• Ninurta-kudurri-uṣur 06


  • Q006216
  • IM 124195
  • Ninurta-kudurri-uṣur 06



  • Neo-Babylonian
  • Written ca. early 8th century
  • Dawali
  • Royal Inscription
  • Ninurta-kudurri-uṣur

Ninurta-kudurri-uṣur 06

Column i


iNot preserved.
Column ii
iiii Lacuna?
ii 1'1'

[...] UGU [(x x)]

(ii 1') [... I became furious] with [the ... and (...)] I became angry. Like a [mighty] l[ion] I roared [against ...]. I brought about a cloud-[burst over] them and from inside my chariot I blew them away (lit. “washed them away”) [like cha]ff. Arrows quivered [like loc]usts over my forces, (but) not [one] person among my forces fell. (Although) they wounded [thirty-eight] men from among my forces, not one person among them (my forces) fell dead in the steppe. I fell upon them (the enemy) like a blazing fire and put [one thousand] six hundred and sixteen of their men to the sword. [Moreover, I removed] the arms (and) lower lips of eighty of their men [and] let them go free [to] (spread the news of my) glory. [From the well Ma]kiru as far as the well Gallabu and [the well Su]ribu, I defeated (and) [annihil]ated them. I broke up their numerous [auxiliary troops] and [split up] their military contingents. I captu[red those] who tried to get away; [I made their blood ru]n like the water of a river. Eagle(s) [and vulture(s) hov]ered over their corpses. I filled [the mountains] and wadis with their skulls [like mountain-stones]; birds made (their) nests [in their skulls. Three hundred and four of their men had qu]ickly [retreated] before me. [(Because) my horses and my men had become thirsty for water] due to the fighting, I did [not] pursue them. [Forty of (these three hundred and four) men peris]hed [due to thirst for water].

ii 2'2'

[...] a⸣-gu-ug-ma ki-ma UR?⸣.[MAḪ]

ii 3'3'

[dan-nu ...] ZU? áš-gu-ug-ma IM.⸢DIRI

ii 4'4'

[ri-iḫ-ṣi UGU]-⸢šú⸣-nu áš-kun-ma ina lìb-bi GIŠ.GIGIR-⸢ia

ii 5'5'

[ki-ma ḫa-mi] ŠE.BAR ar-ḫi-is-su-nu-ti-ma šil-ta-⸢ḫu

ii 6'6'

[ki-ma e]-⸢re⸣-bu UGU .KARAŠ.MEŠ-ia i-šu-ub-bu

ii 7'7'

[a-a-um]-⸢ma ina lìb-bi .KARAŠ.MEŠ-ia ul im-qut

ii 8'8'

[38 (x)] ÉRIN.MEŠ šá ina lìb-bi .KARAŠ.MEŠ-ia ú-maḫ-ḫi-ṣu

ii 9'9'

[a-a]-um-ma ina lìb-bi-šú-nu .ÚŠ-šú ina EDIN ul im-qut ki-ma

ii 10'10'

[d]⸢GIBIL₆ mut-tan-pi-ḫu a-na lìb-bi-šú-nu an-qu-ut-ma

ii 11'11'

[1000] 6 ME 16 ÉRIN.MEŠ ina lìb-bi-šú-nu a-na pi-i GÍR.AN.BAR GAR-un

ii 12'12'

[ù] šá 80 ÉRIN⸣.MEŠ ina lìb-bi-šú-nu kap-pi-šú-nu sa-ap-sa-pi-šú-nu

ii 13'13'

[áš-ši-ma a]-⸢na da-li-li un-dáš-šìr-šú-nu-ti ul-tu

ii 14'14'

[UGU .ma]-ki-ri a-di *.gal-la-bu ù a-di

ii 15'15'

[UGU .su]-ri*-bu BAD₅.BAD₅-šú-nu áš-kun ka-mar-šú-nu

ii 16'16'

[SÌG-aṣ ILLAT]-su*-nu ka-bit-ti ap-ṭur-ma

ii 17'17'

[ú-par-ri-ir] ki⸣-iṣ-ri-šu-un šá È-ù ki-šit-ti

ii 18'18'

[qa-ti UGU-šú-nu] GAR-un da-mi-šú-nu ki-ma A.MEŠ ÍD

ii 19'19'

[ú-šá-aṣ-bit ḫar-ra]-⸢a⸣-ni i-na .ÚŠ.MEŠ-šú-nu TI₈.MUŠEN

ii 20'20'

[ù zi-bu in-na]-⸢aṭ⸣-ṭal gul-gul-la-ti-šú-nu

ii 21'21'

[ki-ma NA₄.MEŠ KUR-i KUR.MEŠ] ù na-ḫal um-dal-lu

ii 22'22'

[ina GUL.GUL.MEŠ-šú-nu] iṣ⸣-ṣu-ru qin-na iq-nun

ii 23'23'

[3 ME 4 ÉRIN.MEŠ ina lìb-bi-šú-nu iḫ]-ru-pu-ú-ma la-pa-ni-ia

ii 24'24'

[ib-bal-kit ANŠE.KUR.RA.MEŠ-ia] la⸣-pa-an ṣal-ta

ii 25'25'

[ÉRIN.MEŠ-ia₅ A.MEŠ iṣ-mu-ú ul] ar⸣-du-ud-šú-nu-ti

ii 26'26'

[ÉRIN.MEŠ ina lìb-bi-šú-nu ina ṣu-um A.MEŠ in]-⸢nab-tu

Column iii
iiiiii Lacuna?
iii 1'1'

[...] x (x)

(iii 1') [...] my [fat]her [...]

iii 2'2'

[...] a-bi⸣-ia

iii 3'3'

[...] a⸣-na-ku mdMAŠ-NÍG.DU-PAP

(iii 3'b) I, Ninurta-kudurrī-uṣur, [governor of the land of Sūḫu and the land of Mari]: the Akītu [(temple)] of the gods Adad and Mešar (Mīšarum) [the great gods who dwell] in the town Udada, my lords [had] become [old] and been abandoned. None [among] my [ancestor]s had paid attention (to it) and (re)built (it). I completely (re)built this Akītu [(temple)]. I had (this temple) (re)built and [dedicated] (it) to the gods Adad [and M]īšarum, the great gods, my lords, in order to ensure my good [health] (and) the well-being of my offspring, to prolong my days, to confirm my [reign], (and) to defeat the land of my [enemy].

iii 4'4'

[.GARḫi u (É)] a-ki-tu₄ šá dIŠKUR u dme-šár

iii 5'5'

[DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ a-ši-bu]-⸢ut URU.ú-da-da EN.MEŠ-e-a

iii 6'6'

[la-ba-riš il]-lik-ma muš-šu-rat a-a-um-ma

iii 7'7'

[ina lìb-bi AD].MEŠ-e-a SAG-su ul -ši-ma ul -

iii 8'8'

[ana-ku (É)] á⸣-ki-it šu-a-tu₄ ú-šak-lil-ma a-na dIŠKUR

iii 9'9'

[ù d]⸢mi⸣-šar-rum DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ EN.MEŠ-e-a a-na ba-laṭ

iii 10'10'

[ZI.MEŠ]-ia šá-lam NUMUN-ia GÍD.DA UD.MEŠ-ia ku-un

iii 11'11'

[BALA].MEŠ-e-a sa-kap KUR .KÚR-ia ú-še-piš-ma

iii 12'12'

[BA]-⸢ìš É.GAL mé-nam-ḫé-NUMUN- .GARḫi

(iii 12'b) The palace of Enamḫe-zēra-ibni, governor of the land of Sūḫu [and the lan]d of Mari, (which is located in) the district of the city Raʾil, which is in the middle of the Euphrates River, had become [old] and I abandoned it. I built another palace [above] it: 64 cubits is its length (and) 12 1/2 cubits is its width. I made it 20 cubits longer (and) 4 cubits wider than the palace of Enamḫe-zēra-ibni. I built (even) another palace above it on top of [an emba]nkment; I made it 45 cubits long (and) 9 cubits wide. Moreover, I did not pay (great) attention to this matter and did not make [a relief] (commemorating) it.

iii 13'13'

[u] KUR⸣.- KI-tim URU.ra-ìl šá qab-lat ÍD.BURANUN.KI

iii 14'14'

[la-ba]-riš il-lik-ma un-dáš-šìr-šú É.GAL šá-ni-tu₄

iii 15'15'

[AN.TA]-⸢šú --ma 60-šu 4* ina 1.KÙŠ GÍD.DA-šú 12 ina 1.KÙŠ

iii 16'16'

[u] ma⸣-la ú-ṭu ru-pu-us-su a-na la É.GAL

iii 17'17'

[ša m]⸢é⸣-nam-ḫé-NUMUN- 20 ina 1.KÙŠ ú-šá-rik-šú 4 ina 1.KÙŠ

iii 18'18'

[ur]-⸢tap⸣-pis-su šá-ni-ti É.GAL AN.TA-šú ina muḫ-ḫi

iii 19'19'

[ki]-⸢iṣ⸣-ri e-pu--ma 45 ina 1.KÙŠ GÍD.DA-šú 9* ina 1.KÙŠ

iii 20'20'

[ur]-⸢tap⸣-pis-su ù pa-ni-ia a-na muḫ-ḫi ul áš-kun-ma

iii 21'21'

[GIŠ.ḪUR] ul e-ṣir-ši .ra-ìl-a-a .ḪI.GAR.MEŠ-šú-nu

(iii 21'b) With regard to the people of Raʾil (and) their rebels, they had [rebelled ag]ainst my father, but my father [had defeated them. With regard to this matter], I did not pay (great) [attent]ion to it and [did not make a relief (commemorating) it. At the beginning] of my governorship, (when) [I ascended] the throne [of my father, the people of Raʾi]l [revolted] against me, [but I defeated th]em. No one in the future [who comes forward should neg]lect [the people of Raʾil!]

iii 22'22'

[ḪI.GAR a-na] muḫ⸣-ḫi AD*-ia i-pu-šú-ma AD-ia

iii 23'23'

[id-duk-šú-nu-ti ina lìb-bi pa]-⸢ni⸣-ia a-na muḫ-ḫi ul áš-kun-ma*

iii 24'24'

[GIŠ.ḪUR ul e-ṣir-ši i-na re-] .GAR.KUR-ú-ti-ia šá ina GIŠ.⸢GU?.ZA

iii 25'25'

[šá AD-ia ú-ši-bu .ra]-⸢ìl⸣-a-a a-na muḫ-ḫi-ia [(...)]

iii 26'26'

[ib-bal-kit-ú-ma a-duk-šú]-⸢nu⸣-ti man-ni ár-ku-ú [(...)]

iii 27'27'

[šá E₁₁-ma a-na .ra-ìl-a-a na]-⸢de?-e a-ḫi la [i-raš-ši]

Column iv


iviv Not preserved.

Based on Grant Frame, Rulers of Babylonia: From the Second Dynasty of Isin to the End of Assyrian Domination (1157-612 BC) (RIMB 2; Toronto, 1995). Digitized, lemmatized, and updated by Alexa Bartelmus, 2015-16, for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as