Salves and rituals against zikurudû and other special types of witchcraft

Obverse
CMAwR vol. 2, text 10.6.1: A (BAM 473) obv. I 1–26 // B obv. // C rev. III 25′–32′ // d rev. 2–3 // g: 9′–10′ // H obv. I 1′–11′CMAwR vol. 2, text 10.6.1: A (BAM 473) obv. I 1–26 // B obv. // C rev. III 25′–32′ // d rev. 2–3 // g: 9′–10′ // H obv. 1′–11′
K 8839 duplicates lines 8–19 and is included here as ms. H. For an edition of this new manuscript, see CMAwR, vol. 3, text A.23

(K 8839 duplicates lines 8–19 and is included here as ms. H. For an edition of this new manuscript, see CMAwR, vol. 3, text A.23)

10.6.1:110.6.1:1

BAD zīri ana amēli ṭe[ḫê ...]

(10.6.1:1) So that hate-magic not app[roach] a man: [ ... ]; 2you m[ix] (it) in oil scented with kanaktu-aroma. [You rub him regularly (with it), then] hate-magic will not app[roach him ... ].

10.6.1:210.6.1:2

ina šaman kanakti taba[llal kayyamān taptanaššassu-ma] zīru ul iṭe[ḫḫēšu ...]



10.6.1:310.6.1:3

BAD zīri [...]

(10.6.1:3) So that hate-magic [ ... ]; 4[you mix] (it) in filter[ed] oil; [ ... ]. 5That man: ha[te-magic ... ].

10.6.1:410.6.1:4

ina šamni ḫalṣ[i taballal ...]

10.6.1:510.6.1:5

amēlu šū z[īru ...]



10.6.1:610.6.1:6

ana KIMIN ana amēli l[ā ṭeḫê ...]

(10.6.1:6) So that ditto n[ot approach] a man: [ ... ]. 7You rub him regularly (with it), [then ... ].

10.6.1:710.6.1:7

kayyamān taptanaššas[su-ma ...]



10.6.1:810.6.1:8

ana (var.: BAD) kadabbedê ana amēli ṭeḫê [rēš ...] ... tubbal [ištēniš tasâk] ina šaman murri taballal

(10.6.1:8) So that ‘seizing-of-the-mouth’ magic not approach a man: You dry (and) [pound together the head of ... (and) ...]; you mix (it) in ‘myrrh’-scented oil. 9You rub [him] regularly (with it), [then ‘seizing-of-the]-mouth’ magic will not approach him; ((and that man:)) his sin will be undone.

10.6.1:910.6.1:9

kayyamān (var.: kayyāna) taptanašša[ssu-ma kadabbedû u]l iṭeḫḫēšu ((u amēlu šū)) aranšu paṭir



10.6.1:1010.6.1:10

ana (var.: BAD) KIMIN ana amēli ṭeḫê rēš (var.: qaqqad) arabî [azallâ tubbal ištēniš tas]âk (var.: tap]âṣ) ina šaman qanê ṭābi (var.: šaman qanê ṭābi : šamni ḫalṣi) taballal

(10.6.1:10) So that ditto not approach a man: [You dry (and) pou]nd [together] the head of an arabû-bird (and) [azallû]-plant; you mix (it) in oil scented with ‘sweet reed’ (var.: scented with ‘sweet reed’, or: filtered oil). 11You rub [him] regularly (with it), [then ‘seizing-of-the-mouth’ magic] will not approach him; also as long as that man lives, he will be free from witchcraft.

10.6.1:1110.6.1:11

kayyamān taptanaššas[su-ma kadabbedû] ul iṭeḫḫēšu u amēlu šū adi balṭu ina kišpī ittaṣṣi



10.6.1:1210.6.1:12

ana (var.: BAD) KIMIN ana amēli ṭeḫê rēš r[ēʾî kamkada tubbal ištēn] tasâk ina šamni ḫalṣi taballal

(10.6.1:12) So that ditto not approach a man: You [dry] (and) pound [togeth]er the head of a ‘sh[epherd’-bird (and) kamkadu-plant]; you mix (it) in filtered oil. 13You rub [him] regularly (with it), [then ‘seizing-of-the-mouth’ magic] will not approach him; and that man will be free from hardship.

10.6.1:1310.6.1:13

kayyamān taptanaššas[su-ma kadabbedû] ul iṭeḫḫēšu u amēlu šū ina dannati ittaṣṣi



10.6.1:1410.6.1:14

BAD dibalê ana amēli ṭeḫê rēš e[rēbi?] urnâ tubbal ištēniš tasâk ina šaman-rūšti taballal

(10.6.1:14) So that ‘distortion-of-justice’ magic not approach a man: You dry (and) pound together the head of a c[row] (and) urnû-plant; you mix (it) in fine oil. 15You rub hi[m] regularly (with it), [then ‘distortion-of-justice’ magic will not approach him]; ((and)) that man will be free from sin.

10.6.1:1510.6.1:15

kayyamān taptanaššass[u-ma dibalû ul] iṭeḫḫēšu ((u)) amēlu šū ina arni ittaṣṣi



10.6.1:1610.6.1:16

BAD KIMIN ana amēli ṭeḫê rēš iṣṣūr-ḫurri supāla tubbal ištēniš tasâk ina šamni ḫalṣi taballal

(10.6.1:16) So that ditto not approach a man: You dry (and) pound together the head of a bat (and) supālu-juniper; you mix (it) in filtered oil. 17You rub him regularly (with it), then ‘distortion-[of-justice’ magic will not approach him; as long as [th]at [man] lives, he will walk about in righteousness.

10.6.1:1710.6.1:17

kayyamān taptanaššassu-ma dib[alû ul iṭeḫḫēšu amēlu š]ū adi balṭu ina kīnāti ittanallak



10.6.1:1810.6.1:18

BAD KIMIN ana amēli ṭeḫê rēš ēribi maštakal tub[bal ištēniš tasâk ina] šaman qanê ṭābi taballal

(10.6.1:18) So that ditto not approach a man: You dr[y] (and) [pound together] the head of a crow (and) maštakal-soapwort; you mix (it) [in] oil scented with ‘sweet reed’. 19You rub him regularly (with it), then ‘distortion-of-justice’ magic will n[ot approach] him; [as long as he lives] (his) [s]in will be un[done].

10.6.1:1910.6.1:19

kayyamān taptanaššassu-ma dibalû u[l iṭeḫḫē]šu [adi balṭu a]rnu paṭ[ir]



10.6.1:2010.6.1:20

BAD zikurudê ana amēli ṭeḫê rēš kurkî ((u)) imḫur-līm ((tubbal)) ištēniš [tasâk] (var.: tapâṣ) ina šaman-rūšti taballal

(10.6.1:20) So that ‘cutting-of-the-throat’ magic not approach a man: You ((dry and)) pound together the head of a goose ((and)) ‘heals-a-thousand’-plant; you mix (it) in fine oil. 21You rub him regularly (with it), then ‘cutting-of-the-throat’ magic will not approach him; also that man will have his fill of old age.

10.6.1:2110.6.1:21

kayyamān taptanaššassu-ma zikurudû ul iṭeḫḫēšu u amēlu šū šībūta išebbi



10.6.1:2210.6.1:22

BAD KIMIN ana amēli ṭeḫê rēš (var.: qaqqad) uruballi burāša ištēniš tasâk (var.: rēš uruballi uburta tubbal ištēniš tapâṣ) ina šaman šurmēni taballal

(10.6.1:22) So that ditto not approach a man: you pound together the head of a quail (and) burāšu-juniper (var.: you dry (and) pound together the head of a quail (and) of an uburtu-bird); you mix (it) in cypress-scented oil. 23You rub him regularly (with it), then ‘cutting-of-the-throat’ magic will not approach him; also that man will have a long life.

10.6.1:2310.6.1:23

kayyamān taptanaššassu-ma zikurudû ul iṭeḫḫēšu u amēlu šū ūmē urrak



10.6.1:2410.6.1:24

BAD KIMIN ana amēli ṭeḫê rēš (var.: qaqqad) erî ((tubbal)) tar[muš ...] ina šaman šurmēni taballal

(10.6.1:24) So that ditto not approach a man: you ((dry and)) [pound together] the head of an eagle (and) lup[ine]; you mix it in cypress-scented oil. 25You rub him regularly (with it), then ‘cutting-of-the-throat’ magic will not approach him; also that man [ ... ].

10.6.1:2510.6.1:25

kayyamān taptanaššassu-ma zikurudû ul iṭeḫḫēšu u amēlu šū [...]



10.6.1:2610.6.1:26

12 bulṭū ša [...]

(10.6.1:26) 12 prescriptions for [ ... ].



break

break

10.6.1:27′10.6.1:27′

DIŠ [ ... ]

(10.6.1:27′) If [...]



10.6.1:28′10.6.1:28′

DIŠ KIMIN kiš[? ... ]

(10.6.1:28′) If ditto: witch[craft ...]



10.6.1:29′10.6.1:29′

DIŠ KIMIN kišpū [ ... ]

(10.6.1:29′) If ditto: witchcraft [...]



10.6.1:30′10.6.1:30′

DIŠ KIMIN zēr kitê ... [ ... ]

(10.6.1:30′) If ditto: linseed, ... [...]



10.6.1:31′10.6.1:31′

DIŠ KIMIN mūṣa na₄[... ... ]

(10.6.1:31′) If ditto: mūṣu-stone, [...-sto]ne, [...]



10.6.1:32′10.6.1:32′

DIŠ amēlu birṣa ītanammar [ ... ]

(10.6.1:32′) If a man keeps seeing a glow [...]



10.6.1:33′10.6.1:33′

DIŠ KIMIN [na ... ]

(10.6.1:33′) If ditto: tamar[isk ...]



10.6.1:34′10.6.1:34′

DIŠ KIMIN ... [ ... ]

(10.6.1:34′) If ditto: ... [...]

break

(break)

CMAwR vol. 2, text 10.6.2: BAM 461 (ms. C) obv. I, II, rev. III 1′–24′, IV with duplicates (mss. E and j)CMAwR vol. 2, text 10.6.2: BAM 461 (ms. C) obv. I, II, rev. III 1′–24′, IV with duplicates (mss. E and j)
KUB 37, 59 and CBS 11059 are included here as mss. E₂ and j. For an edition of these new manuscripts, see CMAwR, vol. 3, text A.24

(KUB 37, 59 and CBS 11059 are included here as mss. E₂ and j. For an edition of these new manuscripts, see CMAwR, vol. 3, text A.24)

10.6.2:010.6.2:0

 

(10.6.2:0)

10.6.2:1′10.6.2:1′

[ ]-ma

(10.6.2:1′) (Lines 1′–5′ too fragmentary for translation)

10.6.2:2′10.6.2:2′

[ ]ga

10.6.2:3′10.6.2:3′

[ ]zi

10.6.2:4′10.6.2:4′

[ ]x

10.6.2:5′10.6.2:5′

[ ]x

break of ca. 30–40 lines

(break of ca. 30–40 lines)

10.6.2:6′′10.6.2:6′′

[ x]-ta?-x

(10.6.2:6′′) (Lines 6′′–23′′ too fragmentary for translation)

10.6.2:7′′10.6.2:7′′

[ ]ni

10.6.2:8′′10.6.2:8′′

[ ]x-ṣu

10.6.2:9′′10.6.2:9′′

[ š]urmēnu

10.6.2:10′′10.6.2:10′′

[ ]-su

10.6.2:11′′10.6.2:11′′

[ ]x-šu


10.6.2:12′′10.6.2:12′′

[ ]x-ma

10.6.2:13′′10.6.2:13′′

[ ]x

break of 10 lines

(break of 10 lines)

10.6.2:24′′10.6.2:24′′

[... y]âši idāt lemutti [...]

(10.6.2:24′′) [ ... ag]ainst me to (or: signs of) evil, 25′′... [ ... ] against (or: to) me! 26′′[ ... ]. He says (this) seven times, [then] 27′′[the ‘cutting-of-the-throat’ magic] will be undone.

10.6.2:25′′10.6.2:25′′

[... y]âši [...]

10.6.2:26′′10.6.2:26′′

[...] sebîšu iqabb[ī-ma]

10.6.2:27′′10.6.2:27′′

[ZI.KU₅.RU.DA].BÚR.RU.DA.[KAM]



10.6.2:28′′10.6.2:28′′

[DIŠ KIMIN ... uṭṭat ... 1]5? uṭṭat imḫur-līm 15 uṭṭat [imḫur-ešrā?]

(10.6.2:28′′) [If ditto: ... grains of ..., 1]5 grains of ‘heals-a-thousand’-plant, 15 grains of [‘heals-twenty’-plant], 29′′[...] ... [...] ... in litre of [...] 30′′[...] ... shekels of oil [you smear (it)] on the door-[posts. Be]fore Šamaš he spe[aks] (thus): 31′′“O Šamaš, the machinations [that have been per]form[ed against me]: 32′′let them not approach me, not co[me near me, n]ot rea[ch me]!” 33′′He says (this) seven times, then [the ‘cutting-of]-the-throat’ magic will be undone.

10.6.2:29′′10.6.2:29′′

[...] ... [...] ... ina 1/3 qa [...]

10.6.2:30′′10.6.2:30′′

[...] ... šiqil šamna sip[ tapaššaš? ana ma]ḫar Šamaš iq[abbi]

10.6.2:31′′10.6.2:31′′

Šamaš upšāšê [ša yâši inn]epš[ūni]

10.6.2:32′′10.6.2:32′′

ay iṭḫûni ay is[niqūni a]y ikšud[ūni]

10.6.2:33′′10.6.2:33′′

sebîšu iqabbī-ma ZI.[KU₅].RU.DA.BÚR.RU.[DA.KAM]



10.6.2:34′′10.6.2:34′′

DIŠ KIMIN 15 uṭṭat sikilla 1/5 maštak[al]

(10.6.2:34′′) If ditto: 37′′you mix 34′′15 grains of sikillu-plant, 1/5 (shekel) of maštakal-soapwort, 35′′15 grains of a[damatu]-plant (var.: kanašû-plant), 20 grains of atāʾišu-plant, 36′′(and) 2 shekels of mountain honey in ‘o[x-du]ng’ and 5 shekels of grape [must]. 37′′You have him drink it before Šamaš; [thus you] have him speak: “O Šamaš, you are the light of the entirety of heaven and earth! 38′′Let the one who performed death[l]y witchcraft carry (the punishment for) his sin, 39′′may he bear it as [his] substitute [(...)]! 40′′He says (it) seven times, then the [‘cutting-of-the-thr]oat’ magic will be undone.

10.6.2:35′′10.6.2:35′′

15 uṭṭat a[damatu] (var.: kanašê) 20 uṭṭat atāʾiši

10.6.2:36′′10.6.2:36′′

2 šiqil dišip šadî ina kab[ūt-Šēr] u 5 šiqil karāni [ṣaḫti]

10.6.2:37′′10.6.2:37′′

taballal ina maḫar Šamaš tašaqqīšu [kīam? tuš]aqbāšu Šamaš nūr kiššat šamê u erṣeti attā-((ma))

10.6.2:38′′10.6.2:38′′

ēpiš kišpī rāsib[ūt]i aranšu lišši

10.6.2:39′′10.6.2:39′′

ardanān[šu (...)] lizbil

10.6.2:40′′10.6.2:40′′

sebîšu iqabbī-ma [ZI.KU₅].RU.DA.BÚR.RU.DA.KAM (var.: [zikurudû] pašir)



10.6.2:41′′10.6.2:41′′

bulṭī annûti ištu Nisanni

(10.6.2:41′′) These prescriptions 43′′[may be per]formed 41′′from the month Nisannu, 42′′[at any] time, to the month Addaru, at any time. 43′′On a moonless day they are not to be performed. 44′′[Inter]calary [Addaru], intercalary Elūlu, 45′′[...], in Nisannu, Elūlu, Addaru, 46′′[...] wh[e]n you perform ... [...] 47*′′a black raven, a kupītu-b[ird, ...], 48*′′[(...)] a white [du]ck walk(s) about before him [...]. 49*′′Let him take a bath. In th[ose] months [...], 50*′′witchcraft, magic, evi[l] machinations [...].

10.6.2:42′′10.6.2:42′′

[udd]akišu adi Addari uddakišu

10.6.2:43′′10.6.2:43′′

[innepp] ina ūmi rīqi ul inneppeš

10.6.2:44′′10.6.2:44′′

[Addaru-ša] Elūlu-šanû

10.6.2:45′′10.6.2:45′′

[...] ina Nisanni Elūli Addari

10.6.2:46′′10.6.2:46′′

[...] i[]ma teppušu

10.6.2:47*′′10.6.2:47*′′

... [ ... ]āribu ṣalmu kupītu [ ... ]

10.6.2:48*′′10.6.2:48*′′

[(...) ū]su peṣû ina pānīšu ittanallak ... [ ... ]

10.6.2:49*′′10.6.2:49*′′

rimka lirmuk ina arḫī ul[lûti? ... ]

10.6.2:50*′′10.6.2:50*′′

kišpū ruḫû upšāšû lemnū[tu ... ]



10.6.2:51*′′10.6.2:51*′′

šumma amēlu birīt naglabīšu

(10.6.2:51*′′) If the space between a man’s shoulders 52*′′ke[eps causing] him [a nagging pain, his] teeth exude [blood], 53*′′hi[s] hands (and) his feet cause [him] a stinging pa[in, ...] of the hand of Namta[r]. (Lines 54*′′–56*′′ too fragmentary for translation)

10.6.2:52*′′10.6.2:52*′′

ītan[akkalšu?] šinnā[šu dāma] iḫillā

10.6.2:53*′′10.6.2:53*′′

qātāš[u] šēpāšu uzaqqa[tāšu] [...] ša qāt namta[ri]

10.6.2:54*′′10.6.2:54*′′

(too fragmentary for transcription)

10.6.2:55*′′10.6.2:55*′′

(too fragmentary for transcription)

10.6.2:56*′′10.6.2:56*′′

(too fragmentary for transcription)

break of undetermined length

(break of undetermined length)

10.6.2:57*′′′10.6.2:57*′′′

[ ... ]... [(...)]

(10.6.2:57*′′′) (Lines 57*′′′–66*′′′ too fragmentary for translation)

10.6.2:58*′′′10.6.2:58*′′′

[ ... ]bi [(...)]

10.6.2:59*′′′10.6.2:59*′′′

[ ... ]... i ...

10.6.2:60*′′′10.6.2:60*′′′

[ ... ]ka?-al

10.6.2:61*′′′10.6.2:61*′′′

[ ... ]i?-na ...

10.6.2:62*′′′10.6.2:62*′′′

[ ... ]

10.6.2:63*′′′10.6.2:63*′′′

[ ... ]...-ta

10.6.2:64*′′′10.6.2:64*′′′

[ ... ]... ši

10.6.2:65*′′′10.6.2:65*′′′

[ ... ]ti

10.6.2:66*′′′10.6.2:66*′′′

[ ... ]... ku

break

(break)

10.6.2:47′′′–59′′′10.6.2:47′′′–59′′′

(see text 10.8)

(10.6.2:47′′′–59′′′) (Lines 47′′′–59′′′ = C rev. III 1′–13′: see text 10.8)



10.6.2:60′′′10.6.2:60′′′

šumma amēlu libbašu iṣṣ[anabbass]u dāmū ina appīšu illakū

(10.6.2:60′′′) If a man’s abdomen (or: heart) [keeps hurt]ing [h]im, blood is running from his nose, 61′′′his body causes him a gnawing pain, ‘cutting-of-the-throat’ magic using a door bolt has been performed against him 62′′′to save him: 65′′′You pound together 62′′′lupine, ‘heals-a-thousand’-plant, 63′′′‘heals-twenty’-plant, atāʾišu-plant, ḫašû-plant, 64′′′root of the male pillû-plant, (and) ‘dog’s tongue’. 65′′′You mix (it) in beer (and) leave (it) out overnight under the star(s). 66′′′[In] the morning, you have him drink (it) before Šamaš. Then 67′′′you rub him with 66′′′‘ox dung’ 67′′′(and) [...] ... in cypress-scented oil. 69′′′He speaks (the incantation) 68′′′[Ea has] wrought (it), Ea has undone (it), 69′′′[Ea has bou]nd (it), Ea has loosed (it).” 70′′′You put (a necklace with beads of) [silver, gold], copper, (and) tin around his neck, then [he will recov]er.

10.6.2:61′′′10.6.2:61′′′

šīrūšu ikaṣṣaṣ[ū]šu zikurudê sikkūri epussu

10.6.2:62′′′10.6.2:62′′′

ana eṭērīšu tarmuš imḫur-līm

10.6.2:63′′′10.6.2:63′′′

imḫur-ašrā atāʾišu ḫašû

10.6.2:64′′′10.6.2:64′′′

šuruš pillê zikari lišān-kalbi

10.6.2:65′′′10.6.2:65′′′

ištēniš tasâk ina šikari taballal ina kakkabi tušbāt

10.6.2:66′′′10.6.2:66′′′

[ina] šērti ana maḫar Šamaš tašaqqīšu-ma kabūt-Šēriš

10.6.2:67′′′10.6.2:67′′′

[...] ... ina šaman šurmēni tapaššassu

10.6.2:68′′′10.6.2:68′′′

[Ea ī]puš Ea ipšur

10.6.2:69′′′10.6.2:69′′′

[Ea ir]kus Ea ipṭur id[abb]ub

10.6.2:70′′′10.6.2:70′′′

[kaspa ḫurāṣa] erâ annaka ina kišādīšu tašakkan-ma [iballu]



10.6.2:71′′′–78′′′10.6.2:71′′′–78′′′

(see 10.6.1, lines 20–23)

(10.6.2:71′′′–78′′′) (lines 71′′′–78′′′: see 10.6.1, lines 20–23)

10.6.2:79′′′′–81′′′′_and_89′′′′10.6.2:79′′′′–81′′′′_and_89′′′′

(traces of Ashurbanipal colophon, type c (Hunger, BAK, no. 319), lines 2–4 and 12 (see collations).)

(10.6.2:79′′′′–81′′′′_and_89′′′′) (Lines 79′′′′–81′′′′ and 89′′′′: traces of Ashurbanipal colophon, type c (Hunger, BAK, no. 319).)

CMAwR vol. 2, text 10.6.3: BAM 463 (ms. d) obv. 1′–3′, rev. 1–7CMAwR vol. 2, text 10.6.3: BAM 463 (ms. d) obv. 1′–3′, rev. 1–7
10.6.3:1′10.6.3:1′

[... tubbal ištēniš tasâk?] ina šaman-rūšti tabal[lal kayyamān taptanaššassu-ma zikurudû ul iṭeḫḫēšu? (...)]

(10.6.3:1′) [ ... you dry (and) pound together]; you mi[x] (it) in fine oil. [You rub him regularly (with it), then ‘cutting-of-the-throat’ magic will not approach him (...)].

10.6.3:2′10.6.3:2′

[DIŠ] KIMIN qaqqad u[ssi? ... tubbal ištēniš tasâk?] ina šaman kuku[ri taballal kayyamān taptanaššassu-ma zikurudû ul iṭeḫḫēšu? (...)]

(10.6.3:2′) [If dit]to: [You dry (and) pound together] the head of a d[uck (and) ... ; you mix] (it) in kukru-scented oil. [You rub him regularly (with it), then ‘cutting-of-the-throat’ magic will not approach him (...)].

10.6.3:3′10.6.3:3′

[DIŠ] KIMIN qaqqad sinunti [... tubbal ištēniš tasâk?] ina šaman pūri [taballal kayyamān taptanaššassu-ma zikurudû ul iṭeḫḫēšu? (...)]

(10.6.3:3′) [If d]itto: [You dry (and) pound together] the head of a swallow [(and) ... ; you mix] (it) in pūru-bowl oil. [You rub him regularly (with it), then ‘cutting-of-the-throat’ magic will not approach him (...)].



10.6.3:4′–6′10.6.3:4′–6′

(see 10.6.1, lines 20–25)

(10.6.3:4′–6′) (Lines 4′–6′: see 10.6.1, lines 20–25; lines 7′–10′ too fragmentary for translation)

10.6.3:7′10.6.3:7′

[... r]uḫû r[usû ]

10.6.3:8′10.6.3:8′

[x-x-x-x-x]-x ḫur? ša x [ ]

10.6.3:9′10.6.3:9′

[x-x-x-x-x]-x áb šu [ ]

10.6.3:10′10.6.3:10′

[x-x-x-x-x-x-x] x [ ]

Debugging Information

Invocation

The pager was invoked as:

/home/oracc/bin/px web=1 proj=cmawro pxid=Q005096

Pager Status

The pager reported status as:

Internal Data Structure State (Isp *ip)

oracc=/home/oracc from=list data=dcat show=rcat project=cmawro projdir=/home/oracc/cmawro list_name=outlined.lst op_nlevels=0 dors=0 perm=1 zoom=10 page=1 psiz=25 srch=(null) glos=(null) item=Q005096 item_replace=(null) bkmk=(null) ceid=xmd cemd=ccat lang=en xhmd=html part=(null) form=(null) what=pager wrap=(null) uimd=(null) pack=asis host=(null) aapi=rest host_path=(null) sig=(null) tmp_dir=(null) err=(null) errx=(null) pui=p4html.xml nowhat=0 force=0 olev=0 debug=0 hdr_done=1 noheader=0 pub_output=0 verbose=0 web=1 zlev=1 argc=4 referer=(null) tmpdir=(null)

struct isp_cache ip->cache

sys=/home/oracc/www/p4.d project=/home/oracc/www/p4.d/cmawro sub=/home/oracc/cmawro/02pub/p4.d/outlined.lst out=/home/oracc/www/p4.d/cmawro/outlined.lst/1 list=/home/oracc/cmawro/02pub/p4.d/outlined.lst/list sort=/home/oracc/cmawro/02pub/p4.d/outlined.lst/1 csi=(null) tsv=/home/oracc/cmawro/02pub/p4.d/outlined.lst/1/pag.tsv max=/home/oracc/cmawro/02pub/p4.d/outlined.lst/1/max.tsv mol=/home/oracc/cmawro/02pub/p4.d/outlined.lst/1/zoom.mol pkey=(null) pgin=(null) page=/home/oracc/www/p4.d/cmawro/outlined.lst/1/1-z10-p1.div zout=/home/oracc/www/p4.d/cmawro/outlined.lst/1/1-z10.otl item=/home/oracc/www/p4.d/htm/cmawro/Q005/Q005096 prox=/home/oracc/www/p4.d/htm/cmawro/cmawr2/Q005/Q005096 meta=/home/oracc/www/p4.d/htm/cmawro/Q005/Q005096/meta.xml html=(null) ltab=(null) hilite=(null) pub=/home/oracc/cmawro/02pub/p4.d use=/home/oracc/cmawro/02pub/p4.d txtindex=(null) t_sort=(null) t_tsv=(null) t_max=(null) t_mol=(null)

struct isp_config ip->default_cfg

leftmenu=1 select=0 sort_fields=c_num_name sort_labels=c_num_name head_template=1 2 3 cat_fields=c_both,c_name cat_links=2 cat_widths=5,90

struct isp_config ip->special_cfg

leftmenu=1 select=0 sort_fields=period,genre,provenience sort_labels=Time,Genre,Place head_template=1 2 3 cat_fields=designation,primary_publication,subgenre|genre,period,place|provenience cat_links=(null) cat_widths=auto,17,17,17,17

struct isp_glosdata ip->glosdata

dir=(null) web=(null) let=(null) lmax=(null) ent=(null) xis=(null) ltab=(null) lbase=(null) lpath=(null) ecpath=(null) emax=(null) ipath=(null)

struct isp_itemdata ip->itemdata

langs=en nlangs=1 xtflang=en lmem=(null) item=Q005096 fullitem=(null) block=(null) proj=cmawro/cmawr2 htmd=/home/oracc/www/p4.d/htm html=/home/oracc/www/p4.d/htm/cmawro/cmawr2/Q005/Q005096/Q005096.html dotted=(null) index=165 page=7 pindex=15 zoom=10 zpag=1 zindex=6 prev=Q004238 next=Q005097 tmax=(null) xmdxsl=/home/oracc/lib/scripts/p4-xmd-div.xsl bld=/home/oracc/www/p4.d/htm/cmawro/cmawr2/Q005/Q005096/Q005096.html hili=(null) not=0

struct isp_list_loc ip->lloc

type=www lang=(null) method=file key=(null) dbpath=(null) dbname=(null) path=/home/oracc/bld/cmawro/lists/outlined.lst

struct isp_srchdata ip->srchdata

tmp=(null) bar=(null) count=0 gran=(null) list=(null) new=0 adhoc=0 zmax=19

Environment

HTTP environment variables:

CONTEXT_DOCUMENT_ROOT=/home/oracc/www
CONTEXT_PREFIX=
DOCUMENT_ROOT=/home/oracc/www
GATEWAY_INTERFACE=CGI/1.1
H2PUSH=on
H2_PUSH=on
H2_PUSHED=
H2_PUSHED_ON=
H2_STREAM_ID=3
H2_STREAM_TAG=1536865-3833-3
HTTP2=on
HTTPS=on
HTTP_ACCEPT=text/html,application/xhtml+xml,application/xml;q=0.9,*/*;q=0.8
HTTP_ACCEPT_ENCODING=br,gzip
HTTP_ACCEPT_LANGUAGE=en-US,en;q=0.5
HTTP_HOST=oracc.museum.upenn.edu
HTTP_USER_AGENT=CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)
ORACC=/home/oracc
ORACC_BUILDS=/home/oracc
ORACC_HOME=/home/oracc
ORACC_HOST=oracc2.museum.upenn.edu
ORACC_MODE=multi
ORACC_USER=yes
PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/snap/bin
PATH_INFO=/cmawro/Q005096
PATH_TRANSLATED=/home/oracc/www/cgi-bin/wx/cmawro/Q005096
QUERY_STRING=
REMOTE_ADDR=18.97.9.170
REMOTE_PORT=36564
REQUEST_METHOD=GET
REQUEST_SCHEME=https
REQUEST_URI=//cmawro/Q005096
SCRIPT_FILENAME=/home/oracc/www/cgi-bin/wx
SCRIPT_NAME=
SCRIPT_URI=https://oracc.museum.upenn.edu/cmawro/Q005096
SCRIPT_URL=/cmawro/Q005096
SERVER_ADDR=130.91.81.246
SERVER_ADMIN=stinney@upenn.edu
SERVER_NAME=oracc.museum.upenn.edu
SERVER_PORT=443
SERVER_PROTOCOL=HTTP/2.0
SERVER_SIGNATURE=
Apache/2.4.52 (Ubuntu) Server at oracc.museum.upenn.edu Port 443
SERVER_SOFTWARE=Apache/2.4.52 (Ubuntu) SSL_TLS_SNI=oracc.museum.upenn.edu