5R 29, 4 [Erimhuš][via dcclt/nineveh]

Obverse
Column i
(beginning column missing)
i' 1'1'

[...]

[...]

i' 2'2'

tab?-[...]

[...]


i' 3'3'

x

[...]

i' 4'4'

zalza-la

[...]

i' 5'5'

zal-zal

šu-[tab-ru-u₂]

to elapse (of time) = to persevere, continue


i' 6'6'

u₂šalambiša₂-lam-bi

el-meš-[tum]1

type of grass = type of grass

i' 7'7'

u₂šalambi gu-la

di-[šu₂]

type of grass, large variety = spring grass

i' 8'8'

u₂šalambi tur-ra

-šul-tum

small šalambi grass = type of plant


i' 9'9'

zur

kun-nu-u₂

to take care of

i' 10'10'

zur-ra

ṣu-u₂-ḫu?

to amuse

i' 11'11'

zur us₂?

nu-uḫ-ḫu-[ṭu]

to hiccup?


i' 12'12'

e₂-[SAR ...]

[x]-SAR?-[x]

i' 13'13'

e₂-SAR [...]

[x]-x-[x]

i' 14'14'

e₂-SAR [...]

[x]-ri?-[x]


i' 15'15'

[x?] x [...]

[...]-rum

i' 16'16'

mu₂?mu-mu₂

[...]-rum?

to grow = (...)

i' 17'17'

sakarsa-kar saŋ

[...]-rum


i' 18'18'

e₂

bi-i-tum

house, temple = house, temple

i' 19'19'

u₆-nir

ziq-qur-ra-tum

ziggurat

i' 20'20'

u₂-ru-nuurin-na

ur-nak-ku

sanctuary?


i' 21'21'

den-za

da-nu-um

Enza = An

i' 22'22'

dmaḫ-za

dEN.LIL₂

Mahza = Enlil

i' 23'23'

dki-za-za

de₂-a2

Kizaza = Ea


i' 24'24'

ma-da

ma-a-tum

land

i' 25'25'

[ma]-da ki-in-gi

MIN<(ma-a-tum)> šu-me-ri

land of Sumer = same (land): Sumer

i' 26'26'

[MIN<(ma-da])> ki-in-gi uriki

MIN<(ma-a-tum)> MIN<(šu-me-ri)> u ak-kad-i

land of Sumer and Akkad


i' 27'27'

[x?] gu₂

ma-a?-[...]

(...) = land?

i' 28'28'

[...] gu₂

[...]

(rest of column missing)

1The gloss is rendered between the two elements of the Diri compound(?). This entry is cited by Veldhuis Klein FS, 317.

2This section is cited by George BTT, 291.


Edition by Jeremie Peterson.