• SAA 10 222




  • Neo-Assyrian
  • Kuyunjik (Nineveh)
  • Scholarly Letter
  • from exorcists


LAS 031; SAA 10, 001

SAA 10 222. Attending to Royal Patients (ABL 0001) [from exorcists] [via SAAO/SAA10]

o 1o 1

a-na LUGAL be--ia

(1) To the king, my lord: your servant Adad-šumu-uṣur. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord!

o 22


o 33

lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ia

o 44


o 55

be--ia lik-ru-bu

o 66

ina UGU 02 ša ina ÉGIBIL

(6) Concerning the two (patients) in the new palace and concerning Sin-per'u-ukin about whom the king, my lord, wrote to me: "Go and see them"

o 77

ù ina UGU md30—NUNUZGIN-in

o 88

ša LUGAL be- -pur-an-ni

o 99

ma-a a-lik a-mur-šú-nu

o 1010

ú-ma-a LUGAL be- ú-da

(10) now, the king knows that a eunuch took me to the house of Danî, and I performed a ritual for the benefit of his son. His affliction is severe, he is very ill.

o 1111

.SAG it-tu-bi-la-an-ni

o 1212

a-na É mda-ni-i

o 1313

i-na UGU ma-ar-i-šú

o 1414

dul-lu e-ta-pa-áš

o 1515

li-ip-tu-šú da-an

o 1616

ma-ri-iṣ adan-niš

r 1r 1

-me-el ina re-šu--šú

(r 1) Because I have been taking care of him, it is not good to go today. I shall go tomorrow, see them and report their health to the king. I will appoint exorcists to treat them.

r 22


r 33

UD-mu an-ni-ú la ṭa-ba

r 44

a-na a-la-ki

r 55

ina ši-ʾa-a-ri al-lak

r 66

a-mar-šú-nu DI-mu-šú-nu

r 77

a-na LUGAL a-qab-bi

r 88

.MAŠ.MAŠ-MEŠ ú-pa--da

r 99

dul-la-šú-nu e-pu-šu

Adapted from Simo Parpola, Letters from Assyrian and Babylonian Scholars (State Archives of Assyria, 10), 1993. Lemmatised by Mikko Luukko, 2016, as part of the research programme of the Alexander von Humboldt Chair in the Ancient History of the Near and Middle East at LMU Munich (Karen Radner, Humboldt Professorship 2015). The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as