BMS 11[via caspo]
Obverse | ||
o 1o 1 | [EN₂ UR].⸢SAG⸣ dAMAR.UTU ša₂ e-ziz-su a-bu-bu | [Incantation: O war]rior Marduk, whose anger (is) a flood, |
o 22 | [nap]-⸢šur⸣-šu a-bu re-me₂-nu-u₂ | Whose [forg]iving (is that of) a merciful father. |
o 33 | [qa]-bu-u₂ u la še-mu-u₂ id-dal-pan-ni | [Spe]aking without hearing has stirred me, |
o 44 | [ša]-su-u₂ u la a-pa-lu id-da-ṣa-an-⸢ni⸣ | [Cal]ling out without reply has slighted me. |
o 55 | [am]-ma-te-ia ina lib₃-bi-ia uš-te-ṣi-[ma] | (This situation) has expelled the [stre]ngth of my heart, |
o 66 | ⸢GIM⸣ ši-bi uq-ṭa₂-ad-di-⸢da-an-ni⸣ | Like an old man, it has bowed me low. |
o 77 | [EN] ⸢GAL⸣u₂ dAMAR.UTU DINGIR re-me₂-nu-u₂ | O great [lord], Marduk, merciful god! |
o 88 | [a-me]-⸢lu⸣-tu₄ ma-la šu-ma na-bat | Hum[an b]eings, by whatever name— |
o 99 | [an-na ra]-⸢ma⸣-ni ⸢ša₂⸣ man-nu i-lam-mad | Who (among them) can ascertain their [ow]n [sin]? |
o 1010 | [...]-⸢u₂⸣ la u₂-gal-lil | [. . .] has not sinned? |
o 1111 | [... man]-⸢nu⸣ i-lam-mad | [Wh]o can ascertain [. . .]? |
o 1212 | [... gul]-lul-tu₂ la a-ra-aš₂-ši | [. . .] lest I acquire [s]in |
o 1313 | [... ba-la]-⸢ṭi⸣ lu-uš-te-ʾ-ma | I ought assiduously to search out [. . . of li]fe, |
o 1414 | [... i]-⸢tab⸣-bu-la!(ŠU) ina DINGIR-MEŠ qa-bat1 | (But) it is decreed by the gods to go about tasks [. . .], |
o 1515 | [...] ⸢ša₂ DINGIR⸣ ana LU₂ ba-ba-lu | For a man to bear the [. . .] of the god. |
o 1616 | [IR₃]-⸢ka ana⸣-ku šet-tu-tu₂ lu e-pu-uš | As for me, your [servant], though I have committed sins, |
o 1717 | [i]-⸢ta⸣-a ša₂ DINGIR lu e-ti-iq | Though I have transgressed (lit., crossed the [bou]ndary of the god), |
o 1818 | [ša₂ ul]-⸢tu₂⸣ meṣ-ḫe-riš ZUu NU ZUu me₂-ši-ma | Disregard [that (i.e., the sins) fr]om my youth, known (or) unknown, |
o 1919 | [ina ŠA₃]-⸢ka⸣ a-a ik-kud an-ni pu-ṭur-ma šer₂-ti pu-šur | May (it) not cause concern (lit., may it not throb [in] your [heart]); |
(rather) forgive my guilt, cancel my punishment. | ||
o 2020 | [e]-ša₂-ti-ia nu-um-me-er | Illuminate my [c]onfusion, |
o 2121 | ⸢dal⸣-ḫa-ti-ia zu-uk-ki | Clear my consternation. |
o 2222 | ⸢an⸣-ni AD-MU AD AD-MU AMA-MU AMA AMA-MU | May the [g]uilt of my father, my grandfather, (the guilt) of my mother, my grandmother, |
o 2323 | ⸢kim⸣-ti-ia₅ ni-su-ti-ia₅ u sa-la-ti-ia₅ | (the guilt) of my family, kin, and clan, |
o 2424 | [a]-⸢na⸣ ra-ma-ni-ia a-a TEa a-ḫi-tam-ma lil-lik | Not draw near [t]o me. Let it go elsewhere. |
o 2525 | ⸢ul⸣-ṭa-ba-an-ni-ma i₃-li₂ GIM u₂KI.KAL DADAGan-ni | (If?) my god causes me to find favor, purify me like grass! |
o 2626 | ⸢a⸣-na ŠU-MEŠ SIG₅-MEŠ ša₂ DINGIR-MU šal-mu-ti pi-iq-dan-ni | Entrust me to the favorable hands of my (personal) god and goddess for well-being and life. |
o 2727 | ina ik-ri-be tes₂-li-ti u te-me-qi₂ da-riš lu-ziz-ku | May I stand before you perpetually with prayers, requests, and petitions. |
o 2828 | ni-šu₂ de-ša₂-a-tu₄ KUR ša₂ ina aš-ri šak-na-at₂ | Let the abundant people of the well-organized land |
o 2929 | li-na-du-ka an-ni pu-ṭur an-ni pu-šur | praise you! Forgive my guilt, cancel my guilt. |
o 3030 | UR.SAG dAMAR.UTU an-ni pu-ṭur an-ni pu-šur | O warrior Marduk, forgive my guilt, cancel my guilt. |
Reverse | ||
r 1r 1 | GAŠAN GALtu₄ de₄-ru₆-u₈ an-ni pu-uṭ-ri | O great lady Zarpanitu, forgive my guilt, cancel my guilt. |
r 22 | šu-mu ṭa-a-bu dNA₃ an-ni pu-ṭur | O excellent name Nabu, forgive my guilt. |
r 33 | GAŠAN GALtu₄ dtaš-me-tu₄ an-ni pu-uṭ-ri | O great lady Tashmetu, forgive my guilt. |
r 44 | UR.SAG dU.GUR an-ni pu-ṭur | O warrior Nergal, forgive my guilt. |
r 55 | DINGIR-MEŠ a-ši-bu da-nim an-ni pu-uṭ-ra | O gods who dwell in Anu (i.e., the heavens), forgive my guilt. |
r 66 | an-na GALa ša₂ ul-tu ṣe-ḫe-ri-ia₅ i-pu-šu₂ | The great guilt that I have committed since (the days of) my youth, |
r 77 | ⸢su⸣-up-pi-iḫ-ma EN 7(diš)-šu pu-ṭur | Disperse (it), forgive (it) sevenfold. |
r 88 | ⸢lib₃⸣-ba-ka ki-ma a-bi a-lid-ia | May your heart, like the father who engendered me, |
r 99 | ⸢u₃⸣ AMA a-lit-ti-ia a-na aš₂-ri-šu li-tu-ra | And (like) the mother who gave birth to me, return to normal. |
r 1010 | [qar]-ra-du dAMAR.UTU da₃-li₂-li₂-ka lud-lul2 | O [war]rior Marduk, let me resound your praises! |
r 1111 | ⸢KA-INIM⸣-MA ŠU-IL₂-LA dAMAR-UTU-KAM* | It is the [wor]ding of a lifted hand prayer to Marduk. |
r 1212 | [KID₃].⸢KID₃.BI⸣ ana IGI dAMAR.UTU NIG₂.NA ŠIM.LI GARan | Its [rit]ual: In front of Marduk you place a censer with juniper. |
r 1313 | [GI.DU₈ GUB]an NINDA.I₃.DE₂.A LAL₃ I₃.NUN.NA GARan | [You set] up [a portable altar]. You set out a mersu-cake, honey, (and( ghee. |
r 1414 | [KAŠ SAG BAL]⸢qi₂⸣ NUMUN u₂IN.NU.UŠ ana ŠA₃ I₃.GIŠ ŠUBdi | [You lib]ate [first-class beer]. The seed of mashtakal-plant you toss into the oil. |
r 1515 | [ana IGI dAMAR].⸢UTU⸣ GARan ŠIDtu₂ ŠID-ma I₃.GIŠ ŠEŠ₂aš | [Before Mard]uk you set (it). You say a recitation, and you smear the oil. |
r 1616 | [EN₂ šur-bu-u₂] ṣi-i-ru git₂-ma-lu ši-tar-ḫu | [Incantation: O greatest one], exalted, perfect, splendid. |
r 1717 | [E₂.GAL mAN.ŠAR₂-DU₃-A] LUGAL GALu₂ LUGAL dan-nu | [Palace of Ashurbanipal], great king, strong king, |
r 1818 | ⸢LUGAL⸣ ŠU₂ti ⸢LUGAL aš-šurki⸣ ša KI dAMAR.UTU LUGAL DINGIR-MEŠ | king of the totality, king of Assyria, who, with Marduk, king of the gods, |
r 1919 | [(x)]-⸢x⸣-na IGI-2(diš)-šu₂ a-na taḫ-sis-ti IGI.DU₈.A-šu₂ AB.SAR.AM₃ BA.AN.E₃ | [. . .] his eyes. He wrote (and) checked (it) for an aide-to-memory (and) for reading. |
r 2020 | [qe₂-reb] ⸢E₂⸣.GAL-šu₂ u₂-kin NIR.GAL₂.ZU NU TEŠ₂ dUR | He deposited (this tablet) [in the midst] of his palace. Whoever trusts in you, O Nabu, shall not be put to shame. |
1The tablet reads ŠU but the scribe likely should have written LA or LU. Mayer reads [e-ta]p-pu-šu{sic} (2004: 202).
2There is a tiny trace of the initial QAR.