Royal stone inscription

Royal metal inscription

Clay tablet inscription

Clay bulla inscription

Seal inscription

Clay pithos inscription

CP Ab-1 [1]

CP Ab-10 [1]

CP Ab-11 [1]

CP Ab-12 [1]

CP Ab-13 [1]

CP Ab-14 [1]

CP Ab-15 [1]

CP Ab-16 [1]

CP Ab-17 [1]

CP Ab-18 [1]

CP Ab-19 [1]

CP Ab-2 [1]

CP Ab-3 [1]

CP Ab-4 [1]

CP Ab-5 [1]

CP Ab-6 [1]

CP Ab-7 [1]

CP Ab-8 [1]

CP Ab-9 [1]

CP Alt-2 [1]

CP Alt-3 [1]

CP Alt-4 [1]

CP Alt-5 [1]

CP Alt-6 [1]

CP Alt-7 [1]

CP Alt-8 [1]

CP An-1 [1]

CP An-10 [1]

CP An-11 [1]

CP An-2 [1]

CP An-3 [1]

CP An-4 [1]

CP An-5 [1]

CP An-6 [1]

CP An-7 [1]

CP An-8 [1]

CP An-9 [1]

CP Arg-1 [1]

CP Arg-2 [1]

CP Arg-3 [1]

CP Arg-4 [1]

CP Arm-1 [1]

CP Ay-1 [1]

CP Ay-10 [1]

CP Ay-11 [1]

CP Ay-12 [1]

CP Ay-13 [1]

CP Ay-14 [1]

CP Ay-15 [1]

CP Ay-16 [1]

CP Ay-17 [1]

CP Ay-18 [1]

CP Ay-19 [1]

CP Ay-2 [1]

CP Ay-20 [1]

CP Ay-21 [1]

CP Ay-22 [1]

CP Ay-23 [1]

CP Ay-24 [1]

CP Ay-25 [1]

CP Ay-26 [1]

CP Ay-27 [1]

CP Ay-28 [1]

CP Ay-29 [1]

CP Ay-3 [1]

CP Ay-30 [1]

CP Ay-31 [1]

CP Ay-32 [1]

CP Ay-33 [1]

CP Ay-34 [1]

CP Ay-35 [1]

CP Ay-36 [1]

CP Ay-37 [1]

CP Ay-38 [1]

CP Ay-39 [1]

CP Ay-4 [1]

CP Ay-40 [1]

CP Ay-41 [1]

CP Ay-42 [1]

CP Ay-43 [1]

CP Ay-44 [1]

CP Ay-45 [1]

CP Ay-46 [1]

CP Ay-47 [1]

CP Ay-48 [1]

CP Ay-49 [1]

CP Ay-5 [1]

CP Ay-50 [1]

CP Ay-51 [1]

CP Ay-52 [1]

CP Ay-53 [1]

CP Ay-54 [1]

CP Ay-55 [1]

CP Ay-56 [1]

CP Ay-57 [1]

CP Ay-58 [1]

CP Ay-59 [1]

CP Ay-6 [1]

CP Ay-60 [1]

CP Ay-61 [1]

CP Ay-62 [1]

CP Ay-63 [1]

CP Ay-64 [1]

CP Ay-65 [1]

CP Ay-66 [1]

CP Ay-67 [1]

CP Ay-7 [1]

CP Ay-8 [1]

CP Ay-9 [1]

CP Ba-1 [1]

CP Ba-10 [1]

CP Ba-11 [1]

CP Ba-12 [1]

CP Ba-13 [1]

CP Ba-14 [1]

CP Ba-15 [1]

CP Ba-16 [1]

CP Ba-17 [1]

CP Ba-18 [1]

CP Ba-19 [1]

CP Ba-2 [1]

CP Ba-20 [1]

CP Ba-21 [1]

CP Ba-22 [1]

CP Ba-23 [1]

CP Ba-24 [1]

CP Ba-25-31 [1]

CP Ba-3 [1]

CP Ba-4 [1]

CP Ba-5 [1]

CP Ba-6 [1]

CP Ba-7 [1]

CP Ba-8 [1]

CP Ba-9 [1]

CP Kb-1 [1]

CP Kb-10 [1]

CP Kb-11 [1]

CP Kb-12 [1]

CP Kb-13 [1]

CP Kb-14 [1]

CP Kb-15 [1]

CP Kb-16 [1]

CP Kb-17 [1]

CP Kb-18 [1]

CP Kb-19 [1]

CP Kb-2 [1]

CP Kb-20 [1]

CP Kb-21 [1]

CP Kb-22 [1]

CP Kb-23 [1]

CP Kb-24 [1]

CP Kb-25 [1]

CP Kb-26 [1]

CP Kb-27 [1]

CP Kb-28 [1]

CP Kb-29 [1]

CP Kb-3 [1]

CP Kb-30 [1]

CP Kb-31 [1]

CP Kb-32 [1]

CP Kb-33 [1]

CP Kb-34 [1]

CP Kb-35 [1]

CP Kb-36 [1]

CP Kb-37 [1]

CP Kb-38 [1]

CP Kb-39 [1]

CP Kb-4 [1]

CP Kb-40 [1]

CP Kb-41 [1]

CP Kb-42 [1]

CP Kb-43 [1]

CP Kb-44 [1]

CP Kb-45 [1]

CP Kb-46 [1]

CP Kb-47 [1]

CP Kb-48 [1]

CP Kb-49 [1]

CP Kb-5 [1]

CP Kb-50 [1]

CP Kb-51 [1]

CP Kb-52 [1]

CP Kb-53 [1]

CP Kb-54 [1]

CP Kb-55 [1]

CP Kb-56 [1]

CP Kb-57 [1]

CP Kb-58 [1]

CP Kb-59 [1]

CP Kb-6 [1]

CP Kb-7 [1]

CP Kb-8 [1]

CP Kb-9 [1]

CP Kk-05 [1]

CP Kk-06 [1]

CP Kk-07 [1]

CP Kk-08 [1]

CP Kk-09 [1]

CP Kk-1 [1]

CP Kk-10 [1]

CP Kk-11 [1]

CP Kk-12 [1]

CP Kk-13 [1]

CP Kk-14 [1]

CP Kk-15 [1]

CP Kk-16 [1]

CP Kk-17 [1]

CP Kk-18 [1]

CP Kk-2 [1]

CP Kk-3 [1]

CP Kk-4 [1]

CP Tk-1 [1]

CP Tk-2 [1]

CP Tk-3 [1]

CP Tk-4 [1]

CP Tk-5 [1]

CP Tk-6 [1]

CP Tk-7 [1]

CP Çav-1 [1]

CP Çav-10 [1]

CP Çav-11 [1]

CP Çav-12 [1]

CP Çav-13 [1]

CP Çav-14 [1]

CP Çav-15 [1]

CP Çav-16 [1]

CP Çav-17 [1]

CP Çav-18 [1]

CP Çav-19 [1]

CP Çav-2 [1]

CP Çav-3 [1]

CP Çav-4 [1]

CP Çav-5 [1]

CP Çav-6 [1]

CP Çav-7 [1]

CP Çav-8 [1]

CP Çav-9 [1]

CP Šuš-1 [1]

CP Šuš-2 [1]

inscription on a ball of agate

inscription on a perle

Inscription on a bone bracelet

Names

  • eCUT A 14-01

Numbers

  • Q007110
  • CTU A 14-01

View

Details

  • stele
  • 8th century
  • Gövelek
  • Royal stone inscription
  • Rusa, son of Erimena (A 14)

eCUT A 14-01 (CTU A 14-01)

Obverse
o 1o 1

dḫal-di-ni-ni al-su-i-ši-ni

(o 1) Through the greatness of the god Ḫaldi, my Lord, I am Rusa, son of Erimena, the servant of the god Ḫaldi.

o 22

EN-si-ni-ni -te-di mru-sa-ni

o 33

me-ri-me-na-ḫi dḫal-di-e-i .ÌR

o 44

dḫal-di-ni-ni -ma-ši-ni EN-si-ni-ni

(o 4) Through the protection of the god Ḫaldi, my Lord,

o 55

a-lu--me šú-i-ni e-si-i-ni mu-ṣi

(o 5) who faithfully bestowed(?) on me the power(?) over(?)/of(?) all the places,

o 66

ú-e-še-la-a-še ú-e-ši-i-gi

o 77

a-lu--me ṭu-bar-du-ni ú-bar-du-gi

(o 7) who endows(?) me with ṭubarduni,

o 88

a-lu--me MAN--ḫi DAN-NU a-ru-ni

(o 8) (and) who gave me the mighty regality,

o 99

na-ḫa-di MAN--ḫi-ni-na GIŠ.GU.ZA te-ru-me

(o 9) I sat down on the royal throne. He put the royal scepter(?) in my hand(?)1 He faithfully granted me the power(?), by which I ruled the enemy lands.

o 1010

GIŠ MAN--ḫi-ni-i šú-gu-ki -ḫa-nu-me

o 1111

ú-e-še-la-še mu-ṣi a-lu-ka-a

o 1212

ú-e-ši-ia-ú-li KÚR KUR.KUR.MEŠ

o 1313

-ḫa-nu-me dḫal-di-i-še EN-še

(o 13) The god Ḫaldi, the Lord, granted me bravery(?), pugnacity and dominion(?)over all the territory.

o 1414

ḫu-ṭu--ḫi gu-nu-še e-ʾa ip-šú-še

o 1515

šú-i-ni-i ú-ri-ni-i dḫal-di-ni-ni

(o 15b) By the command of the god Ḫaldi, I took away the aueiṭeni troops(?) of the enemy territory.

o 1616

ba-ú-ši-i-ni KÚR ú-ri-e

o 1717

a-ú-e-i-ṭi₅-ni ši-ú-bi

o 1818

mru-sa-še me-ri-me-na-ḫi-ni-še

(o 18) Rusa, son of Erimena says: in front of Monte Qilbani the land was deserted, nothing, not even a grainfield (and/or) a vineyard was there.

o 1919

a-li KUR.qi-il-ba-ni-ka-i KI.TIM

o 2020

qu-ul-di-ni ma-nu ú-i gi-e-i1

o 2121

[ab-si-e-i GIŠ.Ú.ŠE GIŠ.GEŠTIN -ti-ni]

o 2222

ma-nu-ri [ú-i PA₅ -ti-ni]

(o 22b) (And) not (even) a canal had been dug here. Once the god Ḫaldi gave the command, I accomplished mighty deeds there.

o 2323

a-ga-ú-ri šú-ki [dḫal-di-še]

o 2424

i-zi-ú-ni2 i-e-še [za-du-bi]

o 2525

DAN-NU.MEŠ ar-ni-ú-[ši-ni-li]

o 2626

-ti-ni mru-sa-še a-li a-[ga-a?-x-x]

(o 26b) Rusa says: the abulši?-x-x man aga-x-x towards mount Ura.

o 2727

KUR.ú-ra-i-di .a-bu-ul-[ši?-x-x]

o 2828

ú-ru-bi i-ni ṣu-i-ni-i e-si [gu-ni?]

(o 28) I saw(?) the place of this lake, [truly] the place was void; (there was) no existence of anything,

o 2929

[šú]-li ma-nu-še ú-i gi-i ab-si-[e-i]

(o 29b) not even a grainfield was there pulaue iṣinaue aributai

o 3030

Ú.ŠE -ti-ni ma-nu-ri pu-la-ú-[e]

o 3131

i-ṣi-na-ú-e a-ri-bu-ta-i [KASKAL]

(o 31b) [(not? even) a road] was there, no canal had (been) dug, not (even) a fountain was there.

o 3232

-ti-ni ma-nu ú-i PA₅ a-ga-ú-[ri]

o 3333

ú-i ta-ar-ma-ni -ti-ni ma-[nu-ri]3

o 3434

[a?]-ri ú-e-li-du-[ú-li] KUR.ba-ba-ni-li

(o 34) I secured(?) the mighty mountainous land (and) collected(?) the water from there pulaue and iṣinaue. I gave it the name ‘Lake of Rusa’.

o 3535

DAN-NU.MEŠ ú-ra-tar-bi A.MEŠ -ti-ni

o 3636

pu-la-ú-e e-ʾa i-ṣi-na-a-ú-[e]

o 3737

te-ru-bi ti-ni mru-sa-a-i ṣu-e

o 3838

a-gu-bi PA₅ -ti-ni-ni mru-sa-ḫi-na-[di]

(o 38) I dug a canal from there to Rusaḫinili. The same land that was deserted, the Bia lands BAL-te and the enemy lands were truly void(?).

o 3939

i-ku-ka-ḫi-ni KI.TIM a-li qu-ul-di-[ni]

o 4040

ma-nu KUR.bi-a-i-na-še BAL-te e-ʾa

o 4141

[KUR].KÚR.MEŠ-še gu-ni šú-li ma-nu mru-sa-še

(o 41b) Rusa says: when I built Rusaḫinili, when I made this lake, I carried away inhabitants of/from the city Ṭušpa (lit. son(s) of/from Ṭušpa)2;

o 4242

[a]-li i-ú mru-sa-ḫi-i-ni-li

o 4343

ši-du-ú-li i-ú i-ni ṣu-e ta-nu-[bi]

o 4444

[pa]-ru-bi .DUMU-še URU.ṭu--pa-i-ni-i

o 4545

ú-ru-lu-ni i-si-i KI.TIM

(o 45) they3 saw(?) the ground(?) of the earth in front of Rusaḫinili and the place of this lake was indeed deserted (and) void(?).

o 4646

[m]ru-sa-ḫi-na-ka-i e-ʾa i-nu-si

o 4747

ṣu-i-ni-i e-si gu-ni qu-ul-di-ni

o 4848

[šú]-li ma-nu .DUMU.MEŠ-ni-še a-lu-[še]

(o 48b) The inhabitants (lit. sons) who saw(?) the quradiri bronze dudie of all inhabitants placed(?).

o 4949

ú-ru-lu-ni šú-i-ni-i .DUMU-ni?

o 5050

qu-ra-di-ri URUDU du-di-e te-ra-gi

o 5151

[m]ru-sa-še a-li te-ru-bi i-ku-ka-ḫi-ni

(o 51) Rusa says: in this same land I planted vineyards, woods, fields of grain, I accomplished great undertakings there. May this lake be abundant(?) for Rusaḫinili and(?) may the order be immediate(?).

o 5252

KI.TIM GIŠ.GEŠTIN GIŠ.TIR GÁN Ú.ŠE DAN-[NU]

o 5353

ar-ni-ú-ši-ni-li -ti-ni

o 5454

[za]-du-ú-li i-na-ni ṣu-e

o 5555

[m]ru-sa-ḫi-na-ú-e ḫu-ri--[ḫi]

o 5656

[ma]-ni-ni -i ab-si-i ba-ú-še bi-di

o 5757

[ma]-nu-ni a-ú-di mru-sa-ḫi-na-ú-[e]

(o 57b) the passage is unintelligible except for some words (“of/to Rusaḫinili” . . . “waters from the lake” . . . “towards Rusaḫinili, waters of the river Alainei to Ṭušpa” . . . “water to/of Rusaḫinili”).

o 5858

[a?]-lu?-la-ni-ni a-la-ṣi mu-ši-ti-na-[ni?]

o 5959

[A].MEŠ ṣu-i-ni-ni ši-e-di-ú-[li?]

o 6060

[i]-ka-ṣi-ia-ni mu-ši-ti-na-ni?

o 6161

[A].MEŠ Í.da-la-i-ni-ni ši-e-du-li-[e]

o 6262

[m]ru-sa-ḫi-na-i-di a-li A.MEŠ

o 6363

[Í.d]a-la-i-ni-i URU.ṭu--pa-ni-[e]

o 6464

[a]-ra-gi ul-ḫu-li-ni a-li A.MEŠ

o 6565

[m]ru-sa-ḫi-na-ú-e ip-šá-du-li-e

o 6666

[a]-lu-la-ti-ni a-li-pi a-bi-li-ú-[x]

Reverse
r 1r 1

a-ú-i-e LUGAL-še a-li-i-e

(r 1) Forever(?) the king should say: "It should bring forth(?) (water)",

r 22

ul-ḫu-li-ni mru-sa-še a-li gu-ni

(r 2b) Rusa says: indeed I established an offering prespription:

r 33

ṭè-el-zu-še te-ru-bi a-še A.MEŠ

(r 3b) When the water flows out(?) off the lake, he (i.e. the ritual practitioner) may sacrifice a lamb for the god Ḫaldi, an ox (and) 5 sheep may he sacrifice for the god Ḫaldi.

r 44

ṣu-i-ni-ni ni-ki-du-li UDU.MÁŠ.TUR

r 55

dḫal-di-e ni-ip-si-du-li-ni GU₄ 5 UDU

r 66

dḫal-di-e ŠUM UDU ŠE UDU dIM UDU ŠE UDU

(r 6b) A fat sheep and a sheep for the weathergod, a fat sheep and a sheep for the sungod, a fat sheep and a sheep for the goddess ʾArubani,

r 77

dUTU UDU ŠE UDU dʾa-ru-ba-ni-[e]

r 88

UDU ŠE UDU DINGIR.MEŠ UDU ŠE UDU dNIN

(r 8) a fat sheep and a sheep for the (male) gods, a fat sheep and a sheep for the divine Lady,

r 99

GU₄ mru-sa-i-ni-e DINGIR-gi

(r 9) an ox for the (personal?) god of Rusa,

r 1010

GU₄.ÁB mru-sa-i-ni-e dNIN

(r 10) a cow for the (divine) Lady of Rusa,

r 1111

GU₄.ÁB da-ni-qu-gi 3 UDU DINGIR.MEŠ

(r 11) a cow for the goddess Aniqugi, 3 sheep for the gods of the lake,

r 1212

ṣu-i-ni-ni UDU ŠE UDU d-šur UDU ŠE UDU

(r 12b) a fat sheep and a sheep for the god Aššur, a fat sheep and a sheep for the god Nalainei, a fat sheep and a sheep for the god Quera,

r 1313

dna-la-i-ni-e UDU ŠE UDU dqu-e-ra

r 1414

GU₄ UDU dú-ra 3 UDU KUR.ba-ba-na-ú-e

(r 14) an ox and a sheep for the god Ura, 3 sheep for the sacrifices for the mountains

r 1515

at-qa-na-na-ú-e i-ni-ni ŠUM-ṣi

(r 15b) This (is then) the sacrifice (to be carried out)

r 1616

a-še A.MEŠ ni-ki-du-li a-še A.MEŠ

(r 16) when the water gets out/overflows(?). When (instead) the water

r 1717

e-ši-a-ṣi-ú-li UDU ŠE UDU dḫal-di-e

(r 17) decreases(?), a fat sheep and a sheep (is due) to the god Ḫaldi

r 1818

UDU dIM UDU dUTU UDU dʾa-ru-ba-ni-e

(r 18) , a sheep to the stormgod, a sheep to the sungod, a sheep to the goddess ʾArubani,

r 1919

UDU DINGIR.MEŠ UDU dNIN UDU mru-sa-i-ni-e

(r 19) a sheep to the (male) gods, a sheep to the ladies (= goddesses), a sheep tot he god of Rusa, a sheep to the (divine) Lady of Rusa,

r 2020

DINGIR-gi UDU mru-sa-i-ni-e dNIN4

r 2121

[UDU da-ni-qu-gi 3 UDU DINGIR].MEŠ ṣu-ni-ni

(r 21) a sheep to the god Aniqu, 3 sheep to the gods of the lake,

r 2222

[UDU d-šur UDU] dna-la-ni-e

(r 22) a sheep to the god Aššur, a sheep to the god Nalani,

r 2323

[UDU dqu]-e-ra UDU dú-ra

(r 23) a sheep to the god Quera, a sheep to the god Ura,

r 2424

[UDU KUR.ba]-ba-na-ú-e at-qa-na-na-ú-e

(r 24) a sheep for the sacrifices for the mountains

r 2525

[x x x] x mru-sa-ḫi-na-i-di

(r 25) [ . . . .] towards Rusaḫinili [ . . ]ni. Through the protection of the god Ḫaldi

r 2626

[x-x]-x-ni dḫal-di-ni-ni -ma-ši-ni

r 2727

[mru]-sa-ni me-ri!-me-na-ḫi MAN DAN-NU

(r 27) (I am) Rusa, son of Erimena, mighty king

r 2828

[MAN KUR.bi]-a-i-na-ú-e a-lu-ki-ka-i

(r 28) king of the Bia lands, in whose presence

r 2929

[d]ḫal-di-še DINGIR.MEŠ-še ṭu-bar!-du-ni-ni

(r 29) the god Ḫaldi and (all) the gods should endow(?) strenghth(?) he who both(?) [. . .4

r 3030

[ú]-bar!-du-i-te a-lu-ki e-ʾa5

1broken

2maybe to be corrected into i-zi-du-ni or sim.

3joined with the Berline stele CICh 145.

4Broken. Beginning of the second fragment.

5Lines 31-33 vacat.

1 This is the translation proposed by Chr . Girbal for the hapax šuguki in SMEA 46 , 2004 , 26.

2 In the present context the word DUMU "son " has likely the meaning "inhabitants " in the function of “workers”.

3 lit . "he ", agreement with DUMU "son " probably in the meaning "inhabitants".

4 The text is interrupted after the conjunction "and ", the translation continues with the duplicate reverse 29-49.


Based on Mirjo Salvini, Corpus dei Testi Urartei (CTU), Volume I–V, 2008–2018: Adapted, revised, lemmatized, and translated into English, by Birgit Christiansen (2016-) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ecut/Q007110/.

Debugging Information

Invocation

The pager was invoked as:

/home/oracc/bin/px web=1 proj=ecut pxid=Q007110

Pager Status

The pager reported status as:

Internal Data Structure State (Isp *ip)

oracc=/home/oracc from=list data=dcat show=rcat project=ecut projdir=/home/oracc/ecut list_name=outlined.lst op_nlevels=0 dors=0 perm=12 zoom=8 page=1 psiz=25 srch=(null) glos=(null) item=Q007110 item_replace=(null) bkmk=(null) ceid=xmd cemd=ccat lang=en xhmd=html part=(null) form=(null) what=pager wrap=(null) uimd=(null) pack=asis host=(null) aapi=rest host_path=(null) sig=(null) tmp_dir=(null) err=(null) errx=(null) pui=p4html.xml nowhat=0 force=0 olev=0 debug=0 hdr_done=1 noheader=0 pub_output=0 verbose=0 web=1 zlev=2 argc=4 referer=(null) tmpdir=(null)

struct isp_cache ip->cache

sys=/home/oracc/www/p4.d project=/home/oracc/www/p4.d/ecut sub=/home/oracc/ecut/02pub/p4.d/outlined.lst out=/home/oracc/www/p4.d/ecut/outlined.lst/12 list=/home/oracc/ecut/02pub/p4.d/outlined.lst/list sort=/home/oracc/ecut/02pub/p4.d/outlined.lst/12 csi=(null) tsv=/home/oracc/ecut/02pub/p4.d/outlined.lst/12/pag.tsv max=/home/oracc/ecut/02pub/p4.d/outlined.lst/12/max.tsv mol=/home/oracc/ecut/02pub/p4.d/outlined.lst/12/zoom.mol pkey=(null) pgin=(null) page=/home/oracc/www/p4.d/ecut/outlined.lst/12/12-z8-p1.div zout=/home/oracc/www/p4.d/ecut/outlined.lst/12/12-z8.otl item=/home/oracc/www/p4.d/htm/ecut/Q007/Q007110 prox=/home/oracc/www/p4.d/htm/ecut/Q007/Q007110 meta=/home/oracc/www/p4.d/htm/ecut/Q007/Q007110/meta.xml html=(null) ltab=(null) hilite=(null) pub=/home/oracc/ecut/02pub/p4.d use=/home/oracc/ecut/02pub/p4.d txtindex=(null) t_sort=(null) t_tsv=(null) t_max=(null) t_mol=(null)

struct isp_config ip->default_cfg

leftmenu=1 select=1 sort_fields=genre,subgenre sort_labels=genre,subgenre head_template=1 2 3 cat_fields=designation,popular_name,genre,provenience,object_type cat_links=(null) cat_widths=35,35,15,15,15

struct isp_config ip->special_cfg

leftmenu=1 select=0 sort_fields=period,genre,provenience sort_labels=Time,Genre,Place head_template=1 2 3 cat_fields=designation,primary_publication,subgenre|genre,period,place|provenience cat_links=(null) cat_widths=auto,17,17,17,17

struct isp_glosdata ip->glosdata

dir=(null) web=(null) let=(null) lmax=(null) ent=(null) xis=(null) ltab=(null) lbase=(null) lpath=(null) ecpath=(null) emax=(null) ipath=(null)

struct isp_itemdata ip->itemdata

langs=en nlangs=1 xtflang=en lmem=(null) item=Q007110 fullitem=(null) block=(null) proj=ecut htmd=/home/oracc/www/p4.d/htm html=/home/oracc/www/p4.d/htm/ecut/Q007/Q007110/Q007110.html dotted=(null) index=189 page=8 pindex=14 zoom=8 zpag=1 zindex=1 prev=Q007109 next=Q007111 tmax=(null) xmdxsl=/home/oracc/lib/scripts/p4-xmd-div.xsl bld=/home/oracc/www/p4.d/htm/ecut/Q007/Q007110/Q007110.html hili=(null) not=0

struct isp_list_loc ip->lloc

type=www lang=(null) method=file key=(null) dbpath=(null) dbname=(null) path=/home/oracc/bld/ecut/lists/outlined.lst

struct isp_srchdata ip->srchdata

tmp=(null) bar=(null) count=0 gran=(null) list=(null) new=0 adhoc=0 zmax=6

Environment

HTTP environment variables:

CONTEXT_DOCUMENT_ROOT=/home/oracc/www
CONTEXT_PREFIX=
DOCUMENT_ROOT=/home/oracc/www
GATEWAY_INTERFACE=CGI/1.1
H2PUSH=on
H2_PUSH=on
H2_PUSHED=
H2_PUSHED_ON=
H2_STREAM_ID=3
H2_STREAM_TAG=3157685-3637-3
HTTP2=on
HTTPS=on
HTTP_ACCEPT=text/html,application/xhtml+xml,application/xml;q=0.9,*/*;q=0.8
HTTP_ACCEPT_ENCODING=br,gzip
HTTP_ACCEPT_LANGUAGE=en-US,en;q=0.5
HTTP_HOST=oracc.museum.upenn.edu
HTTP_USER_AGENT=CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)
ORACC=/home/oracc
ORACC_BUILDS=/home/oracc
ORACC_HOME=/home/oracc
ORACC_HOST=oracc2.museum.upenn.edu
ORACC_MODE=multi
ORACC_USER=yes
PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/snap/bin
PATH_INFO=/ecut/Q007110
PATH_TRANSLATED=/home/oracc/www/cgi-bin/wx/ecut/Q007110
QUERY_STRING=
REMOTE_ADDR=18.207.160.209
REMOTE_PORT=49346
REQUEST_METHOD=GET
REQUEST_SCHEME=https
REQUEST_URI=//ecut/Q007110
SCRIPT_FILENAME=/home/oracc/www/cgi-bin/wx
SCRIPT_NAME=
SCRIPT_URI=https://oracc.museum.upenn.edu/ecut/Q007110
SCRIPT_URL=/ecut/Q007110
SERVER_ADDR=130.91.81.246
SERVER_ADMIN=stinney@upenn.edu
SERVER_NAME=oracc.museum.upenn.edu
SERVER_PORT=443
SERVER_PROTOCOL=HTTP/2.0
SERVER_SIGNATURE=
Apache/2.4.52 (Ubuntu) Server at oracc.museum.upenn.edu Port 443
SERVER_SOFTWARE=Apache/2.4.52 (Ubuntu) SSL_TLS_SNI=oracc.museum.upenn.edu