Oracc Search: (j=ŋ sz=š s,=ṣ t,=ṭ 0-9=₀-₉; '=alef) in !cbd/ !cbd/ Transliterations Lemmatization Translations Catalogue Unicode input
Oracc Advanced Search Results: revise search new search
Text Cat. 1 Texts [0 matches] Englishnone only
All Results 1 lines / 1 Pages [0 matches] Line Sentence KWIC
Return to SAA 05 pager
Visit SAA 05 home page
Visit SAAo home page
Visit Oracc help
a-na LUGAL be-lí-ia
(1) To the king, my lord: your servant Adad-ibni. Good health to the king, my lord!
ARAD-ka mdIM—DÙ
lu šul-mu a-na LUGAL
be-lí-ia
DUMU—KÁ.DINGIR.RA.KI
(5) A Babylonian has come to me, saying: "I have things to say; let them take me to the Palace" —
šu-u ina UGU-ḫi-ia
it-tal-ka ma-a di-bi
ina KA-ia ma-a ina É.GAL
lu-bi-lu-u-ni
ú-ma-a an-nu-rig
(10) now then I am sending him to the king, my lord; let the king, my lord, ask him what he has to say.
ina pa-an LUGAL be-lí-ia
ú-se-bi-la-šu
LUGAL be-lí liš-al-šu
mì-nu ša di-bi-šú-u-ni
UD 28-KAM TAv ŠÀ
(r 1) I sent him to the king, my lord, on the 28th from Zaddi.
URU.za-ad-di
Adapted from Giovanni B. Lanfranchi and Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces (State Archives of Assyria, 5), 1990. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334357/.