K 02028 (CT 18, pl. 46 (K 04249)) [Ura][via dcclt/nineveh]
Reverse | |||
Column i | |||
(beginning column missing) | |||
r i' 1'r 1' | [...]-⸢x⸣ | [...] | |
r i' 2'2' | MIN<(...)> [...]1 | tigidlu instrument of Elam | |
r i' 3'3' | type of drum | ||
r i' 4'4' | [...] | type of drum | |
r i' 5'5' | [...] | large balaŋ drum | |
r i' 6'6' | [...] | small balaŋ drum | |
r i' 7'7' | [...] | type of stringed instrument | |
r i' 8'8' | [...] | large plectrum or type of musical instrument | |
r i' 9'9' | ŠU<(algarsurrû)> [...] | ||
r i' 10'10' | ŠU<(...)> [...] | plectrum or type of musical instrument | |
r i' 11'11' | ŠU<(...)> [...] | large plectrum or type of musical instrument | |
r i' 12'12' | ⸢ŠU⸣<(tungallu)> [...] | type of stringed instrument | |
r i' 13'13' | ⸢ŠU⸣<(...)> [...] | tungal instrument of Enki | |
r i' 14'14' | ⸢ŠU⸣<(...)> [...] | ||
r i' 15'15' | ⸢x⸣-[...] | type of stringed instrument = (...) | |
r i' 16'16' | [...]2 | type of stringed instrument = (...) | |
r i' 17'17' | [...] | the priest, type of musical instrument? = (...) | |
r i' 18'18' | Mari instrument, type of stringed instrument or drum | ||
r i' 19'19' | [...] | neckstock?, type of instrument? = (...) | |
r i' 20'20' | [...] | Ur-Zababa instrument, type of lyre? | |
r i' 21'21' | [...] | Ur-Zababa instrument of Ninurta | |
r i' 22'22' | ŋeš⸢x⸣ | [...] | |
r i' 23'23' | [...]3 | lyre of Inana = (...) | |
r i' 24'24' | ŋešar₂-ri [...] | [...] | wooden instrument of praise,lyre, of Inana = (...) |
r i' 25'25' | [...] | lyre with a bovid figurine | |
r i' 26'26' | [...] | lyre with a great lion figurine | |
r i' 27'27' | [...] | lyre with a lion figurine | |
r i' 28'28' | ŋeš[...] | [...] | |
(rest of column missing) | |||
Column ii | |||
(beginning column missing) | |||
r ii' 1'r 1' | [...] | ⸢x-x-x⸣-[...] | |
r ii' 2'2' | [...] | wooden wash basin | |
r ii' 3'3' | [...] | upper window frame? | |
r ii' 4'4' | [...] | lower window frame? | |
r ii' 5'5' | [...] | crossbar or lintel | |
r ii' 6'6' | [...] | lintel of a window | |
r ii' 6a'6a' | lintel of a window = lattice | ||
r ii' 7'7' | [...] | ||
r ii' 8'8' | |||
r ii' 9'9' | [...] | type of measuring vessel | |
r ii' 10'10' | [...] | (...) measuring vessel = type of measuring vessel | |
r ii' 11'11' | [...] | type of measuring vessel? = measuring vessel | |
r ii' 12'12' | [...] | measuring container of one bariga capacity | |
r ii' 13'13' | [...] | official measuring container of one bariga capacity | |
r ii' 14'14' | [...] | measuring container of one bariga for incoming items | |
r ii' 15'15' | [...] | measuring container of one bariga for outgoing items | |
r ii' 16'16' | [...] | measuring container of one small bariga | |
r ii' 17'17' | [...] | type of measuring vessel = test measure | |
r ii' 18'18' | [...] | [...] | |
r ii' 18a'18a' | *(P₂) MIN<(maš-tak-tu₂)> | type of measuring vessel = test measure | |
r ii' 19'19' | [...] | type of measuring vessel | |
r ii' 20'20' | [...] | arm or side of the lidga vessel | |
r ii' 21'21' | [...] | vessel for a unit of grain measure? | |
r ii' 22'22' | [...] | measuring container of one ban | |
r ii' 23'23' | [...] | [... šu]-⸢ru⸣-ub-tu₂ | measuring container of one ban for incoming items |
r ii' 24'24' | [...] | [... ṣi]-⸢i⸣-tu₂ | measuring container of one ban for outgoing items |
r ii' 25'25' | [...] | [... ṣe]-ḫir-tu₂ | measuring container of one small ban |
r ii' 26'26' | [...] | [...] ⸢šar⸣-ri | measuring container of one royal ban |
r ii' 27'27' | [...] | [...] ⸢šam⸣-ni | measuring container of one ban used for oil |
r ii' 28'28' | [...] | measuring containder of one sila capacity | |
r ii' 29'29' | [...] | measuring container of one half sila capacity | |
r ii' 30'30' | [...] | [... šu₂]-⸢uš⸣-ša₂-an | measuring container of one-third sila capacity |
(rest of column missing) |
1For the possible restoration {ŋisz}tigidla, see Veldhuis AfO 44-45, 119.
2Is za-bi-tum intended to be a gloss here of |BALAG.TUR|?
3This section of five entries is cited by Kilmer RlA 6, 573.
4See Veldhuis JAOS 120, 391.
5This entry reflects a hypercorrection influenced by the word maštaktu: see CAD M I, 171-172.
Edition by Jeremie Peterson. (K 02028 only)