CT 12, pl. 33, K 02034 (CT 12, pl. 33) [Nabnitu][via dcclt/nineveh]
Obverse | ||||
Column i | ||||
o i 1o i 1 | ||||
o i 22 | [...]-⸢x-ALAN⸣ | |||
o i 33 | to grow, create, be beautiful = features | |||
o i 44 | ⸢na-ab?⸣SIG₇ | (...) = features | ||
o i 55 | ||||
o i 66 | face: Emesal dialect | |||
o i 77 | ⸢igi⸣ KA | (...) face = face | ||
o i 88 | ⸢i⸣-bi₂ KA | (...) face = face: Emesal dialect | ||
o i 99 | ||||
o i 1010 | forehead = face | |||
o i 1111 | face and forehead = face | |||
o i 1212 | ⸢KUL⸣ peš-a | tripled (...) = tripled face/shape | ||
o i 1313 | to be beautiful, good = to be beautiful: (said) of the head as in (the god name) Saŋkulkul | |||
o i 1414 | to create = to create: of giving birth | |||
o i 1515 | [...] AB₂ | (...) = to create: of giving birth | ||
o i 1616 | [...]-ud | to give birth = to create: of giving birth: hamṭu tense | ||
o i 1717 | [...] | to give birth = to create: of giving birth: marû tense | ||
o i 1818 | [...] | (...) = to create: of giving birth: of cattle | ||
o i 1919 | [...] | (...) = to create: of giving birth: of cattle | ||
o i 2020 | [...] | (...) = to create: of giving birth: of sheep | ||
o i 2121 | [...] | (...) = to create: of giving birth: of sheep | ||
(rest of column missing) | ||||
Column ii | ||||
o ii 1o ii 1 | [...]4 | to act by means of the head = to shake: of the head | ||
o ii 22 | MIN<(na-ka-pu)> [...] | to shake the head = to gore | ||
o ii 33 | MIN<(na-ka-pu)> ⸢ša₂⸣ [...] | to gore = to gore: of a bull | ||
o ii 44 | MIN<(na-ka-pu)> ša₂ [...]5 | to gore = to gore: of a bull | ||
o ii 55 | to gore = to gore: of a bull | |||
o ii 66 | flood wave = to devastate, overwhelm: of a flood wave | |||
o ii 77 | to withstand = to mutilate, render into a stub?: of a finger | |||
o ii 88 | to tear = to tear, pierce: of a garment | |||
o ii 99 | to tear = to penetrate, deflower: of the vagina | |||
o ii 1010 | a medicinal shrub | |||
o ii 1111 | forehead? = projecting part, tip? | |||
o ii 1212 | forehead, temple | |||
o ii 1313 | to stick out the shoulder? = to thrust, push, of (...) | |||
o ii 1414 | to gore | |||
o ii 1515 | to gore: hamṭu tense | |||
o ii 1616 | to gore: marû tense | |||
o ii 1717 | MIN<(ge-e-šu)> [...] | to gore | ||
o ii 1818 | to gore | |||
o ii 1919 | ||||
o ii 2020 | ||||
o ii 2121 | [*(P₂)?] MIN<(zi-i-mu)> | forehead = face | ||
o ii 21a21a | igi KA | *(P₂) [...] | (...) face = face | |
o ii 2222 | ⸢i⸣-bi₂ KA | (...) face = face: Emesal dialect | ||
o ii 2323 | face and forehead = face | |||
o ii 2424 | [...] | (...) = face, front | ||
o ii 2525 | [...] | MIN<(pa-a-nu)> [...] | (...) = face, front (...) | |
o ii 2626 | [...] | MIN<(pa-a-nu)> [...] | (...) = face, front (...) | |
(rest of column missing) | ||||
Reverse | ||||
Column i | ||||
(beginning column missing) | ||||
r i 1'r 1' | [...] | [... še]-⸢e⸣-[ti] | (...) = part of a hunting net | |
r i 2'2' | [...]-⸢x⸣ | (...) = part of a garment | ||
r i 3'3' | sign, notice = agreed point: of a fixed time | |||
r i 4'4' | fixed time, agreed point = agreed point: of a fixed time | |||
r i 5'5' | duDA | |||
r i 6'6' | diDU | (...) = with | ||
r i 7'7' | taDA | |||
r i 8'8' | arm, side = with | |||
r i 9'9' | ta | from, by means of = with | ||
r i 10'10' | side, shoulder = with | |||
r i 11'11' | ||||
r i 12'12' | seed funnel | |||
r i 13'13' | seed funnel: Emesal dialect | |||
r i 14'14' | [...]-⸢x⸣-[...] | to go out, protrude = (...) | ||
r i 15'15' | [...] | to entrust = (...) | ||
r i 16'16' | [...] | [...] | ||
r i 17'17' | niŋ₂ni-ig-[...] | [...] | ||
r i 18'18' | a₂-[...] | [...] | ||
r i 19'19' | ⸢PAD?⸣-[...] | [...] | ||
(rest of column missing) | ||||
Column ii | ||||
(beginning column missing) | ||||
r ii 1'r 1' | to elapse (of time) = to persevere, continue | |||
r ii 2'2' | to wish for, desire | |||
r ii 3'3' | DUB 1(DIŠ)-KAM₂ uludin₂ *(P₂) nab-ni-tu₂ | first tablet of the lexical series Nabnītu | ||
r ii 4'4' | maš-šur-DU₃-A LUGAL GAL LUGAL dan-nu LUGAL ŠU₂ LUGAL kuraš-šurki | Aššurbanipal, great king, mighty king, king of the world, king of Aššur | ||
r ii 5'5' | son of Esarhaddon, king of Aššur | |||
r ii 6'6' | son of Sennacherib, king of Aššur | |||
r ii 7'7' | ⸢ki-i pi-i⸣ [...]-⸢MEŠ⸣ GABA.RI kuraš-šurki | according to (...) tablets, copies from Aššur | ||
r ii 8'8' | Sumer and Akkad | |||
r ii 9'9' | [... tap]-⸢ḫur-ti um⸣-ma-a-ni | in the company of scholars | ||
r ii 10'10' | [... IGI].KAR₂-ma | I wrote, I checked, I collated | ||
r ii 11'11' | [...] ⸢x x⸣ | |||
(rest of column missing) |
1Compare N 970 obv. 8: KUL# pesz-e = %sb bu-un-[...].
2This Akkadian entry occurs over two lines. banû B CAD B 91 kul = banû Izi E
3Does the ditto pertain to only the verb banû or the phrase banû ša alādi here?
4This entry is cited by Attinger ELS, 655.
5For the initial phoneme /dr/ of du₇, see Steinkeller JNES 46, 57, n. 5.
Edition by Jeremie Peterson.