KBo 01, 42 [Izi Boghazkoy][via dcclt]
Obverse | ||||
Column i | ||||
(beginning column missing) | ||||
o i 1'o 1' | [...] | [...] | [...]-⸢x-x-x⸣ | |
o i 2'2' | [...] | [...] | ⸢x-x-x?⸣ | |
o i 3'3' | [...] | ⸢wa⸣-al-ki-iš-ša-ra-aš | ||
o i 4'4' | ⸢x-ʾu?-x?⸣-[x?] | ⸢wa⸣-[a?]-⸢tar-na⸣-aḫ-ḫa-an-za | ||
o i 5'5' | ⸢wa-al⸣-kiš-ša-ra-aš | |||
o i 6'6' | ⸢wa⸣-al-kiš-ša-ra-aš | |||
o i 7'7' | MUNUSza wa-al-kiš-ša-ra-aš | power = powerful woman | ||
o i 8'8' | EGIRpa e-šu-u-wa-ar | |||
o i 9'9' | EGIRpa e-šu-u-wa-ar-pat₂ | |||
o i 10'10' | da-aš-šu-uš | powerful one | ||
o i 11'11' | U₂-UL ku-iš wa-al-kiš-ša-ra-aš | |||
o i 12'12' | U₂-UL še-ek-kan₂-za | a nobody | ||
o i 13'13' | U₂-UL tu-ri-ia-an-za | not harnessed | ||
o i 14'14' | U₂-UL ḫa-pa-an-zu-⸢ar?⸣ | |||
o i 15'15' | mi-li-iš-ku-uš | |||
o i 16'16' | ḫa-at-re-eš-šar | |||
o i 17'17' | ḫa-at-re-eš-šar | |||
o i 18'18' | wa-tar-na-aḫ-ḫa-an-za | |||
o i 19'19' | UD.KAM-aš a-ni-ia-an ku-iš e-eš-ša-i | work assignment | ||
o i 20'20' | ta-ri-ia-aš-ḫa-aš | |||
o i 21'21' | ka-ri-wa-ri-wa-ar | at dawn | ||
o i 22'22' | ZAG-aš | right side | ||
o i 23'23' | GUB₃la-aš | left side | ||
o i 24'24' | ku-uš-ša-ni-mi | as my wage | ||
o i 25'25' | ku-uš-ša-ni-ti | as your wage | ||
o i 26'26' | ku-uš-ša-ni-iš-ši | as its wage | ||
o i 27'27' | šu-um-me!-en-za-an ku-uš-ša-an | as your (pl.) wage | ||
o i 28'28' | a-pe₂-en-za-an ku-uš-ša-an | as their wage | ||
o i 29'29' | an-ze-el ku-uš-ša-an | as our wage | ||
o i 30'30' | MU.KAM-aš ku-uš-ša-an | as a year's wage | ||
o i 31'31' | ITI-aš ku-uš-ša-an | as a month's wage | ||
o i 32'32' | UD.KAM-aš ku-uš-ša-an | as a day's wage | ||
o i 33'33' | NI₂.TE-ḪI.A-uš ku-e-da-ni dan-na-ra | one with empty limbs | ||
o i 34'34' | ku-ut-ti pi₂-ra-an | |||
o i 35'35' | pat₂-tar | |||
o i 36'36' | [...]-⸢x?⸣ | par₂-ta-a-u-wa-ar | ||
o i 37'37' | [...] | par₂-ta-a-u-wa-ar | ||
o i 38'38' | ḫar-wa-a-ši pe₂-e-da-an | secret place | ||
o i 39'39' | [...] | [...]-⸢x⸣ | ḫa-ap-pu-wa-la-aš-ḫa-aš | |
o i 40'40' | [...] | [...] | URUD.DA-za ku-iš DUMU-an kar-pa-an ḫar-zi | |
o i 41'41' | [...] | [...] | ⸢10⸣-an-ki | ten times |
o i 42'42' | [...] | [...] | [...]-⸢aḫ⸣-ḫu-wa-ar | |
(rest of column missing) | ||||
Column ii | ||||
(beginning column missing) | ||||
oo | ||||
o ii 1'1' | [...] | [...]-⸢x⸣ | GABA-⸢it⸣ GUL-ar | |
o ii 2'2' | [...] | [...] | an-da-⸢aš-ša⸣-an ti-ia-u-wa-ar!(RI) | |
o ii 3'3' | iš-ḫi-ia-⸢wa?-ar?⸣ | |||
o ii 4'4' | [...] | iš-ḫi-ia-⸢an⸣-[x]-⸢x⸣ | ||
o ii 5'5' | GIŠ.MI-aš | |||
o ii 6'6' | iš-⸢x-ra?⸣-a-u-⸢x?⸣-[x] | |||
o ii 7'7' | 1(diš)-aš | one day's work | ||
o ii 8'8' | IGI.DUB-iš | wish = sign | ||
o ii 9'9' | ḫa-ra-a-u₂ | |||
o ii 10'10' | GU₂tar | |||
o ii 11'11' | ḫa-la-an-ta | |||
o ii 12'12' | SAG.KIan-za | |||
o ii 13'13' | pal-ta-na-aš | |||
o ii 14'14' | gišDAGza | |||
o ii 15'15' | ta-ru-up-pe₂-eš-šar | |||
o ii 16'16' | ta-ru-up-pe₂-eš-šar-pat₂ | to gather = entirety | ||
o ii 17'17' | ḫu-u-ma-an | |||
o ii 18'18' | ḫu-u-ma-an-pat₂ | |||
o ii 19'19' | a-pal-ta-za | |||
o ii 20'20' | šar-ku-uš | |||
o ii 21'21' | ZI-an tar-na-an-za | |||
o ii 22'22' | ⸢ḫap?⸣-pu ut-tar | |||
o ii 23'23' | pal-la-aš-šu-ri-mi-iš | |||
o ii 24'24' | iš-ki-i-ša | |||
o ii 25'25' | ḫur-ta-iš | speckled neck = curse | ||
o ii 26'26' | u₂-i-šu-ri-ia-u-wa-ar | to trim = hostile person | ||
o ii 27'27' | ⸢u₂⸣-i-šu-ri-iš-kat-tal-la-aš | enemy = hostile person | ||
o ii 28'28' | KIMIN!-<(u₂-i-šu-ri-iš-kat-tal-la-aš)>-pat₂ | enemy = to be false | ||
o ii 29'29' | ḫu-⸢ul⸣-ḫu-⸢li⸣-ia-wa-ar | to fight | ||
o ii 30'30' | an-da ḫa-pa-ti-ia-wa-ar | |||
o ii 31'31' | dam-me-eš-ḫi-iš-ki-zi ku-iš | |||
o ii 32'32' | pal-ta-⸢nu⸣-uš ku-e-da-ni *(AŠz) a-wa-an kat-ta ki-ia-an-ta-ri | to neglect | ||
o ii 33'33' | ša-a-an-za | to scorn = to be angry | ||
o ii 34'34' | ap-pa-tar | to scorn = to seize | ||
o ii 35'35' | ḫar-ša-la-an-za | to lean = abandoned | ||
o ii 36'36' | ḫar-ša-al-la-an-za | to rob = angry | ||
o ii 37'37' | gu₂ SI da-a-ri | ḫar-ša-al-la-an-za | to be angry | |
o ii 38'38' | u₂-e-šu-ri-ia-an | to rob = strangled | ||
o ii 39'39' | u₂-e-šu-ri-ia-wa-ar | to rob = strangle | ||
o ii 40'40' | u₂-e-šu-ri-iš-ga-tal-la-aš | to oppress | ||
o ii 41'41' | u₂-e-šu-ri-iš-kat-tal-la-aš-pat₂ | to bare the teeth | ||
o ii 42'42' | ka-ni-ni-ia-u-wa-ar | to bow down | ||
o ii 43'43' | an-da ta-ru-up-pu-ar | to come together | ||
o ii 44'44' | ka-ni-ni-ia-u-wa-ar | to submit | ||
o ii 45'45' | an-da ta-ru-up-pu-ar | to come together | ||
o ii 46'46' | ka-ni-ni-ia-u!-wa-ar | to submit | ||
o ii 47'47' | iš-ta-an-ta-u-⸢ar⸣ | to hold back | ||
o ii 48'48' | an-da ta-ru-⸢up⸣-[pu-ar] | to come together | ||
o ii 49'49' | [gu₂ ...] | [...]-⸢x-šu?⸣ | ⸢ka-ni⸣-ni-⸢ia⸣-[u?-wa-ar] | |
o ii 50'50' | [gu₂ ...] | [...] | ⸢x?-x⸣-[...] | |
(rest of column missing) | ||||
Column iii | ||||
o iiio iii | ||||
o iii 11 | [...] | ⸢e?⸣-[...] | ||
o iii 22 | ⸢x-si?-KI⸣-tum | la-⸢x?⸣-[...] | ||
o iii 33 | GU₂⸢tar⸣ [...] | cut-off by the neck | ||
o iii 44 | GU₂⸢tar⸣ [...] | paralysed from the neck | ||
o iii 55 | GU₂tar [...] | broken neck | ||
o iii 66 | URU-aš ⸢x⸣-[...] | ruin mound | ||
o iii 77 | pat₂-te-eš-[šar] | |||
o iii 88 | ka-ni-⸢ni⸣-[ia-u?-wa-ar] | to submit | ||
o iii 99 | ka-ni-⸢ni⸣-[ia-u?-wa-ar] | to submit | ||
o iii 1010 | ḫar-ša-al-la-⸢an⸣-[za] | |||
o iii 1111 | ḫar-ša-al-la-⸢an⸣-[za] | |||
o iii 1212 | ḫar-ša-al-la-an-⸢za⸣ | to be angry | ||
o iii 1313 | ⸢gu₂⸣ KI.NE | ḫi-in-ga-ni-ia-wa-[ar] | ||
o iii 1414 | gu₂-⸢x⸣ | GU₂.ḪAL-iš | ||
o iii 1515 | ⸢x-ZI-x?-ZI-ru⸣ | iš-ki-ša-aš ⸢ḫa⸣-[aš-ta-i] | ||
o iii 1616 | [...] | [...] | neck of a kiln | |
o iii 1717 | [...] | [...] | neck of an oven | |
o iii 1818 | [...] | [...] | river bank | |
o iii 1919 | [...] | [...] | river banks | |
o iii 2020 | [...] | [...] | ||
o iii 2121 | [...]-⸢di?⸣ | ⸢x⸣-[x]-⸢x-x⸣-[x?] | ||
o iii 2222 | [...] (blank) | ši-e-et-ti-iš | raised neck | |
o iii 2323 | [...] (blank) | ḫal-lu-wa-u-wa-ar | raised neck | |
o iii 2424 | [x-x-x?]-la-lu | ka-ri-wa-ri-wa-ar | ||
o iii 2525 | GU₂.UN-aš | |||
o iii 2626 | da-aš-šu GU₂.UN-an | heavy load | ||
o iii 2727 | GU₂.UN-aš-ši-iš | his load | ||
o iii 2828 | [... ḫu]-⸢tan?⸣-na-bu | ḫu-wa-li-ia-[u?-wa-ar] | to thrive | |
o iii 2929 | ka-ni-ni-⸢ia⸣-[u?-wa-ar] | to submit | ||
o iii 3030 | [...]-⸢ka?⸣-a | ⸢an-ni⸣-[iš] | on that side | |
o iii 3131 | [...]-⸢ka₃⸣-a | ⸢ka-a-aš⸣ | on this side | |
o iii 3232 | [...]-⸢mu⸣-ka₃-a | ⸢e-ni-iš⸣ | on that side | |
o iii 3333 | [...]-⸢iš⸣ | an-ni-iš | to that side | |
o iii 3434 | [...] | ka-a-aš | to this side | |
o iii 3535 | [...] | e-ni-⸢iš-pat₂⸣ | to that side | |
o iii 3636 | [...] | [...] | from that side | |
o iii 3737 | [...] | [...] | from this side | |
o iii 3838 | [...]-⸢iš⸣ | [...] | from that side | |
o iii 3939 | [...] | to gather = total | ||
o iii 4040 | [x-x] ⸢nap⸣-ḫa-ri | ⸢NAP?.ḪA.RUM⸣-[aš? x]-⸢x-x?⸣ | to gather | |
o iii 4141 | [x-x] KURti | KUR-aš kar-pe₂-eš-šar | all the lands | |
o iii 4242 | ka-ni-ni-ia-u-wa-ar | to submit | ||
o iii 4343 | ka-ni-ni-ia-u-wa-ar | to submit | ||
o iii 4444 | SIar | |||
o iii 4545 | SI-aš al-pu-i-mar | |||
o iii 4646 | an-da wa-aḫ-nu-mar | to surround | ||
o iii 4747 | a-ra-aḫ-⸢za⸣-an-ta wa-aḫ-nu-mar | |||
o iii 4848 | ka-ni-ni-ia-wa-ar | to submit | ||
o iii 4949 | an-da ta-ru-up-pu-ar | to gather | ||
o iii 5050 | la-a-ḫu-u-wa-ar | to pour | ||
o iii 5151 | šu-un-nu-mar | to fi;; | ||
o iii 5252 | iš-dam-ma-aš-šu-wa-ar | to hear | ||
o iii 5353 | an-da-kan₂ im-pa-u-wa-ar | to be distressed | ||
o iii 5454 | a-ša-KAR | an-da-kan₂ im-pa-⸢u-wa-ar⸣-pat₂ | to fill | |
o iii 5555 | ti-ia-la-u-⸢wa⸣-[ar] | to cover | ||
o iii 5656 | ḫa-li-⸢iš⸣-[ši-ia-u?-wa-ar] | to mount | ||
o iii 5757 | ⸢mu⸣-ga-a-⸢u⸣-[wa-ar] | to remember = to wish | ||
o iii 5858 | [...] | [x]-⸢x-ia⸣-[...] | ||
o iii 5959 | [...] | [x]-⸢x⸣-[...] | ||
o iii 6060 | [...] | [x-x] ⸢NIG₂.SI.SA₂-an⸣-[za?] | ||
o iii 6161 | [...] | [...] | [x-x] ⸢NIG₂⸣.SI.SA₂-⸢an⸣-[za?-pat₂?] | |
o iii 6262 | [...] | [...] | [...]-⸢x⸣-[...] | |
(rest of column missing) | ||||
Reverse | ||||
Column i | ||||
(beginning column missing) | ||||
r i 1'r 1' | [...] | [...] | [...]-⸢x-an⸣-za | |
r i 2'2' | [...] | [...]-⸢zu?⸣ | ⸢pu?⸣-uḫ-ḫu-wa-ar | |
r i 3'3' | niŋ₂-taka₄ | [x-x]-tum | pu-uk-kan₂-za | |
r i 4'4' | niŋ₂-taka₄ | [x-x]-⸢bu⸣ | ku-uš-du-wa-an-⸢ta⸣-u-wa-ar | |
r i 5'5' | GIG-aš | forbidden = illness | ||
r i 6'6' | ir-ma-ni-ia-u-wa-ar | forbidden = evil | ||
r i 7'7' | U₂-UL a-a-ra | |||
r i 8'8' | lu-u-ri | financial loss | ||
r i 9'9' | ⸢x⸣-[...] | [...] (blank) | DINGIR-LIM-aš KU₃.BABBAR-i | |
r i 10'10' | ⸢x⸣-[...] | [x-x]-⸢u?⸣ | la-a-ḫu-wa-ar | |
r i 11'11' | ⸢x⸣-[...] | [x-x]-⸢x⸣-lu | KAR-ar | |
r i 12'12' | ZAG-aš | |||
r i 13'13' | ZAG-aš | |||
r i 14'14' | pal-ta-[na-aš] | right side | ||
r i 15'15' | [x-x]-⸢x⸣ | an-⸢da⸣ [...] | ||
r i 16'16' | [...] | ⸢x⸣-[...] | ||
r i 17'17' | [...] | ⸢x?⸣-[...] | ||
r i 18'18' | [...] | ⸢x-x⸣-[x] | ||
r i 19'19' | [...] | ⸢x-x-x⸣ | ||
r i 20'20' | [...]-⸢tum?⸣ | gišiš-ta-na-na-aš | ||
r i 21'21' | gišZAG.GAR.RA-aš | |||
r i 22'22' | [zag ...] | DINGIR-MEŠ-aš MIN | dwelling (of a god) | |
r i 23'23' | U-an-ki | |||
r i 24'24' | šal-la-i | great sides | ||
r i 25'25' | pa-aš-ga-u-wa-ar | to set up | ||
r i 26'26' | pa-aš-ga-wa-ar-pat₂ | |||
r i 27'27' | DIŠ-aš | you alone | ||
r i 28'28' | tar-pa-al-li-iš | raise the ehad = substitution | ||
r i 29'29' | wa-aš-ši | brand = suitable thing | ||
r i 30'30' | [zag-x] | SAG.KIan-za1 | ||
r i 31'31' | NI₂.TE-⸢aš⸣ | side = arm | ||
r i 32'32' | ⸢pal-ta?⸣-[na-aš] | side = arm | ||
r i 33'33' | [...] | next to | ||
r i 34'34' | [da] | [...] | ||
(2 lines missing) | ||||
r i 37'37' | [...] | [...] | ||
r i 38'38' | [...] | [...] | ||
r i 39'39' | da-⸢da⸣ | [...] | ⸢iš?-tar-ku-wa-ar⸣ | |
r i 40'40' | da-⸢da⸣ | [x-x]-⸢bu?-x-tu₃⸣ | tak₂-ša-⸢at?⸣-te-ša-⸢iš?⸣ | |
r i 41'41' | URUD.DA-an-za | eternal = nurse | ||
r i 42'42' | u₂-iz-za pa-a-an | eternal = old | ||
r i 43'43' | lu₂ŠU.GI-an-za | eternal = old one | ||
r i 44'44' | ši-ip-pa-an-du-ar | negligent = libation vessel | ||
r i 45'45' | ma-al-ki-ia-wa-ar | negligent = to be strong | ||
r i 46'46' | pu-wa-at-ti-⸢iš⸣ | negligent = mark | ||
r i 47'47' | GAN₂-aš | negligent = field | ||
r i 48'48' | pi₂-iš-ga-⸢tal⸣-[la-aš?] | negligent = to spare | ||
r i 49'49' | ma-al-ki-[ia-wa-ar] | negligent = to be strong | ||
r i 50'50' | [...]-⸢da⸣ | la-az-zi-[(...)]2 | ||
r i 51'51' | [...]-⸢u₂⸣ | GUL-⸢ar⸣ | to kill | |
r i 52'52' | [...] | iš-⸢x⸣-[...] | to kill | |
(rest of column missing) | ||||
Column ii | ||||
(beginning column missing) | ||||
r ii 1'r 1' | [...] | [x]-⸢ra⸣-lum | ⸢a?⸣-[...] | |
r ii 2'2' | ku-ru-⸢ri-ia⸣-[u?-wa-ar] | to demolish = to be hostile | ||
r ii 3'3' | SUD-u-wa-⸢ar⸣ | to spread = to drag | ||
r ii 4'4' | iš-par₂-ri-ia-u-wa-ar | to spread = to dry out | ||
r ii 5'5' | KIMIN<(iš-par₂-ri-ia-u-wa-ar-)>pat₂ | to spread = to dry out | ||
r ii 6'6' | gišDAG | dwelling = seat | ||
r ii 7'7' | gišDAG | |||
r ii 8'8' | gišDAG | to sit = seat | ||
r ii 9'9' | gišDAG | |||
r ii 10'10' | gišDAG | to cover = seat | ||
r ii 11'11' | LAL₂-ERIN₂ | gišDAG | ||
r ii 12'12' | LAL₂-ZALAG₂ šuš₂ | gišDAG | ||
r ii 13'13' | ga-an-ga-la-aš | |||
r ii 14'14' | U₃-aš | |||
r ii 15'15' | a-ri-⸢ia-še-eš-šar⸣ | |||
r ii 16'16' | ⸢SILA₄⸣-aš | |||
r ii 17'17' | ⸢ar⸣-kam-ma-aš | |||
r ii 18'18' | ar-⸢kam-ma⸣-aš | |||
r ii 19'19' | MI | ⸢ar⸣-kam-ma-aš3 | ||
r ii 20'20' | ar-⸢kam⸣-ma-aš | |||
r ii 21'21' | maš₂ de₃? | ⸢ar-kam-ma⸣-aš | ||
r ii 22'22' | ⸢ar-kam-ma-aš⸣ | |||
r ii 23'23' | ⸢iš-x-x?-ia?-u-wa-ar⸣ | |||
uninscribed space | ||||
(rest of column missing) | ||||
Column iii | ||||
(beginning column missing) | ||||
(colophon) | ||||
r iii 1'1' | ⸢DUB?.KAM.MA?⸣ [x?]-⸢x⸣ | |||
r iii 2'2' | ŠU mša-pu-ḫa-za | |||
uninscribed | ||||
(rest of column missing) |
1Sum. entry likely some var. of zag-še; cf, Nabnītu 16 (= K), 127: zag-KU{+ša₂} = bu-du-u[m ...] note: in Akk. col.: scribe confused būdu 'shoulder' with pūtu 'forehead', hence Hit. hant- 'Stirnseite' (HW2 3, 158ff)
2in Akk. col.: entry is apputtu 'please', although scribe likely misread entry as ṭubbūtu 'goodness' (unattested) < ṭābu 'good', hence Hit. < lazzi- 'good/pleasant' (CHD L-N, 50a) note: in Sum. col. perhaps restore: [nu še-be]-da 'not to delay'?
3scribe mistakenly equated Sum. MI with Akk. erbu 'income', likely by way of homophony with erpu 'dark'