Names

  • ROM 910x209.458

Numbers

View

Details

  • Neo-Babylonian
  • unclear provenience

ROM 910x209.458[via ccpo]

Obverse
x90obverse
11

[BE iz-bu ku-ri-it 15-šú] NU GÁL DAM LUGAL BA.UG₇ É BI BIRaḫ

(1) ["If an anomaly does not have its right calf], the wife of the king will die, that house will be dispersed" (= Šumma Izbu XIV 1)

22

[sa- : sa-qi] : ERIM-ka ana šal-la-ti-šá GURár : um-man-ka1

(2) [The word saqi (= Šumma Izbu XIV 3) means "thigh".] "Your army will become prisoner" (= Šumma Izbu XIV 5) means "your army [is taken for] plunder." Because of (the passage) DUL₂.LA₂ = A.DUL₂.LA₂ = LAḪ₄.LAḪ₄ means [ridûtu ("confiscation")] (i.e.,) "confiscated" (etellû), (i.e.), "to plunder" (šalālu), it is said in (the series) Erimḫuš (= quote from Erimḫuš I 198-200), (the base text) "[your army] will become captive" (can also mean) "the enemy will plunder your army."

33

[a-na šal-la]-ti i-ta-ri lib-bu-ú dúl- : a-dúl- : laḫ₄-laḫ₄ :

44

[ri-du-tu] : e-tel-lu-ú : šá-la-lu ina ERIM.ḪUŠ qa-bi2

55

[um-man]-ka ana šal-la-ti-šú GURár : um-man-ka KÚR i-šal-lal

66

[x x x] : DUMU É.GAL : šá re- ina lìb-bi šá ṣe-eḫ-ru-ma

(6) [...] son of the palace (= Šumma Izbu XIV 10) means a court official because he is young and [...] he did not become a father."

77

[x x] x-ú a-na a-bi la i-tu-ru : ku-us--at : ku-us-sa-at3

(7) The word ku-us-sà-at (= Šumma Izbu XIV unknown) (is the same as) ku-us-sa-at, and means [...], alternatively, it means "it is bound" (raksat), (since) DIB means "prisoner," (i.e.), he who is [...] with his brothers. Alternatively, (it means) "it is reduced," (since) LAL means "to bind" and LAL means "to be reduced."

88

[x x]-ti šá-niš ra-ak-sa-at : DIB : ka-su-ú šá it-ti ŠEŠ-MEŠ-šú

99

[x] x-tu šá-niš ma-ṭa-a-tu : LAL : ka-su-ú : LAL : ma-ṭu-ú

1010

[x] x : ina MA.SÌL-šú na-ši : MA.si-ilSIL : eq-bi : MA.SIL : ku-tal-la

(10) [...]. "It is on its hoof (ina MA.SÌL-šú)" (= Šumma Izbu XIV 24), (the logogram) MA.SÌL (when QA is read as SÌL) means "hoof," MA.SÌL (also) means "back," [MA.S]ÌL (also) means "buttocks."

1111

[MA].SIL : qin-na-tu₄ : wa-tar : a-tar : KÚR li-di APIN-ka :

(11) The word watar ("it is in excess") (= Šumma Izbu XIV 33) (is the same as) atar. In "The enemy will covet you līdu" (= Šumma Izbu XIV unknown), [līdu] means "strength;" līdu (also) means "property." APIN-ka means "he will covet you."

1212

[li-di :] da-na-nu : li-di : bu-šu-ú : APIN-ka : ir-riš-ka

1313

[x x] e-da-a : ina ma-ru-ti-šú : ina ṣe-ḫe-ri-šú4

(13) [...] (= Šumma Izbu XIV unknown) means "alone." "In his childhood" (= Šumma Izbu XIV unknown) means "in his youth."

1414

[x x] x : meṭ-lu-tu : lit-tu-tu : MIN<(meṭ-lu-tu)> : it-ba-ru-tu

(14) [...] "maturity" (= Šumma Izbu XIV unknown) means "old age," the same thing (i.e. meṭlūtu) means "skill."

1515

[KÚR SAG] ERIM ana ḪULti ú-kal : KÚR pa-ni ERIM-ia ana ḪUL i-dàg-gal

(15) ["The enemy] will take care of (my) army with evil (intentions)" (= Šumma Izbu XIV unknown) means "the enemy will look at my army with evil (intentions)."

1616

[SAG. : ka]-a-a-nu : SAG. : mu-kil re- : 5

(16) [SAG.UŠ] (= Šumma Izbu XIV unknown) means "regular," SAG (also) means "a constant attendant."

1717

[gišTUKUL LUGAL] NU ip-pa-ṭar lib-bu-ú gišTUKUL LUGAL i-rab-bi-ṣu

(17) ["The royal weapon will not] be loosed," (= Šumma Izbu XIV unknown), is as if (it said) "the king's weapon will remain inactive."

1818

[x x x x] x saḫ₄-maš-tum : te-šu-ú : us-su-la : us-su-lu

(18) [...]. "Rebellion" (= Šumma Izbu XIV K.3595+ 11' (?)) means "confusion." ussula ("it is paralysed") (= Šumma Izbu XIV 82-3-23,84 10) (stems from) ussulu ("to paralyse"), (and it means) ["it is captured,"] (since) DIB means "to paralyse," and DIB means "to capture." Alternatively ussulu means [...], ussu]lu means "to seal."

1919

[ṣa-bit : DAB : us-su]-lu : DAB : ṣa-ba-tu šá-niš us-su-lu

2020

[x x x x x x us-su]-lu : pe-ḫu-ú6

reverse
2121

[NUNUZ LUGAL] gišGU.ZA ul i-ṣab-bat : NUNUZ : ma-ru

(21) [In "The descendant (NUNUZ) of the king] will not seize the throne" (= Šumma Izbu XIV unknown), NUNUZ means "son."

2222

[gaṣ-ṣa-at :] GAZ : ḫe-pu-ú šá-niš ga-aṣ-ṣa-at

(22) [gaṣ-ṣa-at] (?) (= Šumma Izbu XIV 70-74) (is written with) GAZ, (which) means "to break;" alternatively, gaṣṣat (= Šumma Izbu XIV 70) means [...].

2323

[... x]-as : ina GIŠ ŠU-MIN u se-me-ri lib-bu-ú

(23) "In handcuffs and shackles" (= Šumma Izbu XIV unknown) is as if (it said) [someone ...] whose hands and feet they are restrained. [...] LAL means "to bind."

2424

[...] x x x ṣab?-ti šá ŠU-MIN u GÌR-MIN ka-lu-ú7

2525

[...]-lu : LAL : ka-su-ú

2626

[...] še-it [: ina kin]-ṣi*-šú* KI i-kab-ba-as

(26) ["The lower part of] his leg tramples the earth" (= Šumma Izbu XIV 80-81) means [...] .

2727

[... ana ŠÀ]nu pa-[as-la] : a-na qer--nu

(27) "They are turned inward" (= Šumma Izbu XIV unknown, cf. Šumma Izbu XIV 93-97) means "toward the inside." [... (since) pesēlu "to turn outward"] means "to restrain." [...]

2828

[pa-as-la ...] x : pe-se-[e]-lu : ka-lu-ú

2929

[...] x-x-an : a-ḫe-e : a-ḫa-meš

(29) "Separately" (= Šumma Izbu XIV 97) means "mutually." [...]

3030

[... pa-pa]-an lìb-bi

(30) "The papānu of the stomach" (= Šumma Izbu XIV 103 (?)) [means ...].

3131

[...] x : lem-nu

(31) [...] means evil.


(colophon)
3232

[BE iz-bu GÌR-šú šá 15 il-mi-ma ana IGI KUN-šú] UMBIN-šú ú-kal

(32) [If an anomaly, its foot is surrounded on the right, and in front of its hair] its hoof is held.

3333

[ṣa-a- šu-ut KA u maš]-al- šá KA um-man-nu

(33) [Lemmata, oral explanations, and (materials for) a 'questioning'] following the sayings of a (master-)scholar.

3434

[... im-gíd]-da

(34) [...] one-column tablet of [..., son of] Anu-Bēlšunu, [...].

3535

[... A šá d]60-EN-šú-nu

3636

[...] x-ku-ú8

1The restoration at the beginning of the line is based on the first line of the main commentary on tablet XIV, cf. Leichty 1970

2For the Erimḫuš quote see Maekawa ASJ 18 (1996) p. 105, Sjöberg Fs Jacobsen (1975) p. 164 and dcclt/Q000203 and notes ad loc.

3The interpretation of this line differs from that of De Zorzi and Jursa NABU 2011/33; see Kraus NABU 2015/55. The second part of the line renders the archaizing writing ku-us-sà-at with the regular first millennium spelling ku-us-sa-at.

4The equation of mārūtu = ṣeḫēru is otherwise unattested.

5Compare [ka-a]-°a-nu = mukīl rēš in BM 37655 o 6' [EJ].

6lu could also be read DIB, but the equation DIB = peḫû is unattested.

7The interpretation of ll. 23-25 is based on CAD S 224a.

8The traces do not seem to allow a reading [... UNU]G.ki-ú, and [ú-r]u-ku-ú vel. sim. seems too far-fetched

Debugging Information

Invocation

The pager was invoked as:

/home/oracc/bin/px web=1 proj=ccpo pxid=P417216

Pager Status

The pager reported status as:

Internal Data Structure State (Isp *ip)

oracc=/home/oracc from=list data=dcat show=rcat project=ccpo projdir=/home/oracc/ccpo list_name=outlined.lst op_nlevels=0 dors=0 perm=123 zoom=11 page=1 psiz=25 srch=(null) glos=(null) item=P417216 item_replace=(null) bkmk=(null) ceid=xmd cemd=ccat lang=en xhmd=html part=(null) form=(null) what=pager wrap=(null) uimd=(null) pack=asis host=(null) aapi=rest host_path=(null) sig=(null) tmp_dir=(null) err=(null) errx=(null) pui=p4html.xml nowhat=0 force=0 olev=0 debug=0 hdr_done=1 noheader=0 pub_output=0 verbose=0 web=1 zlev=3 argc=4 referer=(null) tmpdir=(null)

struct isp_cache ip->cache

sys=/home/oracc/www/p4.d project=/home/oracc/www/p4.d/ccpo sub=/home/oracc/ccpo/02pub/p4.d/outlined.lst out=/home/oracc/www/p4.d/ccpo/outlined.lst/123 list=/home/oracc/ccpo/02pub/p4.d/outlined.lst/list sort=/home/oracc/ccpo/02pub/p4.d/outlined.lst/123 csi=(null) tsv=/home/oracc/ccpo/02pub/p4.d/outlined.lst/123/pag.tsv max=/home/oracc/ccpo/02pub/p4.d/outlined.lst/123/max.tsv mol=/home/oracc/ccpo/02pub/p4.d/outlined.lst/123/zoom.mol pkey=(null) pgin=(null) page=/home/oracc/www/p4.d/ccpo/outlined.lst/123/123-z11-p1.div zout=/home/oracc/www/p4.d/ccpo/outlined.lst/123/123-z11.otl item=/home/oracc/www/p4.d/htm/ccpo/P417/P417216 prox=/home/oracc/www/p4.d/htm/ccpo/P417/P417216 meta=/home/oracc/www/p4.d/htm/ccpo/P417/P417216/meta.xml html=(null) ltab=(null) hilite=(null) pub=/home/oracc/ccpo/02pub/p4.d use=/home/oracc/ccpo/02pub/p4.d txtindex=(null) t_sort=(null) t_tsv=(null) t_max=(null) t_mol=(null)

struct isp_config ip->default_cfg

leftmenu=1 select=1 sort_fields=period,genre,provenience sort_labels=Time,Genre,Place head_template=1 2 3 cat_fields=designation,primary_publication,subgenre|genre,period,place|provenience cat_links=(null) cat_widths=auto,17,17,17,17

struct isp_config ip->special_cfg

leftmenu=1 select=0 sort_fields=period,genre,provenience sort_labels=Time,Genre,Place head_template=1 2 3 cat_fields=designation,primary_publication,subgenre|genre,period,place|provenience cat_links=(null) cat_widths=auto,17,17,17,17

struct isp_glosdata ip->glosdata

dir=(null) web=(null) let=(null) lmax=(null) ent=(null) xis=(null) ltab=(null) lbase=(null) lpath=(null) ecpath=(null) emax=(null) ipath=(null)

struct isp_itemdata ip->itemdata

langs=en nlangs=1 xtflang=en lmem=(null) item=P417216 fullitem=(null) block=(null) proj=ccpo htmd=/home/oracc/www/p4.d/htm html=/home/oracc/www/p4.d/htm/ccpo/P417/P417216/P417216.html dotted=(null) index=102 page=5 pindex=2 zoom=11 zpag=1 zindex=4 prev=P391353 next=P293337 tmax=(null) xmdxsl=/home/oracc/lib/scripts/p4-xmd-div.xsl bld=/home/oracc/www/p4.d/htm/ccpo/P417/P417216/P417216.html hili=(null) not=0

struct isp_list_loc ip->lloc

type=www lang=(null) method=file key=(null) dbpath=(null) dbname=(null) path=/home/oracc/bld/ccpo/lists/outlined.lst

struct isp_srchdata ip->srchdata

tmp=(null) bar=(null) count=0 gran=(null) list=(null) new=0 adhoc=0 zmax=4

Environment

HTTP environment variables:

CONTEXT_DOCUMENT_ROOT=/home/oracc/www
CONTEXT_PREFIX=
DOCUMENT_ROOT=/home/oracc/www
GATEWAY_INTERFACE=CGI/1.1
H2PUSH=on
H2_PUSH=on
H2_PUSHED=
H2_PUSHED_ON=
H2_STREAM_ID=3
H2_STREAM_TAG=3239781-11195-3
HTTP2=on
HTTPS=on
HTTP_ACCEPT=text/html,application/xhtml+xml,application/xml;q=0.9,*/*;q=0.8
HTTP_ACCEPT_ENCODING=br,gzip
HTTP_ACCEPT_LANGUAGE=en-US,en;q=0.5
HTTP_HOST=oracc.museum.upenn.edu
HTTP_USER_AGENT=CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)
ORACC=/home/oracc
ORACC_BUILDS=/home/oracc
ORACC_HOME=/home/oracc
ORACC_HOST=oracc2.museum.upenn.edu
ORACC_MODE=multi
ORACC_USER=yes
PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/snap/bin
PATH_INFO=/ccpo/P417216
PATH_TRANSLATED=/home/oracc/www/cgi-bin/wx/ccpo/P417216
QUERY_STRING=
REMOTE_ADDR=18.97.9.174
REMOTE_PORT=54396
REQUEST_METHOD=GET
REQUEST_SCHEME=https
REQUEST_URI=//ccpo/P417216
SCRIPT_FILENAME=/home/oracc/www/cgi-bin/wx
SCRIPT_NAME=
SCRIPT_URI=https://oracc.museum.upenn.edu/ccpo/P417216
SCRIPT_URL=/ccpo/P417216
SERVER_ADDR=130.91.81.246
SERVER_ADMIN=stinney@upenn.edu
SERVER_NAME=oracc.museum.upenn.edu
SERVER_PORT=443
SERVER_PROTOCOL=HTTP/2.0
SERVER_SIGNATURE=
Apache/2.4.52 (Ubuntu) Server at oracc.museum.upenn.edu Port 443
SERVER_SOFTWARE=Apache/2.4.52 (Ubuntu) SSL_TLS_SNI=oracc.museum.upenn.edu