MB Ura 02

Segment 1
Seg.1, 1 NaN 1

[tu]-ultul₂

[...]

fountain

Seg.1, 22

[šub]-ba

[...]

abandoned

Seg.1, 33

pu₂-ta pad₃-[da]

[...]

found at a fountain

Seg.1, 44

sila-da kur₉-ra

[...]

brought in from the street

Seg.1, 55

ka ur-gir₁₅-a-ni-še₃ in-[x]

[...]

[saved] from the mouth of a dog

Seg.1, 66

ka nam-ri-a-ni-še₃ šub-ba

i?-[na ...]

dropped from the mouth of plunder

Seg.1, 77

urur₂

su-u-nu

lap

Seg.1, 88

ur₂-bi

su-un-nu-šu

his lap

Seg.1, 99

ur₂-bi-še₃

i-na su-ni-šu

on his lap

Seg.1, 1010

ur₂-bi-še₃ in-ŋar

i-na su-ni-šu -[ku-un]

he placed into his lap

Seg.1, 1111

-šeensi₂

-ša-ak-ku

city ruler

Seg.1, 1212

ša-ag-gasaŋŋa

ša-gu-u

chief administrator (of a temple)

Seg.1, 1313

šab-rašabra

ša-pi₂-ru

chief administrator

Seg.1, 1414

um-mi-a-an

um-mi-ia-a-nu

expert

Seg.1, 1515

un?-kin?unkin

pu-uḫ-ru

assembly

Seg.1, 1616

[ši]-dišid

mi-nu-tu

count

Seg.1, 1717

[šid]-a-ni

mi-nu-tu ma-nu-u

counting

Seg.1, 1818

di

di-nu

lawsuit

Seg.1, 1919

di-kud

da-ia-nu

judge

Seg.1, 2020

[di-kud] gal

di-qu-gal-lu

chief justice

Seg.1, 2121

[di-kud] gal

ša-pi₂-ṭu

district governor

Seg.1, 2222

[di-kud] iri

da-ia-an URU

city judge

Seg.1, 2323

[di]-kud lugal

da-ia-an LUGAL

royal judge

Seg.1, 2424

[di-kud-e]-ne-ne

da-ia-an-šu-nu

their judge

Seg.1, 2525

[ab]-ba

ši-i-bu

elder

Seg.1, 2626

[ab]-ba iri

ši-bu-ut URU

elders of the city

Seg.1, 2727

[ab-ba] lugal

ši-bu-ut LUGAL

elders of the king

Seg.1, 2828

[ab-ba] di-kud

ši-bu-ut da-ia-an-ni

withnesses of the judge

Seg.1, 2929

[ab-ba-e-ne]-ne

ši-bu-ut-šu-nu

their witnesses

Seg.1, 3030

[igi ab-ba] iri

ma-ḫar ši-bu-ut URU

before the elders of the city

Seg.1, 3131

maškim

ra-bi-ṣu

bailiff

Seg.1, 3232

[maškim iri]

ra-bi-iṣ URU

bailiff of the city

Seg.1, 3333

[maškim] lugal

ra-bi-iṣ LUGAL

bailiff of the king

Seg.1, 3434

[maškim di]-kud

ra-bi-iṣ da-ia-ni

bailiff of the judge

Seg.1, 3535

[maškim-e-ne]-ne

ra-bi-iṣ-šu-nu

their bailiff

Seg.1, 3636

MAŠ.EN.KAK

muš-ke₂-nu

commoner

Seg.1, 3737

[in-kur₂]

ik-ki-ir

he denied

Seg.1, 3838

[in-kur₂]-e-meš

ik-ki-ru

they denied

Seg.1, 3939

[in]-pad₃-da

it-mi

he swore

Seg.1, 4040

[in]-pad₃-da-e-meš

i-ta-am-mu-u

they swear

Seg.1, 4141

nam-dumu-a-ni-še₃

a-na ma-ru-ut-ti-šu

into legal status as son

Seg.1, 4242

[nam]-ibila-ni-še₃

a-na ap-lu-ut-ti-šu

into legal status as heir

Seg.1, 4343

nam-šeš-a-ni-še₃

a-na aḫ-ḫu-ti-šu

into legal status as brother

Seg.1, 4444

nam-ad-a-ni-še₃

a-na a-bu-ti-šu

into legal status as father

Seg.1, 4545

nam-ama-a-ni-še₃

a-na um-mu-ti-šu

into legal status as mother

Seg.1, 4646

nam-ab-ba-a-ni-še₃

a-na ši-bu-ti-šu

into legal status as elder

Seg.1, 4747

nam-lu₂-ḫuŋ-ŋa₂-ni-še₃

a-na ag-ru-ti-šu

into legal status of hireling

Seg.1, 4848

nam-lugal-a-ni-še₃

a-na be-lu-ti-šu

into legal status of owner

Seg.1, 4949

nam-arad-a-ni-še₃

a-na ar-du-ti-šu

into legal status as slave

Seg.1, 5050

nam-zu₂-keš₂ ib₂-ta-e₃

i-na ki-iṣ-ri u₂-še-ṣi

he took as a lease

Seg.1, 5151

zu₂-keš₂ mu diš-kam₂

a-na ki-ṣi-ri ša-at-ti-šu

as rent for one year

Seg.1, 5252

kug-babbar giŋ₄ i₃-la₂-e

9 KU₃.BABBAR i-ša-aq-qa-al1

he will weigh out nine shekels of silver

Seg.1, 5353

bi₂-in₄-dug₄

iq-bi

he said

Seg.1, 5454

nu-bi₂-in₄-[dug₄]

u₂-ul iq-<bi>

he did not say

Seg.1, 5555

ba-an-[dug₄]

iq-te-bi

he said

Seg.1, 5656

nu-ba-an-[dug₄]

u₂-ul iq-te-bi

he did not say

Seg.1, 5757

ka na₄kišib-a-ni-še₃ <<a>> nu-me-a

i-na pi₂-i ka-ni-ki-šu pa-ni-i2

without explicit wording in the sealed tablet

Seg.1, 5858

e₂-a-ni du₃-a

E₂-šu₂ i-puš₂

he built his house

Seg.1, 5959

egir-bi niŋ₂-kalag-ga

EGIR-šu₂ dan-na

his valid inheritance

Seg.1, 6060

šu-a-ni-še₃ ba-an-si-sa₂!

qa-ti-šu i-ma-al-lu

they will put into his hands

Seg.1, 6161

sar 5! e₂ du₃-a

ḫa-mi-il-ti mu-ša-ri E₂tum ep-šu

a buil-up plot of 5 sar

Seg.1, 6262

kan₄ ŋeški-keš₂-da ŋešig ŋešsaŋ-kul gub-ba

(blank)

the gate, the second floor, the door and the bolt are present

Seg.1, 6363

in-na-šum₂

id-din

he gave

Seg.1, 6464

nu-in-na-šum₂

ul id-din

he did not give

Seg.1, 6565

ba-an-šum₂

it-ta-din

he gave

Seg.1, 6666

nu-ba-an-šum

ul it-ta-din

he did not give

Seg.1, 6767

in-ŋar-ra

ku-mu-ur-ru-u

total yield

Seg.1, 6868

in-ŋar-ra

šu-ku-un-nu-u

estimated yield

Seg.1, 6969

in-ŋar

-ku-un

he placed

Seg.1, 7070

in-ŋar-e-meš

i-ša-ka-nu

they will place

Seg.1, 7171

in-dab

[...]

he seized

Seg.1, 7272

in-dab-[e-meš]

[...]

they will seize

Seg.1, 7373

in-ḫuŋ-na

[...]

he hired

Seg.1, 7474

[in-ḫuŋ-na-e-meš]

[...]

they will hire

Seg.1, 7575

in-[sar]

[...]

he wrote

Seg.1, 7676

in-[sar-e-meš]

[...]

they will write

Seg.1, 7777

ba-an-kur₉

u₂-še-<ri>-ib

he brought in

Seg.1, 7878

nu-ba-an-kur₉

ul u₂-še-<ri>-ib

he did not bring in

Seg.1, 7979

zi₂-re!-dam

i-pa-as-sa₃-as

he will break (the seal)

Seg.1, 8080

na₄kišib ul-pa-ad-di zi₂-re-dam

ku-[nu-ka ...]

after the seal is found it is to be cancelled

Seg.1, 8181

šu-ti

qa-ta-tu

pledge

Seg.1, 8282

šu-ti-a-ni

qa-ta-at-šu

his pledge

Seg.1, 8383

šu-ti-a-ni-ne

qa-ta-<at>-šu-nu

their pledge

Seg.1, 8484

šu-ti-a-ni šu ba-an-[teŋ₄]

qa-ta-ti-šu il-qi₃

he stood surety for it

Seg.1, 8585

i-gi-riegir

ar-[ka-tu]

estate

Seg.1, 8686

egir-bi

ar-kat-[šu]

his estate

Seg.1, 8787

egir-bi-ne-ne

ar-[kat-šu-nu]

their estate

Seg.1, 8888

di-bi al-kud

di-in₄-šu [...]

his lawsuit was decided

Seg.1, 8989

inim-bi al-til

a-ma-at-šu [...]

his case is settled

Seg.1, 9090

šag₄-ga-a-ni dug₃-ga

ŠA₃-šu₂ DU₁₀.GA

he is satisfied

Seg.1, 9191

mu-un-ni

šu-um-šu

his name

Seg.1, 9292

mu-un-ne-ne

šu-um-šu-nu

their name

Seg.1, 9393

še ur₅-ra

e-ia ḫu-bu-ul-li

barley (given as) interest-bearing loan

Seg.1, 9494

še -de₂-a

e-ia ḫu-bu-ut-te-ti

barley (given as) interest-free loan

Seg.1, 9595

še šu-la₂

e-ia qi₂-ip-ti

barley (given as) entrusted capital

Seg.1, 9696

še še bala

e-ia šu-pu-ul-ti

barley (given as) the barley exchange rate

Seg.1, 9797

še niŋ₂-ba

e-ia qi₂-il-ti

barley (given as) a gift

Seg.1, 9898

še niŋ₂-šu

e-ia qa-ti

barley at hand

Seg.1, 9999

še babbar

e-ia pe-ṣu-u

white barley

Seg.1, 100100

še ba-ri₂-ga

par₂-sik-tum

barley measured by the bushel

Seg.1, 101101

še ba-an u

NI su-tu-tum

barley measured by the ten ban measure

Seg.1, 102102

še i₃-dub

e-ia na--pa-ki

barley in the granary

Seg.1, 103103

i₃-dub

na--pa-ku

granary

Seg.1, 104104

i₃-dub še

na--pa-ak e-i

storage for barley

Seg.1, 105105

i₃-dub še-i₃-ŋeš

na--pa-ak ša-am-ša-am-mi

storage for sesame

Seg.1, 106106

i₃-dub zu₂-lum-ma

na--pa-ak su!-lu-up-pi

storage for dates

Seg.1, 107107

i₃-dub ib₂-gi-gi

na--pa-ak it-ta-ap-pa-al

he regularly paid (his dues) to the granary

Seg.1, 108108

i₃-dub šag₄ i₃-dub

na--pa-ku ŠA₃ na--pa-ki

grain storage inside the granary

Seg.1, 109109

šag₄ i₃-dub

ŠA₃ na--pa-ki

inside the granary

Seg.1, 110110

ša!-ga-ag-gašakanka

ma-ḫi-ru

price

Seg.1, 111111

šakanka gu-la

ma-ḫi-rum ra-bu-u

high price

Seg.1, 112112

šakanka tur-ra

ma-ḫi-rum ṣa-aḫ-rum

low price

Seg.1, 113113

šakanka gin₆-na

ma-ḫi-rum ki₂-nu

fair price

Seg.1, 114114

šakanka sag₁₀-ga

ma-ḫi-rum da-am-qu

good price

Seg.1, 115115

šakanka zalag₂-ga

ma-ḫi-rum nam-ru

bright price

Seg.1, 116116

šakanka kalag-ga

ma-ḫi-rum da-an-nu

strong price

Seg.1, 117117

šakanka dug₃-ga

ma-ḫi-rum ṭa₂-a-bu

good price

Seg.1, 118118

[šakanka-še₃ iri] al?-DU-x

i-na ma-ḫi-ra-ti URU il-la-ku

according to the rates then current in the city

Seg.1, 119119

[...]

[...]-x ša-ti-in

Seg.1, 120120

[šag₄]

[li-ib-bu]

heart

Seg.1, 121121

[šag₄-bi]

[li-ib-bi-šu]

its heart

Seg.1, 122122

šag₄-bi-[še₃]

[i-na li-ib-bi-šu]

inside it

Seg.1, 123123

šag₄-bi-še₃ [in-ŋar]

[i-na li-ib-bi-šu ]-ku-un?

he put it inside it

Seg.1, 124124

in-da-da-[ag][dadag]

ub-bi-ib

he cleared himself

Seg.1, 125125

in-dadag-[e]-meš

ub-bi-bu

they cleared themselves

Seg.1, 126126

[zi-ga]

[ṣi-i]-tum

expenditure

Seg.1, 127127

[zig₃-ga]

[ti]-bu-tum

levy

Seg.1, 128128

[zig₃-ga]

[ni]-si-iḫ-tum

tax

Seg.1, 129129

[zi-ga didli]

[ṣi-i]-tum a-ḫi-tum

various expenditures = additional expenditure

Seg.1, 130130

[a-ga-zi]

[im]-bu-u

loss

Seg.1, 131131

[a-ga-zi ib₂-si?]-si?

<im>-bu-u i-ma-al-lu

they will reimburse the loss

Seg.1, 132132

[a-ga-zi ib₂-dirig]-ga

i-ma-at-ta-ru

they will exceeded the loss

Seg.1, 133133

[ib₂]-tak₄

ši-ta-tum

remainders

Seg.1, 134134

ib₂-tak₄ še

ši-ta-at e-i

remainders of barley

Seg.1, 135135

ib₂-tak₄ še-i₃-ŋeš

ši-ta-at ša-am-ša₂-am-mi

remainders of sesame

Seg.1, 136136

ib₂-tak₄ zu₂-lum-ma

ši-ta-at su-lu-up-pi

remainders of dates

Seg.1, 137137

ib₂-tak₄ niŋ₂-ŠID

ši-ta-at ni-ik-ka-as-si

remainders of the account

Seg.1, 138138

niŋ₂-ŠID

ni-ik-ka-as-su

account

Seg.1, 139139

niŋ₂-ŠID ak-a

ni-ik-ka-as-su ep-šu

settled account

Seg.1, 140140

niŋ₂-ŠID nu-ak-[a]

ni-ik-ka-as-su la-[a ep-šu]

account that is not settled

Seg.1, 141141

niŋ₂-[ŠID til]-la

ni-ik-ka-as-[su ga-mi-ir]

the account is completed

Seg.1, 142142

niŋ₂-[ŠID nu-til]-la

MIN<(ni-ik-ka-as-su)> la-a ga-[mi-ir]

the account is not completed

Seg.1, 143143

duḫ?

pa-ṭa₂-ru

to redeem

Seg.1, 144144

[in-duḫ]

[ip]-ṭu-ur

he redeemed

Seg.1, 145145

[in-duḫ-e-meš]

[i-pa]-aṭ₂?-ṭa₂-[ru]

they will redeem

Segment 2
Seg.2, 1 NaN 1

zi-rum[KUL?]

[...]

Seg.2, 22

mu

-šu

because

Seg.2, 33

mu

-šu

Seg.2, 44

mu

ni-šu

name= oath

Seg.2, 55

mu

zi-ik-rum

name

Seg.2, 66

mu

šu-mu

name

Seg.2, 77

mu

ša-at-tu

year

Seg.2, 88

MU

<mu?>-ḫa-al-dum

Seg.2, 99

muḫaldim

nu-ḫa-ti-im-mu

cook

Seg.2, 1010

mu gur

ba-la-aṭ

for the lifetime of

Seg.2, 1111

mu bala

ba-la-aṭ

for the lifetime of

Seg.2, 1212

mu bal-la₂?

ba-la-aṭ

for the lifetime of

Seg.2, 1313

mu im-ma

ša-at-ta-ag-di

last year

Seg.2, 1414

mu an-na

ša-na-at

this year

Seg.2, 1515

mu us₂-sa minna

ša-ni-tu ša-at-tum

next year

Seg.2, 1616

mu us₂-sa <3>

3tum ša-at-tu

the third year

Seg.2, 1717

mu sag₁₀-ga

ša-at-tu da-mi-iq-tum

good year

Seg.2, 1818

mu ḫul-ŋal₂

MIN<(ša-at-tu)> le-mu-ut-tum

bad year

Seg.2, 1919

mu nanaŋa₃?

MIN<(ša-at-tu)> i-si₂-ik-tum3

... year

Seg.2, 2020

mu kalag-ga

MIN<(ša-at-tu)> dan-na-tum

difficult year

Seg.2, 2121

mu dug₃-ga

MIN<(ša-at-tu)> ṭa₂-a-ba₂-tum

goo year

Seg.2, 2222

mu da-ri-a

MIN<(ša-at-tu)> da-ri-tum

lasting year

Seg.2, 2323

maš₂-da-ri-a

er-bu

mašdarea payment

Seg.2, 2424

maš₂-da-ri-a daŋal-la

er-bu ra-ap-šu

broad mašdarea payment

Seg.2, 2525

maš₂-šu-gid₂-gid₂

ba-ru-u

diviner

Seg.2, 2626

ugula maš₂-šu-gid₂-gid₂

a-kil₂ ba-ri-i

overseer of the diviners

Seg.2, 2727

dam-gar₃

tam₂-ka₃-ru

merchant

Seg.2, 2828

ugula dam-gar₃

a-kil₂ tam₂-ka₃-ri

overseer of the merchants

Seg.2, 2929

šaŋan!-la!

ša-ma-al-lu-u

assistant merchant

Seg.2, 3030

ma-la?-la

ma-la-lu-u

weigh master

Seg.2, 3131

[...]

iḫ-ri

he dug

Seg.2, 3232

[...]

[i]-puš₂

he built

Seg.2, 3333

[eg₂]

e-gu

levee

Seg.2, 3434

[pa₅]

pal-[gu?]

canal

Seg.2, 3535

[...]

a-ta₂-[ap-pu]

ditch

Seg.2, 3636

[...]

a-ta₂-[ap-pu]

ditch

Seg.2, 3737

[...]

[ra]-a-ṭu

drain

Seg.2, 3838

[pa₅] nam-bal

a-tap-pa iḫ-ri

he dug a ditch

Seg.2, 3939

[eg₂] sig-ga

e-ga -pu-uk

he constructed a dyke

Seg.2, 4040

du₃-a-bi

ka-la-mu

everything

Seg.2, 4141

im-du₃-a-bi

pi₂-ti-iq-tum

mud wall

Seg.2, 4242

im-du₃-a-bi ak-a

pi₂-ti-iq-tum pa₂-ta-qu

to construct a mud wall

Seg.2, 4343

nam-erim₂

ma-mi-tum

oath

Seg.2, 4444

nam-erim₂ ak-a

ma-mi-ta tu-mu-u

to swear an oath

Seg.2, 4545

nam-ra

ša-al-la-tum

booty

Seg.2, 4646

nam-ra ak-a

ša-al-la-tum ša-la-lu

to carry off booty

Seg.2, 4747

nam-me-en-na ak-a

me-et-ru-u

choice herd animal = strong one

Seg.2, 4848

nam-me-en-na

me-en-na

Seg.2, 4949

nam-me-en-na-še₃ uru₄ še ib₂-ta-e₃

a-na e-re-ši e-ia u₂-še-ṣi4

he took a lease (on a field) for cultivating barley

Seg.2, 5050

an-ta

e-li-

above

Seg.2, 5151

ki-ta

šap-li-

below

Seg.2, 5252

an-ta ki-ta

e-li- u₃ šap-li-iš₃

above and below

Seg.2, 5353

us₂

ši-id-du

long side (of a field)

Seg.2, 5454

saŋ

pu-tum

short side (of a field)

Seg.2, 5555

burudₓ(U)!(GAM)

šap-lu

lower (field)

Seg.2, 5656

šu-ḫa-ad[sukud]

[me]-lu-u

height

Seg.2, 5757

ta-ak-kal[daŋal]

[ri?]-ip?-šu

width

Seg.2, 5858

a₂

[i]-du

side

Seg.2, 5959

a₂-bi

i-di-šu

its side

Seg.2, 6060

a₂-bi-ne-ne

i-di-šu-[nu]

their side

Seg.2, 6161

da

ṭi₃-ḫu

adjacent area

Seg.2, 6262

da-bi

ṭi₃-ḫu-šu

its adjacent area

Seg.2, 6363

da-bi-ne-ne

ṭi₃-ḫu-šu-nu

their adjacent area

Seg.2, 6464

da e₂

ṭi₃-iḫ E₂ti

area adjacent to the house

Seg.2, 6565

egir e₂

ar-ka-[at E₂]ti

behind the house

Seg.2, 6666

us₂-sa-DU

i-tu₃

border

Seg.2, 6767

us₂-sa-DU a-šag₄-ga

i-tu₃ [eq-li]

border of the field

Seg.2, 6868

us₂-sa-[DU] ŋeškiri₆

i-tu₃ [ki-ri]-i

border of the orchard

Seg.2, 6969

[us₂ ...]

ši-id-du [ar]-ku

long(er) long side (of a trapezoid field)

Seg.2, 7070

us₂ x-da

ši-id-du ku-ru-u

short(er) short side (of a trapezoid field)

Seg.2, 7171

us₂ [...]-meš

ši-id-du šap-[lu]

lower long side

Seg.2, 7272

us₂ saŋ

ši-id-du pu-ti

the long side and the short side (of a field)

Seg.2, 7373

zag

pa-ṭu

border

Seg.2, 7474

[zag ŋeškiri₆]

pa-aṭ ki-ri-i

border of the orchard

Seg.2, 7575

[...]

e-bu-ru

meadow

Seg.2, 7676

[eg₂ ...]

i-ki e-bu-ri

dyke of the meadow

Seg.2, 7777

[dal]-ba-na

be-ri-tum

space between (houses)

Seg.2, 7878

[eg₂] dal-ba-na

e-ki be-ri-ti

dyke between (houses)

Seg.2, 7979

iz? dal-ba-na

i-ga-ra be-ri-ti

wall between (houses)

Seg.2, 8080

i₃-ŋal₂

i-ba--ši

it exists

Seg.2, 8181

nu-i₃-ŋal₂

ul i-ba-[-ši]

it does not exist

Seg.2, 8282

kaskal

ḫar-ra-a-[nu]

path

Seg.2, 8383

ḫar-ra-an-nu

ḫar-ra-[a-nu]

path

Seg.2, 8484

ḫar-ra-an-nu

ur-[ḫu]

path

Seg.2, 8585

ḫar-ra-an gur

ḫar-[ra-a-nu ...]

circle path

Seg.2, 8686

x [x-x?]-la?

ki?-[ib-su]

track

Segment 3
Seg.3, 11

[gu₂ x?]-ri-a

u₂-ta-x-[...]

Seg.3, 22

[gu₂] RI-a

na-an-da-ar-[ru]

to embrace one another

Seg.3, 33

[gu₂ i₃]-ak-a

ki-it-pu-[lu]

entwined

Seg.3, 44

[gu₂ niŋ₂]-gilim-ma

ši!-iq-bi₂?-[tu]

tricks

Seg.3, 55

[...]

[ḫa-al]-te₄-ek-kum

?

Seg.3, 66

[...]

[ne₂]-ke?-el?-[mu-u]

to frown at

(missing)
Seg.3, 1'1'

ki-[bal?]

[...]

Seg.3, 2'2'

ki-[bal?]

[...]

(missing)
Seg.3, 1''1''

[x]-x-[...]

[...]

Seg.3, 2''2''

[x]-x-[...]

[...]

Seg.3, 3''3''

siki? x-[...]

[...]

(5 lines missing)
Seg.3, 9''9''

lu₂engar

ik-ka-ru

farmer

Seg.3, 10''10''

lu₂šag₄-ŋiri₃

ku₈-ul-li-zum

ox driver

Seg.3, 11''11''

gud-da us₂-sa-a

ri-id al-pi₂

ox driver

Seg.3, 12''12''

gud-da RI-a

ki-im-ru5

Seg.3, 13''13''

gud-da dirig-ga

at-ta-rum

extra ox

Seg.3, 14''14''

<gud-da> na-gada

ku-ut-ta-na-ak-te-e

ox-herd

Seg.3, 15''15''

lu₂šag₄-gaz

ḫa-am-ba-tum

robber

Seg.3, 16''16''

lu₂-ḫuŋ-ŋa₂

ag-rum

hireling

Seg.3, 17''17''

lu₂ še gur₁₀ kud

e-ṣi-du

reaper

Seg.3, 18''18''

lu₂ še ur₄-ur₄

ḫa-mi-mu

grain gatherer

Seg.3, 19''19''

lu₂ še ki keš₂-da

ra-ki-i-su

one who binds (sheaves)

Seg.3, 20''20''

lu₂ še ŋa₂-ŋa₂-a

si-ib-bi-lu

one who carries (the sheaves)

Seg.3, 21''21''

lu₂ še bad-da

da-i-šu

thresher

Seg.3, 22''22''

lu₂ še du₃-a

a-ba-ab-bi-lu

one who carries (barley) away

Seg.3, 23''23''

lu₂ še la₂

za-ru-u

winnower

Seg.3, 24''24''

lu₂ še la₂ ki-ta

za-ru-u ša-pi₂-[il-ti]

assistant winnower

Seg.3, 25''25''

lu₂ še ab-la₂

mu-še-lu-u

winnower

Seg.3, 26''26''

lu₂a-ab-la₂

da-lu-u

water drawer

Seg.3, 27''27''

lu₂ al-la ak-a

ra-pi₂-qu

hoer

Seg.3, 28''28''

lu₂ niŋ₂-gul ak-a

ḫe₂-pu-u

one who works with the hatchet = clod breaker

Seg.3, 29''29''

lu₂ niŋ₂-kud-da ak-a

ka-si-mu

tax collector

Seg.3, 30''30''

lu₂ lag degₓ(RI)-degₓ(RI)-ga

la-qi₂-it? [...]

clod collector

Seg.3, 31''31''

igi dutu-še₃ di-kud niŋ₂-gi-na

a-na [...]

before Utu/Šamaš the true judge

Seg.3, 32''32''

geme₂ lugal-a-ni ba-tuku

an-[...]

her master married(?) the slave girl

Seg.3, 33''33''

dug nam-geme₂-a-ni-še₃ in-[gaz]

[...]

he smashed the pot of her slavery

Seg.3, 34''34''

saŋ-ki-a-ni in-dadag

pu-[ut-ši? ...]

he cleared her forehead

Seg.3, 35''35''

gar₃ maḫ-a-ni umbin in?-[TAR]

[...]

he shaved her abbuttu lock (characteristic of a slave)

Seg.3, 36''36''

ŋeš-ŋiri₃-a-ni in-duḫ

[...]

he loosened her fetters

Seg.3, 37''37''

ama-ar-gi nam-geme₂-[a-ni in]-du₈?-a?

[...] ip-ṭu-[ur]

he set her free from her slavery

Seg.3, 38''38''

arad?-a-ni x x-[...]

[...]

his slave ...

Seg.3, 39''39''

[...] an-da-[x]

[...] x an [...]

Seg.3, 40''40''

[...]-ga-a-ni in-[x]

[...]

Seg.3, 41''41''

egir [...]-a-ni mi?-x-[x]

[...]-x

after ...

Seg.3, 42''42''

ki dumu-munus lugal?-x in-x

[...]-šu

from(?) the daughter of the owner

Seg.3, 43''43''

en lugal-a-ni al-til-la

[...]-it?6

as long as her owner lives

Seg.3, 44''44''

lugal-a-ni in-il₂-[il₂?]

[...]-x-ar-ša it-ta-na-ša-šu?

she will support her owner

Seg.3, 45''45''

egir lugal-a-ni ba-an-[...]

[...]-li-li

after her owner [dies]

Seg.3, 46''46''

dumu-meš lugal-a-ni niŋ₂-[ŋal₂-la]

[...] in du du

(should) the sons of her owner (claim her as) a possession

Seg.3, 47''47''

nam-geme₂-a-ni [...]

[...]-x-x

her slavery ...

Seg.3, 48''48''

lu₂-na-me niŋ₂-na

[...]

anybody, anything

Seg.3, 49''49''

ku-ungun

[...]

yield

Seg.3, 50''50''

gun-bi

[...]

its yield

Seg.3, 51''51''

MIN<(gun-)>bi-ne-ne

[...]

their yield

Seg.3, 52''52''

MIN<(gun)> a-šag₄-ga

[...]

the yield of the field

Seg.3, 53''53''

MIN<(gun)> ŋeškiri₆

[...]

the yield of the orchard

Seg.3, 54''54''

MIN<(gun)> še

[...]

yield of barley

Seg.3, 55''55''

MIN<(gun)> še-i₃-ŋeš

[...]

yield of sesame

Seg.3, 56''56''

MIN<(gun)> zu₂-lum-ma

[...]

yield of dates

Seg.3, 57''57''

MIN<(gun)> urud

[...]

tribute in copper

Seg.3, 58''58''

MIN<(gun)> zabar

[...]

tribute in bronze

Seg.3, 59''59''

MIN<(gun)> kug-babbar

[...]

tribute in silver

Seg.3, 60''60''

MIN<(gun)> kug-sig₁₇

[bi-la]-at KU₃.GI

tribute in gold

Seg.3, 61''61''

MIN<(gun)> siki

[bi]-la-at ša-pa-ti

tribute in wool

Seg.3, 62''62''

[MIN<(gun])> siki uzud

bi?-la-at ša-ra-at en-zi

tribute in goat hair

Seg.3, 63''63''

[MIN<(gun])> gada

bi?-[la-at] ki?-te-e

tribute in flax

Seg.3, 64''64''

[MIN<(gun])> ḫur-saŋ

[...]

tribute from the mountains

Seg.3, 65''65''

[MIN<(gun])> a-ab-ba

[...]

tribute from the sea

Seg.3, 66''66''

[MIN<(gun])> id₂-[da?]

[...]

tribute from the river

1The glosses in the Emar texts are not included here (need collation).

2The Akkadian word order seems to reflect the Sumerian; the entry was probably not understood.

3Akkadian possibly from isikku = hard?

4The Sumerian is confused and partly mixed up with the preceding entry.

5the correction to gimlu (MSL 5, 76 and CAD gimru) is not supported by the Emar evidence.

6For the reconstruction of this passage see Speleers 45, edited in Roth dissertation (1979), 109-111.