BRM 2, 37 [Sale of house][via hbtin]
Obverse | ||
o 1o 1 | [md60]-⸢AD⸣-URI₃ A ša₂ mARAD-e₂re-eš A ša₂ mdum-qi₂-d60 lu₂I₃.DU₈ ina ḫu-ud lib₃-bi-šu₂ | (o 1) [Anu]-ab-uṣur son of Arad-Reš son of Dumqi-Anu, the gatekeeper, voluntarily sold [a house] in good repair, property of Anu, with intact door frame, a roofed house, the door and locks installed, which is in the Ištar Gate quarter that is in Uruk: the upper northern length next to [the foundation of the] property of Anu, whose foundation is exposed; the lower southern length next to the narrow street "Thoroughfare of [the People]"; the upper western width next to the house of Dumqi-Anu, his brother, son of Arad-Reš, the gatekeeper; the lower eastern width next to the wide street "Thoroughfare of the Gods and King". The total of the lengths and the widths of the measurements of that house---that house, as little or as much there is, all of it--- for 1/3 mina of refined silver, high-quality staters of Seleucus, for the complete price, to Antiochus son of Timok[rates] son of Anu-balassu-iqbi descendant of Ah'utu, in perpetuity. |
o 22 | [E₂] ⸢ep₂⸣-šu₂ NIG₂.GA d60 sip-pi rak-su E₂ ru-gu-bu gišIG gišsik-kat₂ kun-nu | |
o 33 | ⸢ša₂⸣ [ina KI]ti₃ KA₂.GAL dINANA ša₂ qe₂-reb UNUGki US₂ ANu₂ tu₁₅SI.SA₂ ⸢DA te⸣-me-⸢en⸣1 | |
o 44 | NIG₂.⸢GA⸣ d60 ša₂ kun-nu IGImar US₂ KIu₂ tu₁₅U₁₈.LU DA SILA ŠU.MINnu ⸢mu-taq⸣ [UN]-⸢MEŠ⸣2 | |
o 55 | SAG.KI AN.TA tu₁₅MAR.TU DA E₂ mdum-qi₂-d60 ŠEŠ-šu₂ A ša₂ mARAD-d[SAG lu₂]I₃.DU₈ | |
o 66 | SAG.KI KI.TA tu₁₅KUR.RA DA SILA rap-šu₂ mu-taq-qa DINGIR-MEŠ u LUGAL ŠU.⸢NIGIN US₂⸣ | |
o 77 | u SAG.KI mi-šiḫ-tu₄ E₂ MU-MEŠ E₂ MU-MEŠ i-ṣi u ma-a-du ma-la ba-šu-u₂ | |
o 88 | gab-bi a-na 1/3 MA.NA KU₃.BABBAR qa-lu-u₂ is-ta-tir-ra-nu ša₂ mse-lu-ku | |
o 99 | bab-ba-nu-u₂-tu₂ a-na ŠAM₂ TIL-MEŠ a-na man-ti-ʾi-i-ku-su A ša₂ mṭim-⸢gi⸣-[ra-te]-⸢e⸣ | |
o 1010 | A ša₂ md60-DIN-su-E A mŠEŠ-ʾu-u₂-tu a-na u₄-mu ṣa-a-tu₂ it-ta-din KU₃.BABBAR a₄ [1/3 MA.NA] | (o 10) That silver, [1/3 mina], the complete price of that house, Anu-ab-uṣur son of Arad-Reš from [...] Antio[chus], received it; he is paid. |
o 1111 | ŠAM₂ E₂ MU-MEŠ TILri m[d60]-AD-URI₃ A ša₂ mARAD-dSAG ina ⸢ŠU-MIN man-ti⸣-[ʾi-i-ku]-su | |
o 1212 | ma-ḫir e-ṭir₃ ⸢u₄-mu pa-qa⸣-ri ana muḫ-ḫi E₂ MU-MEŠ it-⸢tab-šu-u₂⸣ mdum-qi₂-d60 | (o 12) Should a claim concerning that house arise, Dumqi-Anu son of Anu-ah-utir son of Dumqi-Anu, the gatekeeper, will clear it of claims and will pay it 12-fold to Antiochus, son of Timokrates, in perpetuity. |
o 1313 | ⸢A⸣ ša₂ md60-ŠEŠ-GUR A ša₂ mdum-qi₂-d60 lu₂I₃.DU₈ u₂-mar-raq-ma a-di 12-TA.AM₃ | |
o 1414 | a-na man-ti-ʾi-i-ku-su A ša₂ mṭim-gi-ra-te-e a-na u₄-mu ṣa-a-tu₂ i-nam-din | |
o 1515 | pu-ut a-ḫa-a-miš a-na ⸢mur⸣-ru-⸢qu E₂ MU⸣-MEŠ md⸢60-AD⸣-URI₃ lu₂na-din-na E₂ MU-MEŠ | (o 15) Anu-ab-uṣur, the seller of that house, son of Arad-Reš and Dumqi-Anu son of Anu-ah-utir, the gatekeepers, mutually bear responsibility for the clearing of that house for Antiochus in perpetuity. |
Reverse | ||
r 1r 1 | A ša₂ mARAD-dSAG u mdum-qi₂-d60 A ša₂ md⸢60-ŠEŠ-GUR⸣ lu₂I₃.DU₈-MEŠ a-na man-ti-ʾi-ku-su | |
r 22 | a-na u₄-mu ṣa-a-tu₂ na-šu-u₂ E₂ ⸢MU-MEŠ⸣ ša₂ m⸢an⸣-[ti-ʾi-i-ku]-⸢su⸣ A ša₂ mṭim-gi-ra-⸢te⸣-e | (r 2) That house belongs to An[tioch]us son of Timokrates son of Anu-balassu-iqbi descendant of Ahʾutu, in perpetuity. |
(witnesses) | ||
r 33 | A ša₂ md60-DIN-su-E A mŠEŠ-ʾu-u₂-tu a-na ⸢u₄-mu ṣa-a⸣-tu₂ šu-u₂ lu₂mu-kin₇ | (r 3) Witnesses: |
r 44 | mina-qi₂-bit-d60 A ša₂ md60-AD-⸢URI₃⸣ [A ša₂ md60-DUMU-MUnu A mḫun-zu-u₂] | (r 4) Ina-qibit-Anu son of Anu-ab-uṣur [son of Anu-mar-ittannu, descendant of Hunzu] |
r 55 | md60-ik-ṣur A ša₂ mNUMUN-[ia A ša₂ m]d60-ik-ṣur A m⸢lu-uš⸣-[tam-mar-d]⸢IŠKUR⸣ | (r 5) Anu-ikṣur son of Zer[iya son of] Anu-ikṣur descendant of Luš[tammar]-Adad |
r 66 | mdna-na-a-MU A ša₂ mša₂-⸢d60-iš-šu-u₂ A ša₂⸣ [mdna-na]-⸢a-MU⸣ A mE₂!-[BABBAR-MU-DU₃] | (r 6) Nanaya-iddin son of Ša-Anu-iššu son of [Nana]ya-iddin descendant of E[babbar-šum-ibni] |
r 77 | mil-lut-d60 A ša₂ md<60>-DINiṭ A ša₂ ⸢md⸣[na-na]-⸢a-MU⸣ [UNUGki]-a-a | (r 7) Illut-Anu son of Anu-uballiṭ son of [Nana]ya-iddin, [an Uruke]an |
r 88 | mARAD-dMAŠ A ša₂ md60-DUMU-MUnu A ša₂ m⸢ni⸣-[din-tu₄-dINANA lu₂se-pir NIG₂.GA] d60 | (r 8) Arad-Ninurta son of Anu-mar-ittannu son of Ni[dintu-Anu, interpreter scribe of the property] of Anu |
r 99 | mki-din-d60 A ša₂ md<60>-ŠEŠ-MEŠ-MU A ša₂ mki-din-d60 [lu₂se-pir NIG₂.GA] d60 | (r 9) Kidin-Anu son of Anu-ahhe-iddin son of Kidin-Anu, [interpreter scribe of the property] of Anu |
r 1010 | mARAD-dMAŠ A ša₂ mni-din-tu₄-d60 A ša₂ mni-din-⸢tu₄⸣-[dINANA lu₂se-pir NIG₂.GA] d60 | (r 10) Arad-Ninurta son of Nidintu-Anu son of Nidintu-[Ištar, interpreter scribe of the property] of Anu |
r 1111 | (r 11) Tattannu son of Uṣuršu-Anu son of Labaši, gatekeeper | |
One uninscribed line | ||
(colophon) | ||
r 1212 | md60-EN-šu₂-nu lu₂UMBISAG A ša₂ mni-din-tu₄-d60 A md⸢30⸣-[TI-ER₂ UNUGki itiŠE] | (r 12) Anu-belšunu, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-[leqi-unninni. Uruk. Addaru.] 16th day. 133rd year. Seleucus (being) king. |
r 1313 | ||
(sealings) | ||
Top | ||
Column i | ||
(signature) | ||
t.e. i 11 | (t.e. i 1) Ring of Kidin-Anu | |
(impression of seal = AUWE 19, 0329) | ||
t.e. i 22 | ||
Column ii | ||
(signature) | ||
t.e. ii 11 | (t.e. ii 1) Ring of Arad-Ninurta | |
(impression of seal = AUWE 19, 0863) | ||
t.e. ii 22 | ||
Column iii | ||
(signature) | ||
t.e. iii 11 | (t.e. iii 1) Ring of Arad-Ninurta | |
(impression of seal = AUWE 19, 0332) | ||
t.e. iii 22 | ||
Bottom | ||
Column i | ||
(signature) | ||
b.e. i 11 | (b.e. i 1) Ring of Illut-Anu | |
(impression of seal = AUWE 19, 0025) | ||
b.e. i 22 | ||
Column ii | ||
(signature) | ||
b.e. ii 11 | (b.e. ii 1) Ring of Nanaya-iddin | |
(impression of seal = AUWE 19, 0322) | ||
b.e. ii 22 | ||
Column iii | ||
(signature) | ||
b.e. iii 11 | (b.e. iii 1) Ring of Anu-ikṣur | |
(impression of seal = AUWE 19, 0321) | ||
b.e. iii 22 | ||
Left | ||
Column i | ||
(signature) | ||
l.e. i 11 | (l.e. i 1) Ring of [Ina]-qibit-Anu | |
(impression of seal = AUWE 19, 0991 = AUWE 20, *32-04) | ||
l.e. i 22 | ||
Column ii | ||
(signature) | ||
l.e. ii 11 | (l.e. ii 1) Ring of Tattannu | |
(impression of seal = AUWE 19, 1003) | ||
l.e. ii 22 | ||
Right | ||
Column i | ||
(signature) | ||
r.e. i 11 | (r.e. i 1) Ring of Anu-ab-uṣur, seller of that house | |
(impression of seal = AUWE 19, 0566) | ||
r.e. i 22 | ||
Column ii | ||
(signature) | ||
r.e. ii 11 | (r.e. ii 1) Ring of Dumqi-Anu, guarantor | |
(impression of seal = AUWE 19, 1010) | ||
r.e. ii 22 |
1expect ina, copy doesn't suggest traces: collate
2Doty (1977: 287) reads ŠITA₃-šu₂-nu, with ŠITA₃ not the same sign as ḪU. The ḪU is probably a legacy typo. ŠITA₃ has the equivalent rāṭu: water pipe. IGI can be a logogram from amāru, which would take a phonetic complement -mar: immar (N stem). Although the only citations in CAD A/2 for amāru in the N stem appear to have connection to astronomical phenomena, on p. 22 the meaning to become exposed/desecrated may be appropriate--the property is described in terms of flaws.