SLT 017 [OB Nippur Ura][via dcclt]
Obverse | ||
Column i | ||
o i 1o i 1 | ||
o i 22 | ||
o i 33 | ||
o i 44 | ||
o i 55 | good quality soup | |
o i 66 | chickpea soup | |
o i 77 | lentil soup | |
o i 88 | soup made with vetch | |
o i 99 | soup made with the flour of the (...) pulse | |
o i 1010 | [tu₇ ...] ⸢gu₂?⸣-UR | soup made with (...) |
o i 1111 | soup made with barley groats | |
o i 1212 | soup made with turnips | |
o i 1313 | soup made with the dunla plant | |
o i 1414 | soup made with the lubšir plant | |
o i 1515 | soup made with the adar plant | |
Column ii | ||
o ii 1o ii 1 | sweetened beer | |
o ii 22 | ⸢kaš⸣dida ⸢x⸣ | (...) sweetened beer |
o ii 33 | ⸢kašdida⸣ [...] | (...) sweetened beer |
o ii 44 | ⸢kašdida⸣ [...] | (...) sweetened beer |
o ii 55 | ⸢kašdida⸣ [...] | (...) sweetened beer |
o ii 66 | ⸢kašdida⸣ [...] | (...) sweetened beer |
o ii 77 | ⸢kašdida ŠIM?⸣-[...] | (...) sweetened beer |
o ii 88 | great sweetened beer | |
o ii 99 | sweetened beer exposed to a lot of sunlight | |
o ii 1010 | mixed sweetened beer | |
o ii 1111 | kašdida KA×A-⸢ge⸣ | (...) sweetened beer |
o ii 1212 | stirred sweetened beer | |
o ii 1313 | sweetened beer for an edadi offering | |
o ii 1414 | beer for royal consumption | |
o ii 1515 | good quality beer | |
o ii 1616 | ordinary quality beer | |
Column iii | ||
o iii 1o iii 1 | beer exposed to a lot of sunlight | |
o iii 22 | premium beer at three times' strength | |
o iii 33 | [...] ⸢ŠIM⸣ [...] | (...) |
o iii 44 | [...] KAR₂ | (...) |
(traces of 1 line) | ||
o iii 66 | beer of a hurum container | |
o iii 77 | kaš IM X | (...) beer |
o iii 88 | heated beer | |
o iii 99 | cold beer | |
o iii 1010 | (...) beer | |
o iii 1111 | beer that is (...) with smoke | |
o iii 1212 | kaš IN DIN | (...) beer |
o iii 1313 | kaš SAR | (...) beer |
o iii 1414 | fresh beer | |
o iii 1515 | stale beer | |
o iii 1616 | beer that is (...) together | |
Column iv | ||
o iv 1o iv 1 | ⸢duḫ⸣ [...] | (...) bran |
o iv 22 | good quality bran | |
o iv 33 | ordinary quality bran | |
o iv 44 | duḫ ⸢x⸣ [...] | (...) bran |
(traces of 2 lines) | ||
o iv 77 | zid₂ ⸢x⸣ | (...) flour |
o iv 88 | fine emmer flour | |
o iv 99 | coarse flour | |
o iv 1010 | fine flour | |
o iv 1111 | good quality fine flour | |
o iv 1212 | second quality fine four | |
o iv 213213 | ordinary quality fine flour | |
Reverse | ||
Column i | ||
r i 1'r i 1' | ⸢še⸣ [...] | (...) barley |
r i 2'2' | (...) barley | |
r i 3'3' | one-fourth (...) barley | |
r i 4'4' | spring barley | |
r i 5'5' | muš barley | |
r i 6'6' | gathered barley | |
r i 7'7' | (...) barley | |
r i 8'8' | in [...] | |
r i 9'9' | barley stubble | |
r i 10'10' | ||
r i 1111 | peš₃ ⸢al-x-x⸣ | (...) figs |
r i 1212 | peš₃ [...] | (...) figs |
Column ii | ||
r ii 1'r ii 1' | nu-[ur₂-ma ...] | (...) pomegranates |
r ii 2'2' | nu-ur₂-[ma ...] | (...) pomegranates |
r ii 3'3' | nu-ur₂-ma ⸢x x⸣ | (...) pomegranates |
r ii 4'4' | sweet pomegranates | |
r ii 5'5' | nu-ur₂-ma ⸢x x⸣ | (...) pomegranates |
r ii 6'6' | pomegranates with seeds plucked from their rinds | |
r ii 7'7' | large pomegranates | |
r ii 8'8' | fruit of the pomegranate | |
r ii 9'9' | bunch of fruit | |
r ii 10'10' | bunch of grapes | |
r ii 11'11' | bunch of ŋipar fruit | |
r ii 12'12' | bunch of plums | |
r ii 13'13' | bunch of figs | |
r ii 14'14' | bunch of apples | |
r ii 15'15' | bunch of pomegranates | |
Column iii | ||
r iii 1'r iii 1' | zu₂-⸢lum⸣ [...] | (...) dates |
r iii 2'2' | low quality dates | |
r iii 3'3' | bad, seedless dates | |
r iii 4'4' | selected fresh dates | |
r iii 5'5' | zu₂-lum dilmun | dates from Dilmun |
r iii 6'6' | (...) dates | |
r iii 7'7' | date palm spadix | |
r iii 8'8' | nook of the date (palm?) | |
r iii 9'9' | basket used for collecting dates | |
r iii 10'10' | space around the date (palm) (for date collection) | |
r iii 11'11' | basket or bunch of fruit | |
r iii 12'12' | basket or bunch of dates | |
r iii 13'13' | basket or bunch of figs | |
r iii 14'14' | basket or bunch of apples | |
r iii 15'15' | basket or bunch of grapes |
1See Stol BSA 2: 131.
2Perhaps the DUG determinative is elided here due to its similarity to the KAŠ sign.
3See Milano RlA 8: 26, Cavigneaux and al-Rawi ZA 85: 171, 178 and n. 8
4See Milano RlA 8: 26-27, Powell BSA 1: 54. Brunke PhD (various) does not elect to vocalize KAL
5See Milano RlA 8: 26.
6See Civil AuOr 15: 52 n. 11 and note the reservations of Powell BSA 1: 59.
7See Powell BSA 1: 60.
8See Civil JAOS 103: 60 and note Nabnitu J 311 (MSL 16: 164).
9See Snell YNER 8: 164-165. Akkadian šuṣû, šiṣūtu (quality of dates)
10Does {ŋeš}ba, a cutting tool, occur here?
11Compare OB ura Nippur division 1: 99-99a.
12See Postgate BSA 3: 123, Civil Biggs FS 31.