (in prayer) to the god Aššur, my lord, in order to avenge the Manneans (and) to make (that area part of) the territory of Assyria. Then, on Mount] Uau[š, the mountain where they had] t[hrown down the c]orpse of Azâ, [I flayed the skin from Bag-dāti and (then) showed (it) to the Manneans].

7171[...] SAR KUR.zi-kir-ta-a-a .GAR.KUR.MEŠ [...]
7272[(...) it-ti-(ia) mLUGAL]-GI.NA ù it-ti ma-[za-a DUMU] EN-šú-nu ú-ša-[an-ki-ir-šú-nu-ti-ma ...]
7373[... suḫ-ḫur]-ti [KUR].man-na-a-a -[ku-nu]-ma ADDA ma-za-a [...]4
7474[... i-na KUR].ú-a-ú- [KUR-i a-šar] ADDA ma-za-a id?-[du-ú ...]
7575[...] x šá [i-na GIŠ.GU.ZA m]a-za-[a ú-še-ši-bu]-ma gi-mir [...]5

(75) [(As for) Ullusun]u, whom [they had set on the throne of] Az[â an]d [to whom they had entrusted] all [of the wide land Mannea, the wrath of the god Aššur] was directed [against Ullusunu, the Mannean, (ordaining) the destruction of his land. He (Ullusunu)] then [put his trust in Ursâ (Rusâ), the Ura]rṭi[an, ...]

7676[... ina UGU]-šu ib-ši-ma [a-na mur-sa-a KUR.ur]-ar-ṭa-[a-a ...]
7777[...] SIK URU UD [...]6

(77) Too fragmentary for translation.

7878[...] URU [...]
7979[...].MEŠ AD [...]7
8080[... mul]-lu-su-nu [...]8
8181[...] LA [...]
8383[...] AN MIN [...]
8484[...] MIR [...]
8585[...] Ú [...]
8686[x x x x x x x x x (x x)] BAD [(x) .šu-ut SAG-ia .EN].NAM [UGU] URU-šú áš-kun [GIŠ.TUKUL? DINGIR.MEŠ? (GAL.MEŠ?) a?]-li?-kut? [maḫ-ri]-ia ú-še-piš-[ma]9 10

(86) [...] I [s]et [a eunuch of mine as] provincial [governor over] his city. I had [the weapon(s) of the (great) gods who] go [before] me made [and I] install[ed (them) ins]i[de it (the city Kišesim)]. I (re)named it (the city Kišesim) [r-Nergal (and) ere]cted a [royal] image [of myself there. I conquered] the lands Bīt-[Sag]bat, Bīt-Ḫi[rmami, (and)] Bīt-U[margi], (and) the cities [Ḫar]ḫubarban, Kilambāti, (and) [Ar]mang[u; and] I a[dded (them)] to [its] p[rovince].

8787[]-reb-[šu ú]-šar-me URU.kar-[dMAŠ.(MAŠ)] MU-šú ab-bi ṣa-lam [LUGAL]-ti-[ia i-na lìb-bi ul]-ziz KUR.É-[sa-ag]-bat KUR.É-ḫi-ir-[ma-mi]11
8888KUR.É-ú-[mar-gi] URU.[ḫar]-ḫu-bar-ban[a]-ti URU.[ar]-ma-an-gu [ak-šu-ud-ma] UGU pi-[ḫa-ti-šú] ú-rad-[di]
8989URU.ḫar-[ḫa-ra-a-a m]ki-ba-ba .EN.URU-šú-nu [ir]-du-[du-ma] (x) x UD mda-al-ta-<a> LUGAL? [KUR].el-li-[ba]-a-a ú-rab-bu-[ú]12

(89) [The people of] the city Ḫa[rḫar dr]ov[e out] Kibaba, their city ruler, [and] ... elevat[ed] Da[lt]â, k[ing of the land] Elli[pi] over [them]selves. I conquered [th]at [city] and [plund]ered it. [I] brou[ght th]ere peo[ple] from the lands that I had conqu[ered] (and) set a e[unuch] of mine as provincial governor ov[er] them. [I conque]red [the up]per [river(land)] of the land A[ranz]ê, the [low]er river(land) of Bīt-Ra[matua], the la[nd] U[riqat]u, the land [S]ikris, the land Ša[p]ar[da, (and) the land] Uriakku, (a total of) six distric[ts], and [added (them)] to th[em (the people of the city Ḫarḫar)]. I installed the weapon of the god [Aššur, my lord], t[her]e. I (re)named [it (the city Ḫarḫar)] K[ār-Šarrukīn]. I made a stele, had [...] ... [...] written upon it [(...), (and) ere]cted (it) there. I received tr[ibute] from [twenty-eig]ht city [ruler]s of the p[owerful Me]des.

9090UGU-[šú]-un [URU šu-a]-tu ak-šu-ud-ma šal-la-su [áš-lu-la] UN.MEŠ KUR.KUR ki-šit-[ti qa-ti]-ia i-na [lìb]-bi ú-še-[rib]13
9191.šu-[ut] SAG-ia [].EN.NAM ina UGU-šú-nu áš-kun [ÍD-tu e]-li-tum ša KUR.a-[ra-an-ze]-e-šú ÍD-tu [šap]-li-tum ša É-mra-[ma-tu-a]
9292KUR.ú-[ri-qa]-tu KUR.[si]-ik-ri-is KUR.šá-[pa]-ar-[da KUR].ú-ri-ak-ki 6 na-gi-[i ak-šu]-ud-ma UGU-šú-[nu ú-rad-di] GIŠ.TUKUL d[-šur EN-ia]14
9393i?-[na? qer?]-bi?-šu ú-šar-mi URU.kar-[mLUGAL-GIN] MU-[šú] ab-bi NA₄.NA..A ab-ni-ma [x x] Ú x x (x) ŠE [...]15
9494x [x x x (x)] ṣe-ru--šá ú-šá-áš-ṭir i?-na qer-bi-šú [ul]-ziz ša [26]+2 .[EN].URU.MEŠ-ni ša []-da-a-a dan?-[nu-ti]16
9595ma-[da-at-ta]-šú-nu am-ḫur i-na 7 BALA-ia mur-sa-a KUR.ur-ar?-ṭa-[a-a] it-ti [m]ul-lu-[su]-nu[a sar₆-ra-a-ti]

(95b) In my seventh [regnal ye]ar, Ursâ (Rusâ), the Urarṭ[ian], s[poke deceitfully] with Ullu[su]n[u], the Mannean, and took away from him twenty-two of his fortresses. He spoke treacher[ous] words, [libels against Ul]lusunu, [to Dayukku, a governor of the land Man]nea, and received [his] son as [a hos]tage. I rai[sed my hand(s) (in supplication)] to the god [Aššur, the king of the gods, and (then) surrounded (and)] conquered [those twenty-two fortresses. I ma]de (them part of) the territory of Assyria. I [deported] Dayukku, togeth[er with his fami]ly, [and brought order to the] dist[urbed land Mannea].

9696id-[bu-ub]-ma 22 URU.ḪAL.ṢU.MEŠ-šú UD-x-ti- e-kim-šú a-mat taš-ger-[ti ṭa-píl-ti mul]-lu-su-nu [a-na mda-a-a-uk-ki]17
9797[.GAR.KUR]-na-a-a id-bu-ub-ma DUMU-[šu] a-na [li]-ṭu-ti im-ḫur-šú a-na d[-šur MAN DINGIR.MEŠ qa-a-ti] áš-ši-[ma 22]18
9898[šá-a-ti-na al-me] KUR-ud [a]-na mi-ṣir KUR -šur.[KI ú-ter]-ra mda-a-a-uk-ku a-di [kim]-ti-[šú] as-[su-ḫa-(am)-ma] dal-[ḫu ú-taq-qi-in]19
9999[ma-da-at-tu ša] mia-an-zu-ú LUGAL[ʾi-ri i]-na URU.ḫu-[bu]--[ki]-a URU-[šu am]-ḫur 6+[3][ra-a-ti (...)]20

(99) [I rec]ei[ved tribute from] Ianzû, king of the land [N]a[ʾiri, i]n [his] c[ity] Ḫu[b][ki]a. [I conquered] ni[ne] fort[resses (...) (100) ... I carried off as booty the people] of five districts of Ursâ (Rusâ), the Urarṭian, [together with] their property, ... [... I conquered eight fo]rtresses, together with the settlements in [their] environs, [that belonged to the land Tuāyadi, a dis]trict belonging to Telu[sina of the land And]ia and [...]

100100[x x x x (x)] x ša 5 na-ge-e šá mur-sa-a KUR.URI-a-[a a-di] mar-ši-ti-šú-nu AN x [(x)] SU [... áš-lu-la (...)]
101101[8 URU].bi?-ra-a-ti a-di URU.MEŠ-ni ša li-me-ti-[šú-nu ša KUR.tu-a-ia-di na]-ge-e šá mte-lu-[si-na]-di-a-[a ak-šu-ud?]-ma [...]21
Lines 103–187 are not preserved

Lines 103–187 are not preserved

188188[...] NÍG [x (x)]23

(188) [... I caused there to] be lamentati[on] i]n the wide land [Urarṭu] (and) all the mountains, and I made Ursâ (Rusâ), their king, (use) flint (blades), razors, scalpels, (and) [...] (to slash himself in mourning) for as long as he lived. I made that district (Muṣaṣir) (part of) the territory of Assyria [a]nd assigned it to the authority of a eunuch of mine, the palace herald. The awes[ome] splendor of the god Aššur, my lord, overwhelmed Ursâ (Rusâ), the [Ur]a[r]ṭian, [and (so) with his o]w[n] ir[on] da[gg]er [he] stabbed (himself) in the heart [like a p]ig an[d] p[ut an end to his life].

189189[x x i]-na KUR.[ur-ar-ṭi] rap-ši KUR.MEŠ-e ka-la-ma si-pit-tu
190190[ú-šab-ši]-i-ma a-na <<>> mur-sa-a LUGAL-šú-nu ṣur-ti nag-la-bi qu--e
191191GIŠ.[x x (x)]-ti a-di bal-ṭu áš-kun na-gu-ú šu-a- a-na mi-ṣir24
192192[KUR] -šur.KI ú-ter-ram-ma i-na ŠU.II [].šu-ut SAG-ia .NÍMGIR É.GAL
193193am-nu-šú <m>ur-sa-[a] KUR.[ur]-ar-ṭa-a-a na-mur-rat d-šur be--ia
194194is-ḫu-pa-šu-[ma i-na] GIŠ.GÍR [AN].BAR [ra-ma]-ni-[šu GIM] ŠAḪ lib-ba-šú
195195is-ḫu-ul-ma [ZI-šu] iq-[ti] i-na 9 BALA-ia a-[na] KUR.[el]-li-pi25

(195b) In my ninth regnal year, I marched t[o] the lands [El]lipi, Media, [and] Karalla. (As for) the peop[le of the land Ka]ra[l]la who had driven out my eu[nuc]hs and elevated Amitaš[ši] of the land Karalla, the brother of Aššur-lēʾi, over them, I struck them down with the sword on Mount Ana, a mountain peak, and (then) received in my (military) c[am]p 2,2[00] of their face-(guards) (as trophies). Amitašši fled together with his allies [and] ... [...] ... [...] ... [...][a-a ù KUR].kar-al-li al-lik UN.[MEŠ KUR].kar-al-li
197197ša .šu-[ut] SAG.MEŠ-ia ir-du-du-ma
198198[m]a-mi-taš-[ši] a-ḫi m-šur-ZU KUR.kar-al-la-a-a
199199ú-rab-bu-<ú> UGU-šú-un ina ŠU.SI KUR-i
200200i-na GIŠ.TUKUL ú-šam-qit-su-nu-ti-ma 2 LIM 2 [ME]
201201zi-im pa-ni-šu-nu i-na -reb -[man]-ni-ia26
202202am-ḫur ma-mi-taš-ši a-di .re-ṣi-šú ip-par-šid-[ma]
203203[x x] E x [x x] ŠÚ IGI [x x] NA KUR [x x x] ḪU [x x x x]
205205[x x] IR NI [x x x x x x (x) UN.MEŠ] KUR.ḫab-[ḫi? ...]27 28

(205b) [The people of the la]nd [abḫu ... heard] [of the harsh deeds that I had done in the land Karalla; their own] fe[ar(s)] then fell upon them (and they sent their messenger to me to do obeisance to me). I assigned them] to the authority of [a] e[unuch of mine, the gove]rnor of the land L[ullumê].

206206[x] (x) [x] BU [x x x x x x (x) -mu]-ma ḫat-[ti ra-ma-ni-šu-nu im-qut-su-nu-ti-(ma) (...)]29
207207i-na ŠU.II [].šu-[ut SAG-ia .GAR].KUR[lu-mi-i am-nu-šú-nu-ti ...]30

(207b) [(As for) Daltâ of the land Ellipi, a submissive subject who bore my yoke], the lands Mi[..., (and) ..., (a total of) five of his districts], revolt[ed] aga[inst] him [... Azu]ktu [...] I conquered [(...)] the city Ḫubaḫna, [their fortified city, together] with twenty-four settle[ments ...] (and) [inflicted] a defe[at upon them ...] ... [...] for[ty/fif[ty tho]usand two hundred sheep, [...], h[orses], mules, d[onkeys ...] ... [...] ... [...] I had [him] surrounded [th]ere [and ...] governor, their [..., them] in bondage [... (215) ... the land] Ellipi be[cause of the seizure of ...] ... [...] with entreaties at the same [time to Azuktu ...] ... [...] he [besought me] and I listened to [his wo]rd(s). [... I ordered (him to continue) to exercise kingship. I (thus) made] Da[ltâ happy and brought order to his] dist[urbed land].

208208KUR.mi-[x]-KI-[x x x (x)] KUR x [x x x x x (x)] x IN [...]31
209209it-[ti]-šú ib-bal-ki-[tu x x x (x) ma-zu?]-uk- [...]32
210210URU.ḫu-ba-aḫ-na [URU? dan-nu-ti-šú-un? a]-di 24 URU.[MEŠ ...]33
211211ak-šu-ud di-ik-[ta-šú-nu a-duk x x] PI BUR TA A [x ...]34
212212KUR [x] LIM 2 ME UDU.MEŠ [(x) x] ANŠE.[x x x (x)] ANŠE.KUNGA.MEŠ ANŠE.[MEŠ ...]35
213213ÁŠ [x x] UD x GIŠ [x x] ME MUD [x (x) ]-reb-šú ú-šal-me-[šu-ma ...]36
214214LAL [x x] x [x x x] GÌR.NÍTA MU [x x]-ni-šu-nu ka-mu-[su-(nu) ...]37
215215GIŠ [...] TA [x x x KUR].el-li-pi áš-[šu ṣa-bat ...]38
216216[x x (x)] ŠÚ [x x x (x)] KU x [x x x x (x x)] te-me- -[te-ni]- [a-na ma-zu-uk- ...]39
217217[x x x] x LI [x (x)] E ú-[ṣal-la-an-ni]-ma áš-ma-[a zi]-kir-[šu ... e-peš LUGAL-ti-šú]40
218218[aq-bi] lìb-bi mda-al-[ta-a ú-ṭib-ma ú-taq-qi-na] da-[li-iḫ-tu KUR-suʾi-it-DINGIR]41

(218b) [(With regard to) the land Baʾīt-ili, a district] of the land Media [that is on the bor]der of [the land Ellipi]; the land[s Absaḫutti, Parnuatti, (and) Utirna; the city Diristānu of the land Uriakku; the land Rimanuti, a district of the land Uppuriya; the lands Uyadaue, Bustis, Agazi, Ambanda, (and) Dananu, far-off districts of the territory of the Arabs in the east; and the district(s) of the powerful Medes, who had thrown off] the yoke of the god Aššur [and roamed about the mountain(s) and desert like thieves I th]rew f[ir]ebrands [into all the]ir [settlements and turned a]ll [their districts into forgotten (ruin) mounds].

219219[ú] ša[a ša mi]-ṣir [KUR.el-li-] KUR.[ab-sa-ḫu-ut-ti]
220220[KUR.ú-tir-na URU.di-ri-is-ta-a-nu ša KUR.ú-ri-a-ak-ki KUR.ri-ma-nu-tiú ša KUR.up-pu-ri-ia]
221221[KUR.ú-ia-da-ú-e KUR.bu-us-ti-is KUR.a-ga-zi KUR.da-na-nu ru-qu-ti ša pat-ti KUR.a-ri-bi]
222222[ša ni-pi-iḫ dUTU-ši ù ša dan-nu-ti ša] ni-ir d-šur [iṣ-lu-ma]42
223223[KUR-ú ù mad-ba-ru ir-tap-pu-du šar-ra-qiš a-na pu-ḫur URU.MEŠ-ni-šú]-nu a-ku-[ka-a]-ti [ad]-di-[ma] gi-mir
224224[šú-nu ú-ter-ra a-na ti-li ma-šu-ú-ti ma-da-at-tu ša m]ul-[lu]-su-[nu] m[da]-al-[ta-a]

(224b) [I] re[ceived 4,609 horses, mules], o[xe]n, [(and) sheep and goats, in countless numbers, as tribute from] Ul[lu]s[unu], the Mannean, [D]al[ of the land Ellipi, Bēl-aplu-iddina of the land Allabria, (and) from forty-five city lords of] the [powerful] Medes.

225225[KUR.el-li-pa-a-a mdEN-IBILA-SUM.NA ša 45 .EN.URU.MEŠ-ni ša] [dan-nu-ti]43
226226[4 LIM 6 ME 9 ANŠE.KUR.RA.MEŠ ANŠ] GU₄.MEŠ [US₅.UDU.ḪI.A a-na la ma-ni] am-[ḫur m]am-[ba]-ri-is KUR.ta-bal-[a-a LUGAL KUR.É-pu-ri-ti-]44

(226b) (As for) Am[bar]is of the land Tabal, [king of the land Bīt-Purutaš, the fam]ily of [whose father] Ḫullî, [a ruler, a predecessor of mine], had brought to Assyria [together with] bo[oty] from his land, [(when) ... the great gods determined the firm establishment of] my [re]ign, they (Ḫullî and his family) were on [my] m[ind. I had] Ḫullî [sit (again)] on [his royal] throne. I gathered together [the people of the land Bīt-Purutaš] and [assi]gned (them) to [his] a[uthority]. In the time of Ḫullî, [his] father, [I had granted him (Ambaris) ...] ... [...], gave him a dau[gh]ter of mine, (along) with [the city] Ḫilakku, and (thus) expa[nd]ed his land.

227227[ša NUN a-lik pa-ni-ia kim]-ti mḫul-li-[i AD-šú? a-di?] šal-[lat] KUR-šú a-na KUR -šur.KI ú-raš-šu-[nu-ti]
228228[i-na? GIŠ? UD? DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ x x UD? ku-un] BALA-ia i-na uz-[ni-ia] ib-šu-ú mḫul-li-i i-na GIŠ.GU.ZA [LUGAL-ti-šú]
229229[ú-še-šib UN.MEŠ KUR.É-pu-ru-ta-áš] ú-pa-ḫir-ma i-na qa-[ti-šu am]-nu i-na u₄-me mḫul-li-i AD-[šú x (x)] A MA [x x (x)]45
230230[... áš-ru]-uk?-[šu-ma] bi-[in]-ti it-ti [URU].ḫi-la-ak-ki ad-din-šú-ma ú-rap-[pi]-šá KUR-su u [šu-ú]46

(230b) However, [that (man) (Ambaris), a Hittite who did not pro]tect [justice, sent to] Ursâ (Rusâ), [ki]ng of [the land U]rarṭu, Mitâ, king of [the land M]usku, [and the kings of the land Tabal about taking aw]ay terr[itory of mine]. I mustered the troops of the god Aššur and [overwhelmed] the land Tabal [to its] full extent [as if with a net. (Then), I bro]ught in bondage [to Assyria Amba]ri[s], king [of the land Bīt-Pur]utaš, toge[ther with] the (other) offspring of his father’s house (and) the nobles of his land, (along) wi[th one hundred of his chariot(s)]. I had the land[s] Bīt-Pur[ut] (and) Ḫilakku dw[e]ll (as safely) as in a meadow and [(re)se]ttled (there) people from the lands [that the god Aššur, my lord, had conquered]. I set a eunuch [of mine] as provincial governor over them and impos[ed] the yo[ke] of my lordship [upon them].

231231[.ḫa-at-tu-ú la na]-ṣir [kit-ti a-na m]ur-sa-a LUGAL [KUR].ur-ar-ṭi mmi-ta-a LUGAL [KUR].mu-us-ki [u MAN.MEŠ-ni]
232232[KUR.ta-ba-li e-ke]-me mi-[ṣir-ia -pur] um-ma-na-at d-šur ad-ke-ma KUR.ta-ba-lum [a-na] paṭ gim-ri-[šú]
233233[ú-kàt-ti-ma še-e-ti- mam-ba]-ri-is LUGAL [KUR.É-pu]-ri-ti- a-[di] NUMUN É AD-šú .SAG.KAL-ut KUR-šú ka-mu-su-nu it-[ti]
234234[1 ME GIŠ.GIGIR-šú a-na KUR -šur.KI al]-qa-a [KUR].É-pu-ri-[ti]- KUR.ḫi-la-ak-ku a-bur-riš ú-šar-[bi]-iṣ-ma UN.MEŠ KUR.MEŠ47
235235[ki-šit-ti d-šur be--ia ú]-še-šib .šu-ut SAG-[ia] .EN.NAM UGU-šú-nu áš-kun-ma ni-[ir] be-lu-ti-ia e-mid-[su-nu-ti]48
236236[i-na 10 BALA-ia mtar]-ḫu-na-zi[lid-da]-a-a SAG?-tu-u x (x) la a-dir zik-ri DINGIR.[MEŠ GAL.MEŠ] KUR.[kam]-ma-nu rap-[šú] ša [i-na]49

(236) [In my tenth regnal year, (as for) Tar]ḫun-azi of the city Me[lid], an evil Hittite who did not fear the words of the [great] g[ods], (and as for) the wi[de] land [Kam]manu, which I had taken [away with the support of the god Aššur, my lord] (and) whose [king] G[unzinā]nu I had driv[en ou]t [and (then) had] h[im (Tarḫun-azi) sit on his (Gunzinānu’s) royal throne ...]

237237[tu-kul-ti d-šur be--ia] e-ki-[mu m]gu-[un-zi-na]-nu [LUGAL]-šu-<nu> aṭ-ru-[du ka-ma-ti]- [ù] šá-[a-šú i-na]
238238[GIŠ.GU.ZA LUGAL-ti-šú ú-še-ši-bu ...] GIŠ [x x x x x (x)]
Lines 239–255 are not preserved

Lines 239–255 are not preserved

256256[(...) UGU KUR.ur-ar-ṭi ú-dan-ni-na EN.NUN URU.ú-si URU.ú-si-an URU.ú-ar]-gi-in pa-a-ṭi50 51

(256) [I strengthened the garrison(s) (of) the cities Luḫsu, Purṭir, Anmurru, Kiaka, (and) Anduarsalia against the land Urarṭu. I erected the cities Usi, Usian, (and) Uar]gin on the border [of the land Musku and seized (control of) its/their entry points (lit.: “gates”) so that there should be no escape (lit.: “exit”). (Finally), I constructed] the cit[ies Ellibir] (and) Šindarara [against the people of the land Kasku. I gave his (Tarḫun-azi’s) royal city Melid (...)], as well as the city Kummuḫu, [to Mutallu].

257257[ ad-di-ma ša la mu-ṣe-e aṣ-ba-ta .MEŠ-šú-(un) URU.el-li-bir] URU.ši-in-da-ra-ra
258258[UGU UN.MEŠ KUR.ka-as-ku ar-ku-us URU LUGAL-ti-šu (...)] a-di URU.kúm-mu-ḫi
259259[... i-na u₄-me-šu-ma ka]-tim-[ti KUR.MEŠ]-e ša KUR.ḫat-ti52

(259b) [At that time, (everything) that was hi]dde[n in the mountain]s of the land Ḫa[t]ti (Syria) [was revealed (to me). (...) They brou]ght to [me during my reign ... and I he]aped up the proper[ty of the land Ḫat]ti. [(On) Mount ... was produced refined ..., appropriate for a palace; (on) Mounts Larisʾu, Šuruman, (and) ... was produced the creation of the god Nudimmu]d (Ea), [shining] copper; on Mount[s] Tušanira, [...]durini, [(and) Elikudurini was produced iron; (the part of) Mount Lammun that is (located) between Mount U... and Mount ...] pro[duced lead, which whit]ens their dirt[y s]tate; [(the part of) Mount La]mmun [that is (located) facing ... produced pure alabaster; Mount Ammun, a mountain that is (located) facing ... produced] choice [BAR.GÙN].GÙN.NU-(stone), fit for royalty (and) [as white as pale lapis lazuli ...; (and) Mount Baʾil-ṣapūna], a great [mounta]in, produced at the same time copper. (265) [I then mixed mound(s) of ore] from [those] mountains, [deposited th]em [into furnaces ...], and watch[ed] their smelting. I st[or]ed up [inside my city Dūr-Šarrukīn countless possessions that my ancestors had never received]; as a result, [in Assyria] the excha[nge rate for silver is fixed] as if it were for bronze.

260260[ip-pe-te ... i-na u₄-me BALA-ia ú-bil]-lu-nim?-[ma ak]-ku-ma bu-še-[e KUR.ḫat]-ti
261261[(...) -su-ú si-mat É.GALʾu KUR.šu-ru-ma-an ... bi-nu-tu dnu-dím]-mud ZABAR [nam-ru] ina KUR.tu-šá-ni-ra [x-x]-x-du-ri-ni53
262262[KUR.e-li-ku-du-ri-ni ib-ba-ni par-zil-lu KUR.lam-mu-un šá bi-rit x Ú ... A.BÁR mu-nam]-mir a-ru-[]-ti-šú-nu ú-šak-[lim KUR].lam-mu-un54
263263[...] TI ḪI [(x) BAR.GÙN].GÙN.NU na-as-qu si-mat LUGAL-ti55
264264[ša GIM NA₄.ZA.GÌN.DURU₅-i pe-ṣa-at x x x x A x RA x x x xʾi-il-ṣa-pu-na KUR]-ú GAL ZABAR -te-niš ib-ni-ma šá KUR.MEŠ-ni
265265[šu-nu-ti ši-pik ep-ri-šú-nu ab-lul-ma a-na ki-i-ri x x x ŠÚ ú-še-ri-is-su]-nu?-ti-ma bu-šul-šú-nu a-mur
266266[NÍG.GA la ni-bi ša AD.MEŠ-ia la i-ḫu-ru i-na -reb URU.BÀD-mLUGAL-GI.NA URU-ia] aq-[ru]-un-ma ma-ḫi-[ri .BABBAR] ki-ma ZABAR
267267[...] x BAD I [... mmut]-tal-lu IBILA-šú56

(267b) [In my eleventh regnal year ... Tarḫu-lara of the land Gurgum ... who]se heir [Mu]tallu [had cut (him) down with the sword and taken away ... my ... in ... in order to avenge him (Tarḫu-lara) ... Tarḫu]-lar[a], his [he]ir M[utallu (270) in/with ... of the body before the god Šamaš ... Because of] his [.... that ...] he had done, [I/he burned his hands (and) showed (...). I counted as booty his heir Mutallu, together with the (royal) family of the land Bīt-Paʾalla, as many as there] we[re (of them), (along) with] gold, silver, [(and) countless property from his palace. I reorganized (the administration of) the people of the land Gurgum to its full extent, set a eu]nuch of [mi]ne as provinc[ial] governor [(...) over them, (and) consi]dered th[em as] people of [Assyria].

268268[...]-ia Ù [x x x x]-li-[x] x [x]57
269269[... mtar-ḫu]-la-ra? mmut?-[tal-lu] IBILA-šu58
270270[...] NA [x] TI [x x x (x)] x-šú e-pu-šu59
271271[ŠU.II.MEŠ-šú ú-qam-me ú-kal-li-ma x (x) mmut-tal-lu IBILA-šú a-di kim-ti KUR.É-mpa-ʾa-al-la mal] ba-[šu-u? KI?] .GI .BABBAR60
272272[NÍG.ŠU É.GAL-šú šá ni-ba la i-šu-ú a-na šal-la-ti am-nu-šú UN.MEŠ KUR.gúr-gu-me a-na paṭ gim-ri-šá a-na -šu-ti a-šur-ma .šu]-ut SAG-ia .EN.NAM
273273[(...) UGU-šu/šú-nu áš-kun it-ti] UN.MEŠ KUR [-šur.KI am]-nu-šú-[nu-ti ma-zu-ri]61

(273b) [Azūri, king of the city Ashdod, plotted ... (so as) to no longer (have to)] deliver [tribute (to me) and sent (messages)] h[ostile to Assyria to the kings in] his [enviro]ns. [Thus, because of the evil that he had done, I did away with his lordship over] the people of his land [and set his favorite brother Aḫī-Mīti as kin]g over [th]em. [The Hittites, who (always) speak treachery, hated his rule and ... elevated over the]m [Iadna (Iāmānī), ...]

274274[LUGAL a-na la] na-še-e [bíl-te x x] x TU [AN? ...]62
275275[... li-me]-ti-šu ze-[ra-a-ti KUR -šur.KI -pur-ma áš-šu ḪUL-tu]
276276[e-pu-šu UGU] UN.MEŠ KUR-šú [be-lu-su ú-nak-kir-ma ma-ḫi-mi-ti a-ḫu ta-lim-šú]
277277[a-na LUGAL]-ti UGU-[šú]-nu ú-[kin .ḫat-ti-i da-bi-ib ṣa-lip-ti be-lu-su]63
278278[i-ze-ru-ma mia-ad-na? ...]64
279279[...] x [...]
280280[... ú-rab-bu-ú? e-li-šu?]-un? i?-[na? ug-gat? lìb-bi-ia? ...]

(280b) [Angril]y, [... I quickly] march[ed to his royal city Ashdod. I] then [surrounded (and)] conquered the c[iti]es Ash[dod, Gath, (and) Ashdod-Yam. I counted as booty (both)] the god[s who dw]el[t in them (and) that (man) (Iāmāni)], toge[ther with the people of his land, gold, silver, (and) the prop]erty of [his] pal[ace]. (285) I [re]orga[nized (the administration of) those cities (and) settled there people from the lands that] I [had conquered. I se]t [a eunu]ch of mi[ne] as provincial [governor] over [them] and [considered them as people of Assyria; they (now) pull my y]ok[e].

281281[x x x x x x x (x)] x [... a-na]
282282[URU LUGAL-ti-šú ḫi-it-mu-ṭiš] al?-lik?-ma?[du-du]65
283283URU.[as-du-di-im-mu al-me] KUR-ud DINGIR.[MEŠ a-ši]-bu-[ut lìb-bi-šu-un šá-a-šú]
284284a-[di UN.MEŠ KUR-šú .GI .BABBAR NÍG].ŠU É.GAL-[šú a-na šal-la-ti am-nu]-šú
285285[URU.MEŠ-ni šú-nu-ti a-na -šu]-ti aṣ-[bat UN.MEŠ KUR.KUR ki-šit-ti ŠU].II-ia
286286[i-na lìb-bi ú-še-šib .šu-ut] SAG-ia .[EN].NAM UGU-[šú-nu áš]-kun-ma66
287287[it-ti UN.MEŠ KUR -šur.KI am-nu-šu-nu-ti-ma i-šuṭ-ṭu ab]-šá-ni [i]-na 12 BALA-[ia md]AMAR.UTU-A-67

(287b) [I]n [my] twelfth re[gnal year, Mar]duk-apla-iddina (II) (Merodach-Baladan), [descendant of Yakīn, king of Chaldea, who dwelt on the shore of the s]ea [(and) who did not fear the words of the grea]t [god]s [... had put his tr]ust [in the sea and (its) s]ur[ging waves]. (290) He then broke (lit.: “overturned”) [the tr]ea[ty (sworn) by the] great [god]s and withheld his audience gift. He turned to Ḫumbanigaš (Ḫumban-nikaš I), the Elamite, for aid, made the Ruʾuʾa (tribe), the Ḫindaru (tribe), the Yadburu (tribe), the Puqudu (tribe), (and) all the Sutians, the people of the steppe, hostile to me, and prepared for battle against me. He proceeded (295) to the land of Sumer and Akkad and, against the will of the gods, ruled and governed [B]abylon, the city of the Enlil of the gods (Marduk), for twelve years. (However), the god Marduk, the great lord, saw the evil deeds of the Chaldeans. Then, (the order for) the removal of his royal scepter and throne was set upon his [l]ips. (300) He duly chose me, Sargon, the reverent king, from among all rulers and exalted me. He made my [weapon]s prevail [in order] to bar the e[v]il enemy Chaldeans from the territory of the land of Sumer and Akkad.

288288[DUMU mia-ki-ni LUGAL KUR.kal-di a-šib ki-šad tam]-tim [la a-dir zik-ri DINGIR.MEŠ] GAL.MEŠ68
289289[... UGU ÍD.mar-ra-ti ù] gu?-pu?-[ e-de-e it-ta]-kil-ma
290290[a]-de-[e (ma-mit) DINGIR].MEŠ GAL.MEŠ e-bu-uk-ma ik-la-a ta-mar-tuš69 70
291291[m]ḫu-um-ba-ni-ga-áš .ELAM.MA.KI a-na re-ṣu-ti is-ḫur-ma₈-a .ḫi-in-da-ru .KUR.ia-ad-bu-ru
293293.pu-qu-du gi-mir .su-ti-i ERIM.MEŠ EDIN it-ti-ia
294294ú-šam-kir-ma ik-ṣu-ra ta-ḫa-zu in-neš-ram-ma
295295[a]-na KUR EME.GI₇ ù URI.KI 12 MU.MEŠ ki-i la lìb-bi DINGIR.MEŠ
297297ù -pur dAMAR.UTU EN GAL-ú ep-šet .kal-di lem--ti71
298298[i]-ṭul-ma e-ṭe-er GIŠ.GIDRU ù GIŠ.GU.ZA LUGAL-ti-šú -šá-ki-in
299299šap-tuš-šu ia-a-ti mLUGAL-GI.NA LUGAL šaḫ-tu
300300i-na nap-ḫar ma-li-ki ki-niš ut-ta-an-ni-ma ul-la-a
301301[re]-ši-ia i-na er-ṣe-et KUR EME.GI₇ u ak-ka-de-e
302302[a]-na .kal-di .KÚR lem-ni pa-ra-si-im-ma ú-šar-ba-a72
303303[GIŠ.TUKUL].MEŠ-ia i-[na ]-bit EN GAL-i dAMAR.UTU ṣi-in-di-ia

(303b) A[t the com]mand of the great lord, the god Marduk, [I got] my (chariot) teams ready, prep[ared] my (military) camp, (and) or[de]red the march against the Chaldean, a [danger]ous enemy. However, (when) that (man) Marduk-apla-[iddina] (II) (Merodach-Baladan) heard [of the advance] of my expeditionary force, he strengthened his fortresses (and) assembled his (military) contingents. He ...-ed the city Dūr-Abi-ḫāra [...], brought insi[de it] the Gambu[lu] (tribe) who dwell next to it, and at the appr[oach of] my [expeditionary force] strengthened (its) garrison. He gave th[em] six hundred cavalry (and) four [thousand] soldiers, his allies, [the vang]uard of [his] army, [and] (310) (thereby) [made] them confide[nt]. They raised their (city) wall higher [tha]n bef[ore, c]ut a channel [from] the Surappu River, and surrounded [its environs as if with] cresting [flo]od (waters). I surrounded (and) [con]quered [that] city before the day had proceeded half a double-hour. I carr[ied off as booty] 18,4[30] people, [together with their prop]er[ty], h[orse]s, mules, donkeys, c[am]els, oxen, and [sheep and goats].

304304[-te]-še-ra ak-ṣu-[ra] -ma-ni a-na .kal-di .KÚR
305305[ak]-ṣi a-la-ku aq-bi ù šu-ú mdAMAR.UTU-IBILA-[SUM].NA73
306306[a-lak] ger-ri-ia -me-ma URU.ḪAL.ṢU.MEŠ-šú ú-dan-ni-na
307307ú-paḫ-ḫi-ra ki-iṣ-ri-šu URU.BÀD-mAD-ḫa-ra x [x x x x] x [x] SÍG-ma .gam-bu-[lu]74
308308a-šib i-ti-šú -reb-[šú ú]-še-rib-ma a-na -te-[eq ger-ri]-ia ú-dan-ni-na EN.NUN
3093096 ME ANŠE.pét-ḫal-lum 4 [LIM ].ERIM.MEŠ re-ṣe-e-šu [a-li]-kut pa-an um-ma-ni-[šú] i-din-šú-[nu-ti-ma]75
310310ú-šar-ḫi-su-nu-ti [lib-bu] BÀD-šú-nu UGU šá pa-[na] ú-zaq--ru-ma [ul-tu] lìb?-[bi?]76
311311Í bu-tuq-tu [ib]--qu-nim-ma [ki-ma] ILLU kiš-šá-ti ik-pu-pu [li-me-es-su] URU [šú-a-tu]77
312312a-di 1/2 KASKAL.GÍD u₄-mu la šá--e al-me [ak]-šudud 18 LIM 4 [ME 30] UN.MEŠ [a-di mar]-ši-ti-[šú-nu]78
313313ANŠE.[KUR].RA.MEŠ ANŠE.KUNGA.MEŠ ANŠE.MEŠ ANŠE.[A].AB.BA.MEŠ GU₄.MEŠ ù [ṣe-e-ni] áš-[lu-la]
314314mba-[x x] IGI x [(x)] x mḫa-za-DINGIR mḫa-am-da-[nu m]za-bi-du mam-ma-i-[x x x]-ia-da [x (x)]79

(314) Ba[...] ..., Ḫazā-il, Hamd[anu, Z]abīdu, Ammai[(...), ...]iada[(...)], Aḫ[]ē-iddina, (and) Aya-Sammu, (a total of) eight sh[ei]khs of [the Gambulu (tribe) who dw]el[l] (along) the Uqnû River, hea[rd] of the con[quest] of that city [and (as a result) their] hea[rts] pounded. [Fro]m the U[qnû] River, they brought m[e] oxen, and sheep and goats as their substantial audience gift(s) [and] gr[asped hold of] my feet. Because [...] that land, I disregarded [their] crime(s) and stopped their deportation. I set a eunuch of mine as [provincial governor] over [th]em. (320) I imposed upon them the annual payment of one talent thirty minas of silver, two thousand <gur> of barley, one ox out of (every) twenty oxen (that they had), (and) one [sheep] out of (every) [twenty sheep (that they had)]. I (also) imposed the annual ṣibtu-tax on their oxen (and on) their sheep and goats for the god[s Bēl (Marduk) (and) Son of B]ēl (Nabû). I mustered those soldiers and took one sol[dier of theirs] out of (every) three [soldiers (for my own army)]. I resettled (them) in the city Dūr-Abi-ḫāra, [changed its (the city’s) name, (and) (re)na]med it Dūr-[Nabû]. I incorporated (lit.: “led away”) into the territory of Assyria the lands Ḫu[ba]qānu, Tarb[ugāt]i, Timassunu (Timassina), [(...), Pa]šur, Ḫirūtu, (and) Ḫilmu, (a total of) six districts [of the land] Gambulu, together with forty-four fortified settlements that are in them.

315315mŠEŠ.MEŠ-SUM.NA [m]a-a-sa-am-mu 8 .na-[si]-ka-a-te ša [.gam-bu-li a]-ši-bu-[te]
316316ÍD.uq--e ka-[šad] URU šú-a-tu -mu-[ma] it-ru-ku lib-[bu-šu-un ul]-tu -reb ÍD.uq?-[-e]
317317GU₄.MEŠ ù ṣe-e-ni ta-mar-ta-šú-nu ka-bit-tu -šu-nim-[ma] iṣ-[ba-tu] GÌR.II-ia áš-šú [x x x]
318318KUR šu-a-tu gíl-la-[sún] a-miš-ma ú-šab-ṭi-la na-sa-aḫ-šú-un .šu-ut SAG-ia .[EN.NAM]80
319319UGU-[šú]-nu áš-kun 1 GUN 30 MA.NA .BABBAR 2 LIM ŠE.BAR ina UGU 20 GU₄.MEŠ 1-en GU₄ ina UGU [20 UDU.MEŠ]
3203201-en [UDU] na-dan MU.AN.NA UGU-šú-nu uk-tin ṣi-bit GU₄.MEŠ-šú-nu ṣe-e-ni-šú-nu a-na [dEN]
321321d[DUMU] EN ú-ki-in šat-ti-šam .ERIM.MEŠ šá-tu-nu a-šur-ma i-na UGU 3 [.ERIM.MEŠ]
3223221-en .ERIM-[šú]-nu aṣ-bat URU.BÀD-mAD-ḫa-ra a-na -šu-ti ú-še-šib [MU-šú ú-nak-kir]81
323323URU.BÀD-d[AG] MU-šú [am]-bi KUR.ḫu-[ba]-qa-nu KUR.tar-bu-[ga]-ti KUR.ti-mas-su-nu [x x x (x x)]82
324324[]-šur [KUR].ḫi-ru- KUR.ḫi-il-mu 6 na-ge-e [ša KUR].gam-bu-li a-di 44 URU.MEŠ dan-nu-ti ša qer-bi-šú-un a-na ku-dúr-ri KUR -šur.KI a-bu-uk .ru-u₈-a83 84

(324b) (When) the Ruʾuʾa, Ḫindaru, Yadburu, (and) [Pu]qudu (tribes) heard of (my) conquest of the Gambulu (tribe), they fled during the course of the night [a]nd took (themselves to) the Uqnû River, which was difficult (to ford). I dammed up the Ṭupliyaš River, a river upon which they relied, wi[th p]ile(s) of dirt and reeds. I erected two forts, side by side, and starved them out. They then came out from the Uqnû [Ri]ver and grasped hold of my feet. Iannuqu, the [s]heikh of the city Zāmê, Nabû-uṣalla of the city Abūrê, Paššunu (and) Ḫaukānu of the city Nuḫānu, (and) Saʾīlu of the city Ibūli, (a total of) five sheikhs of the Puqudu (tribe); Abi-ḫatâ of the Ruʾuʾa (tribe); (and) Ḫunīnu, Sāmeʾ, S[a]bḫarru, (and) Rāpiʾ of the Ḫindaru (tribe) brought horses, oxen, and sheep and goats (330) as their substantial audience gift(s) to the city Dūr-Abi-ḫāra and kissed my feet. I took hostages from them (and) imposed upon them (the same state) service (and) corvée duty as (was imposed upon) the Gambulu (tribe). I assigned them to the authority of a eunuch of mine, the governor of the Gambulu (tribe).

325325.ḫi-in-da-ru .ia-ad-bu-ru .[pu]-qu-du ki-šit-ti .gam-bu-li -mu-ma i-na šat mu-ši ip-par-šu-ma ÍD.uq-nu-ú mar-ṣu iṣ-ba-
326326ÍD.tup-li-áš ÍD tuk-la-ti-šu-nu i-[na] ši-pik SAḪAR.MEŠ ù GI.MEŠ ak-si-ir 2 URU.ḪAL.ṢU.MEŠ a-ḫu a-na a-ḫi ad-di-ma lap-lap-tu85
327327ú-šá-aṣ-bi-su-nu-ti-ma ul-tu -[reb] ÍD.uq--e uṣ-ṣu-nim-ma iṣ-ba- GÌR.II-ia mia-nu-qu .na-sik-ku ša
328328mdMUATI-ú-ṣal-la ša URU.a-bu-re-e mpa-áš-šu-nu mḫa-ú-ka-nu šaḫa-a-ni msa-ʾi-lu ša URU.i-bu-li 5 .na-si-ka-a-ti
329329ša .pu-qu-di mab-ḫa-ta-a ša .ru-u₈-a mḫu-ni-nu msa-me- msab-ḫar-ru mra-pi- ša .ḫi-in-da-ri ANŠE.KUR.RA.MEŠ GU₄.MEŠ ù ṣe-e-ni
330330ta-mar-ta-šú-nu ka-bit-tu a-na URU.BÀD-mAD-ḫa-ra -šu-nim-ma ú-na-áš-ši-qu GÌR.II-ia li-ṭi-šú-nu aṣ-bat il-ku tup-šik-ku ki-i ša .gam-bu-li86
331331e-mid-su-nu-ti i-na ŠU.II .šu-ut SAG-ia .GAR.KUR KUR.gam-bu-li am-nu-šú-nu-ti si-it-ta-te-šú-nu ša UGU mdAMAR.UTU-A-SUM.NA ù mšu-túr-dna-ḫu-un-di

(331b) (As for) the rest of those who had paid attention (lit.: “inclined their cheek”) to Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-Baladan) and Šutur-Naḫūndi and taken (themselves) to the Uqnû River, I overwhelmed their settlements like the Deluge. I (then) fed my army (the food in) their granaries (and) chopped down the date palm(s) upon which they relied (and) the orchards that were were the pride of their district. I sent my warriors t[o] the Uqnû [Ri]ver, their hiding place, and they (my warriors) inflicted a defeat on them. They (my warriors) carried off as booty (those) people, together with their property.

332332TE-su-nu id-du-ma iṣ-ba-tu ÍD.uq-nu-ú da-ád-mi-šu-nu a-bu-biš as-pu-un -ra-a-ti-šú-nu um-ma-ni ú-šá-kil GIŠ.GIŠIMMAR tuk-lat-su-nu GIŠ.KIRI₆.MEŠ
333333bal-ti na-gi-šú-nu ak-šiṭ a-[na] ÍD.uq--e a-šar tap-ze-er-ti-šú-nu .qu-ra-di-ia ú-ma-ʾe-er-ma BAD₅.BAD₅-šú-nu im-ḫa-ṣu UN.MEŠ a-di mar-ši-te?-šú-nu87
334334-lul-ú-ni[e URU].a-bu-re-e URU.ia-ap-ti-ruḫi-ṣu URU.ḫi-li-pa-nu URU.KAL-KAL URU.pat-ti-a-nu URU.ḫa-a-a-ma-nu88

(334b) (The people of) the cities Zāmê, Abūrê, Yaptiru, Maḫīṣu, Ḫilipanu, KAL-KAL, Pattiānu, Ḫa­ya­mā­nu, (335) Gadiyāti, [Amate], Nuḫānu, Amâ, Ḫiuru, (and) Saʾīlu, (a total of) fourteen fortified cities, together with the settlements in their environs, (located) along the Uqnû River, who(se people) had taken fright at the onslaught of my mighty weapons and whose district I had laid waste, came to me from the Uqnû River, a faraway place, an[d grasped hold of] my [fe]et. I had that district dwell as in meadowland (in greater safety) than previously and assigned (them) to the authority of a eunuch of mine, the governor of the Gambulu (tribe). URU.[a-ma-te]ḫa-a-nu URU.a-ma-a URU.ḫi-ú-ruʾi-lu 14 URU.MEŠ-ni dan-nu-ti a-di URU.MEŠ-ni ša li-me-ti-šú-nu89
336336ša šid-di ÍD.uq--[e] ša ti-bu-ut GIŠ.TUKUL.MEŠ-ia dan-nu-ti e-du-ru-ma ú-šaḫ-ri-bu na-gu-šú-un TA -reb ÍD.uq-ni-i
337337a-šar ru-qi il-li-ku-nim-ma [iṣ-ba-] GÌR.II-ia na-gu-ú šu-a-tu UGU šá maḫ-ri par-ga-niš ú-šár-bi-iṣ-ma i-na ŠU.II .šu-ut SAG-ia .GAR.KUR
338338[].gam-bu-li am-nu[ʾu]-na URU.-BÀD URU.ḪAL.ṢU.MEŠ ša mšu-túr-dna-ḫu-un-di .ELAM.MA.KI UGU KUR.ia-ad-bu-ri ir-ku-su90

(338b) [Like the on]slaught of a storm, I overwhelmed the cities Sam[ʾū]na (and) Bāb-dūri, fortress­es that Šutur-Naḫūndi, the Elamite, had constructed facing (lit.: “above”) the land Yadburu, and I carried off as booty (and) Singamšibu, the fortress commanders, together with 7,520 Elamites who were with them and 12,062 people (340) of the [G]urumu (tribe), wago[ns, h]orses, mules, donkeys, (and) camels, together with their abund[ant] property. I reorganized (the administration of) the city Samʾūna, changed its name, and gave it the name Enlil-iqīša. Mušēzibu, Natnu, Aya-lūnu, (and) Daiṣṣānu of the land Laḫīru, (and) Aya-rimmu (and) Bēl-āli of the city Sulāya (a total of) six [sh]eikhs of the land Yadburu brought horses, mules, oxen, and sheep and goats into my (military) camp and grasped hold of my feet in order to do obeissance (to me). I considered the city Laḫīru of the land Yadibiri (Yadburu), the cities Sulā[ya], G[ur]muk, Samʾūna, (and) Bāb-dūri, fortified cities of the land Yadburu, the cities Aḫilimmu (Ḫilimmu) (and) Pillatu that are on the border of the land Elam, together with the settlements in their env[ir]ons that are (located) along the Naṭīti River, as (part) of [my] territory.

339339[ki-ma] ti-ib me-ḫe-e as-ḫup-ma msa-[x]-nu msi-in-gam-ši-bu .GAL URU.ḪAL.ṢU.MEŠ a-di 7 LIM 5 ME 20 .ELAM.MA.KI-a-a ša it-ti-šú-un ù 12 LIM 62 UN.MEŠ91
340340?.gu-ru-mu GIŠ.ṣu-um-bi ANŠE.KUR.RA.MEŠ ANŠE.KUNGA.MEŠ ANŠE.MEŠ ANŠE.A.AB.BA.MEŠ a-di NÍG.ŠU-šú-nu ma--[di] áš-lu-laʾu-na a-na -šu-ti aṣ-bat92
341341MU-šá ú-nak-kir-ma URU.dEN.LÍL-BA-šá az-ku-ra ni-bit-sa mmu-še-zi-bu mna-at-nu ma-a-lu-nu mda-iṣ-ṣa-nu šáḫi-ri ma-a-ri-im-mu93 94
342342mEN-URU ša 6 .[na]-si-ka-a-te ša KUR.ia-ad-bu-ri ANŠE.KUR.RA.MEŠ ANŠE.KUNGA.MEŠ GU₄.MEŠ ù ṣe-e-ni a-na -reb -man-ni-ia -šu-nim-ma95
343343a-na e-peš ar-du-ti iṣ-ba-tu GÌR.II-iaḫi-ra ša KUR.ia-a-di-bi-ri[ia] URU.gur?-mukʾu-ú-na URU.-BÀD URU.MEŠ KAL.MEŠ96
344344ša KUR.ia-ad-bu-ri URU.a-ḫi-li-im-mu URU.pi-il-lu- ša mi-ṣir KUR.e-lam-ti a-di URU.MEŠ-ni šá li-[me]-ti-šú-nu šá šid-di Íṭi-ti a-na mi-ṣir-[ia] am-nu
345345URU.DU₆-dḫum-ba URU.dun-ni-dUTU URU.bu--e URU.ḫa-ma-nu ma-ḫa-zi dan-nu-ti ša KUR.ra-a-ši ZI -ia dan-ni e-du-ru-ma a-na URU.É-mim-bi-i

(345) (The people of) the cities Tīl-Ḫu[m]ba, D[un]ni-Šamaš, Bubê, (and) Ḫamānu, fortified cult centers of the land Rāši, took fright at my mighty battle attack and (thus) entered the city Bīt-Imbî. Moreover, that (man), Šu[tur]-Naḫūndi, the[ir] ruler, sought refuge in far-off mountains, away from my weapons, in order to save his life (lit.: “their lives”).

346346e-ru-bu ù šu-ú mšu-[túr]-dna-ḫu-un-di ma-lik-šú-un? ul-tu pa-an GIŠ.TUKUL.MEŠ-ia a-na šu-zu?-ub ZI.MEŠ-šú-nu a-na -reb KUR.MEŠ-e ru-qu-ti97
347347šá-ḫa-tu e-mid i-na tukul-[ti] d-šur dAG u dAMAR.UTU i-na gi-piš um-ma-na-te-ia ÍD.pu-rat-tu e-bir-ma a-na URU.BÀD-mla-din-na šá -reb KUR.É-mdak-ku-ri98

(347b) With the suppo[rt] of the gods Aššur, Nabû, and Marduk, I crossed the Euphrates River with the main force of my army and set out for the city Dūr-Ladinni, which is in the land Bīt-Dakkūri. I had the abandoned city [Dūr-L]adinni rebuilt (and) stationed there fighting men of [mi]ne who were skilled in battle.

348348áš-ta-kan pa-ni-ia URU.[BÀD-m]la-din-ni na-da-a a-na -šu-ti ú-še-piš .mun-daḫ-ṣe-ia le-ʾu-ut ta-ḫa-zi ú-še-ri-ba -reb-šú li-ta-at d-šur
349349dAG u dAMAR.UTU ša UGU URU.MEŠ-ni šá-tu-nu áš-tak-ka-nu mdAMAR.UTU-IBILA-SUM.NA MAN KUR.kár-ddu-ni-áš ina -reb .DINGIR.RA.KI -me-ma ina MURUB₄-ti É.GAL-[šú]99

(349b) In Babylon, Marduk-apla-iddina (II) (Mero­dach-Baladan), king of the land Karduniaš (Babylonia), heard of the victories of the gods Ašš[ur], Nabû, and Marduk that I had repeatedly established over those cities. As a result, in the midst of [his (own)] palace (350) his own fear(s) fell upon him; he then went out (from Babylon) during the night together with his allies (and) his battle troops and set out for the land Yadburu, which is (part) of the land Elam. He gave to Šutur-Naḫūndi, the Elamite, a silver bed, a silver throne, a silver chair, a silver table, a silver washbasin, his royal utensils, (and) his neck ornament as g[if]ts from him in order to get his revenge (on me).

350350ḫat-ti rama-ni-šu im-qut-su-ma šu-ú a-di re-ṣe-e-šú ERIM.MEŠ -šú mu-šiš uṣ-ṣi-ma a-na KUR.ia-ad-bu-ri ša KUR.ELAM.MA.KI -ku-na pa-ni-[šú]
351351GIŠ. .BABBAR GIŠ.GU.ZA .BABBAR GIŠ.-med .BABBAR GIŠ.BANŠUR .BABBAR nàr-ma-ak- .BABBAR ú-nu-ut LUGAL-ti-šú ti-iq-ni -šú ša? tur-ri gi-mil-li-šú a-na mšu-túr-na-ḫu-un-di .ELAM.MA.KI-[i]100
352352id-di-na kàd-ra-a-šú ṣe-nu e-la-mu-ú ṭa--tuš im-ḫur-šu-ma e-du-ra GIŠ.TUKUL.MEŠ-ia [ip-sil ur]-ḫa-šu-ma la [a]-la-ka iq-bi-šú a-mat EN gi-mil-li-[šú]

(352b) (That) Elamite villain accepted his bribe from him, but took fright at my weapons. [He turned aw]ay and told him (Marduk-apla-iddina) [that he would n]ot [co]me (to help him). (When) he (Marduk-apla-iddina) heard the words of (the one who was to be) [his] avenger, he threw himself [on the ground], ripped his cl[o]ak, wielded (his) razor, and uttered cries of mourning. Together with his allies (and) [his] battle troops, that (man) moved away from [the land Ya]dburu, entered into the city Iqbi-Bēl, and stay[ed] (there) in fear.

353353-me-ma [qaq-qa-riš] ip-pal-si-iḫ na-aḫ-lap-tuš -ru-ṭa nag-la-ba -ši-ma ú-šá-aṣ-ri-ḫa bi?-ki-tu šu-ú a-di re-ṣi-šú ERIM.MEŠ -[šú]101
354354TA -[reb KUR.ia]-ad-bu-ri is-su-ḫa-[am]-ma a-na e-ru-um-ma a-di-riš ú-šib DUMU.MEŠ .DINGIR.RA.KI bár-sípa.KI .KU₄.MEŠ É .um-ma-[ni]

(354b) The citizens of Babylon (and) Borsippa, the temple personnel, the crafts[men] (355) who know [(their) trade, the lead]ers, (and) administrators of the land, who (up till then) had been his [su]bjects, [brought] be[fore me] in the city Dūr-Ladinni the leftovers of (the sacrifices to) the deities [l, Zar]panītu, Nabû, (and) Tašmētu, [and i]nvit[ed (lit.: [sa]id [to]) m]e to enter Ba[bylo]n, (thus) making [my] heart rejoice.

355355mu-de-[e šip-ri a-li]-kut pa-ni mu-ʾe-ru-ut KUR ša i-dag-ga-lu pa-nu--šú re-ḫat dEN d[zar]-pa-ni-tum dAG dtaš-me-tum a-na URU.BÀD-mla-din-na?102
356356a-di [maḫ-ri-ia ub-lu-nim-ma] e-re-eb .[DINGIR].RA.KI iq-bu-nim-ma ú-šá-li-ṣu kab-ta-ti [a-na ].DINGIR.RA.KI URU dEN.LÍL. DINGIR.MEŠ ḫa-diš e-ru-um-[ma]103

(356b) Happily, I entered [Baby]lon, the city of the Enlil of the gods (Marduk). Then, [I pra]y[ed] t[o the gods who dwelt in E]sagil (and) Ezida, (and) offered pure [vo]luntary offerings bef[ore th]em. Inside [his] palace, [his] royal residence, [...] I received substantial [... from ...] ... Arameans, [the land Bīt-A]mukkāni, the lan[d Bīt-D]akkūri, [...].

357357a-[na DINGIR.MEŠ a-ši-bu-ut é]-sag-íl é-zi-da [am]-ḫu-[ur ŠÀ].GI.GURU₆-e .MEŠ ma-[ḫar-šú]-un aq- i-na -reb É.GAL-[šú] mu-šab LUGAL-ti-[šú]104
358358[x x x x x x x x x x (x x)] x-a-ti .a-ra-me [KUR.É-ma]-muk-ka-a-ni KUR.[É-m]dak-ku-ri105 106
359359[x x x x x x x x x x (x x)] ka-bit-tu am-ḫur na-[ar bár-sipa].KI maḫ-ru-ú [ša LUGAL].MEŠ-ni107

(359b) (With regard to) the former [Borsippa] can[al, which king]s [who preceded me had constructed, I d]ug [a new canal int]o Šuan[na (Babylon)] for [the process]sion of the god Nabû, [my lord].

360360[a-li-kut pa-ni-ia e-pu-šu-ma ÍD -šú] a-na [maš-da]-aḫ dAG [EN-ia a-na ]-reb šu-an-[na.KI aḫ]-re-e-[ma]108

(360b) [I then sent eunuchs of mine], provincial governors, against [the Ḫamarānu (tribe), who had fle]d [from my weapons, ente]red Sippar, [and were constantly, repeatedly robbing] caravan(s) of the citizen(s) [of Ba]b[ylon] while they were en route. They [then] surrounded th[e]m [so that (no one), neither young (nor) old, could escape, (and) struck (them) down with the swo]rd.

361361[.ḫa-mar-a-na-a-a ša la-pa-an GIŠ.TUKUL.MEŠ-ia ip-par-ši]-du a-[na] ZIMBIR.[KI e-ru]-bu-[ma] a-lak KASKAL DUMU [.DINGIR.RA.KI]109
362362[iḫ-ta-nab-ba-tu ka-a-a-nu .šu-ut SAG.MEŠ-ia ].EN.NAM.MEŠ UGU-šú-nu [áš-pur-ma ni-i]-ta il-mu-šú-[nu]-ti-[ma ṣe?-ḫer?]110
363363[ra-bi la ip-par-ši-du i-na-ru i-na kak]-ki ik-šu-dam-ma [ITI.BÁRA a-ra-aḫ a]-ṣe-e EN DINGIR.MEŠ ŠU.II [dEN GAL-i]

(363b) [(When) the month Nisannu (I)] arrived, [the month] the lord of the gods [goes] out (from his temple), I to[ok] the hands [of the great divine lord, the god Marduk, (and) of the god Nabû, the king of the totality of heaven and earth], and [brought (them) safely along the road to the] a[]tu-[house].

364364[dAMAR.UTU dAG LUGAL kiš-šat AN-e KI-tim] aṣ-[bat]-ma ú-[šal-li-ma ú-ru-uḫ É] á-[ki]-ti 1 [ME 54 GUN 26 MA.NA 10 GÍN .GI ḫuš-šu-ú]111

(364b) I prese[nted a]s g[if]ts [to the deities Bēl (Marduk), Zarpanītu, Nabû, Tašmēt]u, (and) the (other) gods of the cult ce[nters of the land of Sumer] and Akkad 1[54 talents, 26 minas (and) 10 shekels of red gold, 1,604 talents] (and) 20 [minas of pu]re [silver, obsidian, ...], lapis laz[uli, banded agate, blue turquoise, green] turq[uoise, ... of banded agate (and) muššaru-stone in large] quantities, [blue-purple wool], red-purple wool, [garments with multi-colored trim, and] linen garments, [boxwood, cedar, cypress, (and) every kind of aromatic, the products of Mount Am]anus, who[se] sce[nt(s) are pleas]ant, copper, tin, [iron (and) lead in] imme[asurable quan]tities. [I offered] before them prize bull[s in prime condition, ...], shini[ng ..., ...]s, ge[e]se (and) [du]cks. I appealed to them (the gods) [in order to bring about the defeat of Marduk]-apla-iddina (II) (Merodach-Baladan), descendant of Yakī[n, of Chaldean extraction, the (very) image of an] evil [gal]-demon; [I prayed] t[o them] w[ith] supplications and en[treaties. After I had carried out] in full the festival of the great lord, the god [Marduk], ... [...] the cult centers of the land Sumer and Ak[kad] ... [...].

365365[1 LIM 6 ME 4 GUN] 20 [MA.NA .BABBAR eb]-bu NA₄.[ x x NA₄].ZA.GÌN [NA₄.BABBAR.DILI NA₄...] NA₄.UGU.[.. di-gi-li NA₄.BABBAR.DILI NA₄.MUŠ.GÍR]112
366366[a-na mu]-ʾu-de-e [SÍG.ta-kil]-tu [SÍG].ar-ga-man-nu [lu-bul-ti bir-me ù] TÚG.GADA GIŠ.[TÚG GIŠ.EREN GIŠ.ŠUR.MÌN ka-la ri-iq-]113
367367[bi-ib-lat KUR.ḫa-ma]-a-ni ša e-ri-[su]-un [ṭa-a]-bu URUDU AN.NA [AN.BAR A.BÁR ša ni]-ba la i-[šu-ú a-na dEN dzar-pa-ni-tum]114
368368[dAG dtaš-me]-tum DINGIR.MEŠ ma-ḫa-[zi KUR EME.GI₇] ù URI.KI ú-qa-i-[šá a]-na -[šá]-a-ti GU₄.MAḪ-[ḫi bit-ru-ti x x x x]115
369369[...] GI? ZU [x (x)] eb-bu [x x x x (x)] ḪI?.MEŠ KUR.GI.MUŠEN.MEŠ [UZ].TUR.[MUŠEN].MEŠ ma-ḫar-šú-un [aq- áš-šú šá-kan BAD₅.BAD₅]116
370370[mdAMAR.UTU]-A-SUM.NA DUMU mia-ki-[ni NUMUN .kal-di ḫi-ri-iṣ GAL₅]. lem-ni am-ḫur-šú-nu-ti-ma ina su-pe-e ù te-[me-qi] ma-ḫar-[šu-un ut-nin]117
371371[ul-tu] i?-sin-ni EN GAL-i d[AMAR.UTU ú-šal]-li-mu LA A [x x] x ma-ḫa-zi KUR EME.GI₇ ù URI.KI AB x x [x x x x]118
372372[i-na 13] BALA-ia i-na ITI.GU₄ <<GU₄>> [i]-na -reb [šu]-an-na.KI [ṣi]-in-di-ia -te-še-ra ak-ṣu-ra []-man-ni [x x x x x]119

(372) [In] my [thirteen re]gnal y[ear], in the month Ayyāru (II), I got my (chariot) [te]ams ready [i]n [Šu]anna (Babylon), prepared [my (military) c]amp [...] ... [...] Before [my (arrival), he (Marduk-apla-iddina) evacuated] the cities Bīt-[Z]abidāya, Iqbi-Bēl, Ḫu[rsaggalla, ...] ..., carried off as booty the people of (the cities) Ur, [...], Kissik, Nēmed-[Laguda, (and) ...], (375) and brought (them) into the city Dūr-Yakīn. He then strengthened its enclosure walls (and), moving back a distance of (one) measuring rope from the front of its main wall, he made a moat two hundred cubits wide; [he] made (the moat) one and a half nindanu deep and reached ground water. He cut a channel from the Euphrates River, (thereby) making (its water) flow (in)to its meadowland. He (thus) filled the city’s flatlands, where battles (are fought), with water and cut the bridges. Together with his allies (and) his battle troops, he pitched his royal tent in a bend of the river (lit.: “between rivers”) like a crane and set up his (military) camp.

373373[x x] x [x (x)] PA I [x] KA I [x x] IA el-la-mu-[(u)-a] URU.É-[m]za-bi-da-ia URU.ḫur-[sag-GAL₅..MEŠ x x x x x]120
374374[x x x x] x-ti-šú-nu-ma UN.MEŠ ÚRI.KI [x x x x].KI ki-sik.KI URU.-med-d[la-gu-da x x x]121
375375-lul-ma a-na URU.BÀD-mia-ki-ni ú-še-rib-ma122
376376ú-dan-ni-na ker-ḫe-šú áš-la.TA.ÀM la-pa-an BÀD-šú
377377GAL-i ú--si-ma 2 ME ina 1.KÙŠ DAGAL ḫa-ri-ṣi123
378378-ku-un-ma 1 1/2 NINDA [ú]-šap-pil-ma ik-šu-da A.MEŠ nag-bi
379379bu-tuq- ul-tu -reb ÍD.pu-rat-te ib--qa ú-šar-da-a
380380ta-mir-tuš ú-šal-la URU a-šar mit-ḫu-ṣi A.MEŠ
381381ú-mal-li-ma ú-bat-ti-qa ti-tur-ri šu-ú a-di re-ṣi-šú
382382ERIM.MEŠ -šú i-na bi-rit ÍD.MEŠ ki-ma ku--e.MUŠEN
383383kul-tar LUGAL-ti-šú -ku-un-ma ik-ṣu-ra -ma-an-šu
384384i-na -bit d-šur dUTU u dAMAR.UTU .mun-daḫ-ṣe-ia

(384) At the command of the gods A[š]šur, Šamaš, and Marduk, I had [m]y fighting men fly over its water channels like eagles and they brought about his defeat. I surrounded him together with his royal (military) contingent and slaughtered his warriors like sheep at his feet. I pierced the horses trained to his yoke [wi]th arrows. Then, (as for) him, (390) I pierced (lit.: “loosened”) his hand with the poin[t of an a]rrow and [he (then) entered] the gat[e of] his [city ste]althfully, [like a mongoose. I cut down the Puqudians, his allie(s), (and) the Maršanians, together with the Sutians] who were wi[th him, in front of the gate (of his city) (and) splattered his people with deadly venom. I took away from him his royal tent, his royal gold parasol, gold scepter], gold bed, [gold] ch[air, gold (and) silver objects, ..., his potstands, equipment, (and) battle gear].

385385UGU ÍD.MEŠ-šú TI₈.MUŠEN-niš ú-šap-riš-ma -ku-nu
386386taḫ-ta-a-šú šá-a-šu a-di ki-ṣir LUGAL-ti-šú ni-i-
387387al-me-šu-ma ki-ma as-li ina pa-an GÌR.II-šú ú-nap-pi-ṣa
388388qu-ra-di-šu ANŠE.KUR.RA.MEŠ ṣi-mit-ti ni-ri-šu
389389i-na uṣ-ṣi ú-šaq-qir ù šá-a-šú i-na zi-qit124
390390mul-mul-li rit-ta-šú ap-ṭur-ma [ki-ma šik-ke-e]125
391391[ḫal]-la-la-niš .[GAL URU]-šu [e-ru-ub .pu-qud-da-a-a]
392392[...] šá it-[ti-šú? x x x (x)] TI [... i-mat mu-ti as-lu-ḫa UN.MEŠ-šu kúl-tar LUGAL-ti-šu]126 127
393393[GIŠ.šá GIŠ.MI .GI LUGAL-ti-šú GIŠ.GIDRU .GI] GIŠ. .GI GIŠ.?-[med-du .GI ú-de-e .GI .BABBAR GIŠ? KUR gan-ga-ni-šu til-li]128
394394[ú-nu-ut e-kim-šu kul-lat UN.MEŠ-šú a-ši-bu-ut] da-ád-mi si-ḫir-ti [KUR-šú ša TA pa-an GIŠ.TUKUL.MEŠ-ia ú-še?-...]

(394b) (As for) all his people, the inhabitants] of the settlements of all [of his land, whom he had ... from before my weapons and (395) settled in a secret place, together with herds of cattle, camel]s, d[onkey]s, and sheep and go[ats], which [... that (man), the numer]ou[s troops of the god Aššur] (required) thr[ee days] (and) night(s) to carry (them) off as (their) countless booty and [... I received] inside [my] (military) cam[p ... 90,580] people, 2,500 horses, 710 mules, [6,054 camels ... (and)] 40+[x] sheep [that] my troops had carried off as booty. [... oxen], and sheep and goats that had been le[ft] by themselves [... In order to prevent (anyone) going out from (400) his city or leaving (it) ...], I constructed ... around his city and [shut him up inside his city in dire circumstances], like a pig in a pig[sty. I chopped down his orchards (and)] cut down [his date palms. To the] mighty [water]s of the moat of his city [... with a great ... I construct]ed (lit.: “trod down”) [a (siege) ramp against it] and r[aised (the ramp) up] a[gainst its (city) wall].

395395[ú-šá-aṣ-bi-ta pa-ši-ru a-di su-gul-lat GU₄.MEŠ ANŠE.GAM.MAL].MEŠ ANŠE?.MEŠ u ṣe-e-[ni] ša [x x (x)] KID/ŠID/Ú? [...]129
396396[šu-a-tu um-ma-nat d-šur gap-šá]-a-ti 2+[1 u₄-me] mu-ši-tu šal-lat la ni-bi -lul-lam-ma [...]130
397397[...] x UN.MEŠ [1]+1 LIM 5 ME ANŠE.KUR.RA.MEŠ 7 ME 10 ANŠE.KUNGA.MEŠ [6 LIM 54 ANŠE.A.AB.BA.MEŠ ...]131
398398[...]+40 UDU.NÍTA.MEŠ [ša] um-ma-ni -lu-la i-na -reb -ma-[ni-ia am-ḫur ...]132
399399[... GU₄?].MEŠ ù ṣe-e-ni ša i-na ra-ma-ni-šú-nu in--ez-[bu ... áš-šu? la? a-ṣe-e?]133
400400[URU-šu? u? la? na-par-ka-a? ...] ŠU? x [x (x)] i-ta-at URU-šú ak-ṣur-ma GIM ŠAḪ er-[re-ti ina -reb URU-šu šup-šu-qiš e-si-ir-šu]134
401401[GIŠ.KIRI₆.MEŠ-šú ak-šiṭ GIŠ.GIŠIMMAR.MEŠ-šú] ak-kis [a-na A?].MEŠ dan-nu-ti ša ḫa-ri-ṣi URU-šú [... GAL-ti a-ram-mu]135
402402[UGU-šu ak-bu]-us-ma UGU [BÀD-šu] ú-šaq-[qi ù šu]-ú ḫat-tu rama-ni-šú im-qut-[su-ma ...]136

(402b) [Moreover, (as for) h]im (Marduk-apla-iddina II), his own fear(s) fell upon [him and ...] ... [... he f]led and his whereabouts have never been discovered. [...] ... [...] ... [... gol]d, [si]lver, chests (full) of obsidian, [... (405) ...]s, [...]s, [...]-stone, ..., copper, lapis lazuli, jasp[er, ...] ... [a]ll (kinds of) plants, product(s) of [...], gold [...]s, gold ..., equipment, uten[sils ...], silver th[rone]s, silver tables, ut[ensils ... (410) ...] lar[ge ...]s, [...] tables [...] silver [...], u[tensils ...] ... [... in]numerable [... on the ba]nk of the river [...] rout[e ...]s, [...]s, donkeys, camels, ox[en, sheep and goats ... (415) ...] I burned down [his fort]if[ied city Dūr-Ya]kīn [with f]ire. [I destroyed (and) demoli]shed its high enclosure walls. [I tor]e [up its foundation(s) and ma]de [(it) like a (ruin) mou]nd left by the Deluge.

403403[...] x MA A [x x x x x x (x)] TIM? [x x in]-na-bit-ma la