SAA 15 060. Delivering Tribute via Bit-Hamban to Babylon (ABL 0242)

o 1o 1

a-na LUGAL be--ía

(1) To the ki[ng], my lord: your [ser]vant Aššur-belu-uṣur. Good health to the king, my lord!

o 22

ARAD-ka m-šurENPAB

o 33

lu šul-mu a-na LUGAL EN-ia

o 44

ša LUGAL EN-li -pur-an-ni

(4) Concerning what the king, my lord, wrote to me: "Set out with your troops and tribute, and come" I shall do my best to set out with the troops and tribute, but because of the snow I had to leave one chariot that came with me in Bit-Hamban. The king knows that there is very much snow.

o 55

ma-a v.e-mu-qi-ka TA ma-da-ti-ka

o 66

nam-mi- al-ka mi-nu

o 77

mu-qa-a.a v.e-mu-qi TA ma-da-te

o 88

ú-nam-ma-ša ana-ku 01-et GIŠ.GIGIR

o 99

ša is-si-ia ta-li-ku-u-ni

o 1010

TA pa-an ku-up-pi ina KUR*.Éḫa-ban

o 1111

ur-ta-mi LUGAL ú-da ku-pu-u

o 1212

da-a-na adan-niš is-se-niš v.rak-su-MEŠ

(12) Moreover, the recruits, chariot fighters, and all their king's men who were dragging the tribute, [are ...]. Thirty tribute horses

o 1313

v.ASIG₅-MEŠ v.ERIM-MEŠLUGAL-šú-nu gab-bu

o 1414

ša ma-da-tu -da-du-ni-ni

o 1515

[x] 30? ANŠE.KUR.RA-MEŠ ša ma-da-te

o 1616

[x x x x]+x [x]+x-nu ANŠE.BAD-ḪAL-šú

(16) [......] his cavalry

o 1717

[x x x x x] ša LUGAL ina UGU-ḫi-ía

(17) [......] which the king [imposed] upon me

o 1818

[x x x x v].ERIM*LUGAL-ma šú-nu

(18) [......] are also king's [m]en

o 1919

[x x x x x] ú-din-ni

(19) [...... not] yet

o 2020

[x x x x x x] URU..DINGIR šú-nu

(20) [......] they are [in] Babylon

o 2121

[x x x x x x]+x-an-ni

o 2222

[x x x x x x x x x]+x

possibly one line lost


rbeginning (2-3 lines) broken away

r 1'1'

[x x x x x x] ma-da-tu*

(r 1) [......] the tribute

r 2'2'

[x x x x x x] 20 ANŠE.KUR.RA-MEŠ

(r 2) [......] the 20 horses

r 3'3'

[x x x is-sap]-ra ma-a

(r 3) [... wro]te: "Shall I really bring [...] down in[to] a cohort?"

r 4'4'

[x x] ŠÀ-bi ki-ṣir*-e i-ba-áš-ši

r 5'5'

ú*-še*-ra-da a-na an-na-ka

(r 5) They will buy (them) here, (and) he will return and supply his deficit.

r 6'6'

i-la-qi-u-ni i-sa-ḫur-ra bat-qu-šú

r 7'7'

i-ka-ṣa-ra ANŠE.ku-din-MEŠ an-nu-te

(r 7) (As to) these mules which the king imposed upon me, I keep sending to Bit-Kari and they are looking for them, but there are none.

r 8'8'

ša LUGAL ina UGU-ḫi-ia -ku-nu-u-ni

r 9'9'

ina Éka-ri a-šap-pa-ra

r 10'10'

ú-ba-ú la-šú ina UGU v.e-mu-qi

(r 10) Concerning the troops about which the king wrote me: "Let them go with you" I am myself setting out right now, and have issued orders to the major-domo to set out with the camp after my departure.

r 11'11'

ša LUGAL -pur-an-ni ma-a is-si-ka

r 12'12'

li-li-ku ana-ku an-nu-rig

r 13'13'

ú-nam-ma-ša a-na v.GALÉ

r 14'14'

ṭè-e-mu a-sa-kan-na ida-tu-u-a

r 15'15'

ma-a-dak-tu ú-nam-ma-áš

r 16'16'

ina UGU v.i-tu-ʾa-a.a

(r 16) There was nothing in the letter concerning the Itu'aeans; will they stand [guard] in th[is] district, o[r] should they rather come with me [to Babylon]? Let the king send (word).

r 17'17'

ina ŠÀ e-gír-ti la-šu

r 18'18'

a-na [EN.NUN]-e ša

r 19'19'

an-[ni-e i]-za-zu*

r.e. 20r.e. 20

ú-[la-a] i-ba-áš-ši

r.e. 2121

x+[x x x x]+x li-li-ku--e

r.e. 2222


e. 1'e. 1'

LUGAL liš-pur-ra

Adapted from Andreas Fuchs and Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces (State Archives of Assyria, 15), 2001. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as