BRM 2, 38 [Sale of undeveloped lot][via hbtin]
Obverse | ||
o 1o 1 | md60-DINiṭ u md60-ŠEŠ-MEŠ-MU DUMU ša₂ md60-AD-GUR DUMU ša₂ m⸢ni⸣-[iq-ar]-⸢ku-su⸣ | (o 1) Anu-uballiṭ and Anu-ahhe-iddin, sons of Anu-ab-utir, son of Nikarchos, descendants of Ah'utu, voluntarily sold their undeveloped plot, which is in the city quarter of the Ištar Gate, which is in Uruk: the upper length to the north, adjacent to the house of Rihat-Anu, son of Šamaš-iddin, a reed cutter; the lower length to the south, adjacent to the date palm orchard of Anu-ab-utir, son of Nikarchos, descendant of Ah'utu; the upper width to the west, adjacent to the house of Kidin-Anu, the purchaser of that undeveloped plot, son of Tanittu-Anu; the lower width to the east, adjacent to the bank of the Ištar Canal; (these are) the total lengths and widths of the plot of that undeveloped plot; that undeveloped plot, as little and as much exist, all of it, for ten shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu, son of Tattannu, in perpetuity. |
o 22 | A-MEŠ mŠEŠ-ʾu-u₂-tu ina ḫu-ud lib₃-bi-⸢šu₂⸣-[nu] ⸢ki⸣-šub-ba-a-šu₂-nu ša₂ ina KIti₃ ⸢KA₂⸣.GAL ⸢dINANA⸣ | |
o 33 | ša₂ qe₂-reb UNUGki US₂ ANu₂ ⸢tu₁₅⸣[SI].SA₂ DA E₂ mri-ḫat-d60 DUMU ša₂ mdUTU-MU | |
o 44 | lu₂gad-<<da>>-ṭa-a-a US₂ KI.⸢TA tu₁₅⸣U₁₈.LU DA gišKIRI₆ gišGIŠIMMAR ša₂ md60-AD-GUR | |
o 55 | DUMU ša₂ mni-iq-ar-qu-su!(RA) ⸢A⸣ mŠEŠ-ʾu-u₂-tu SAG.KI AN.TA tu₁₅MAR.TU DA1 | |
o 66 | E₂ mki-din-d60 lu₂ma-ḫi-⸢ra⸣-nu ki-šub-ba-a MU-MEŠ DUMU ša₂ mta-nit-tu₄-d60 SAG.KI | |
o 77 | KI.TA tu₁₅KUR.RA ⸢DA GU₂⸣ ID₂-dINANA ŠU.NIGIN US₂ u SAG.KI meš-ḫat ki-šub-ba-a MU-MEŠ | |
o 88 | ki-šub-ba-a MU-MEŠ i-ṣi u ma-a-du ma-la ba-šu-u₂ gab-bi a-na 10 GIN₂ KU₃.BABBAR | |
o 99 | qa-lu-u₂ is-ta-tir-ra-nu ša₂ man-ti-ʾi-i-ku-su bab-ba-nu-u₂-tu₂ a-na ŠAM₂ | |
o 1010 | TIL-MEŠ a-na mki-din-d60 DUMU ša₂ mta-nit-tu₄-d60 DUMU ša₂ mtat-tan-nu a-na u₄-mu ṣa-a-tu₂ | |
o 1111 | it-ta-din-ʾu KU₃.BABBAR a₄ 10 GIN₂ ŠAM₂ ki-šub-ba-a MU-MEŠ TIL-MEŠ md60-DINiṭ | (o 11) That silver, the ten shekels, the complete price of that undeveloped plot, Anu-uballiṭ and Anu-ahhe-iddin, his brother, sons of Anu-ab-utir, received from Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu; they are paid. |
o 1212 | u md60-ŠEŠ-MEŠ-MU ŠEŠ-šu₂ A-MEŠ ša₂ md60-AD-GUR ina ŠU-MIN mki-din-d60 A ša₂ mta-⸢nit-tu₄⸣-[d60] | |
o 1313 | ma-ḫir-ʾu e-ṭir₃-ʾu u₄-mu pa-qa-ri ana muḫ-ḫi ki-šub-ba-a MU-MEŠ it-⸢tab⸣-[šu-u₂] | (o 13) Should a claim arise concerning that undeveloped plot arise, Anu-uballiṭ and Anu-ahhe-iddin, the sellers of that undeveloped plot, will clear it, and will pay it twelve-fold to Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu, in perpetuity. |
o 1414 | md60-DINiṭ u md60-ŠEŠ-MEŠ-MU lu₂na-din-na-ʾu ki-šub-ba-a MU-MEŠ u₂-mar-raq-ʾu a-di [12-TA.AM₃] | |
o 1515 | a-na mki-din-d60 A ša₂ mta-nit-tu₄-d60 a-na u₄-mu ṣa-a-tu₂ i-nam-din-ʾu pu!(PI-)u₂-ut | (o 15) Anu-uballiṭ and Anu-ahhe-iddin, sons of Anu-ab-utir, [bear] shared responsibility for the clearing of that undeveloped plot for Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu, in perpetuity. |
o 1616 | a-ḫa-a-miš a-na mur-ru-qu ša₂ ki-šub-ba-a MU-MEŠ md60-DINiṭ u md60-ŠEŠ-MEŠ-[MU] | |
Reverse | ||
r 1r 1 | A-MEŠ ša₂ md60-AD-GUR a-na mki-din-d60 A ša₂ mta-nit-tu₄-d60 a-<na> u₄-mu ṣa-a-tu₂ ⸢i⸣-[...] | |
r 22 | ki-šub-ba-a MU-MEŠ ša₂ mki-din-d60 A ša₂ mta-nit-tu₄-d60 A ša₂ mtat-tan-nu a-na u₄-mu ṣa-a-tu₂ ⸢šu⸣-[u₂] | (r 2) That undeveloped plot belongs to Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu, son of Tattannu, in perpetuity. |
(witnesses) | ||
r 33 | (r 3) Witnesses: Anu-zer-lišir, son of Nidintu-Anu, son of Ana-rabut-Anu, descendant of Hunzu. | |
r 44 | md60-NUMUN-GIŠ A ša₂ mni-din-tu₄-d60 A ša₂ mana-GAL-d60 A mḫun-zu-u₂ | |
r 55 | mni-din-tu₄-d60 A ša₂ mina-qi₂-bit-d60 A ša₂ mdna-na-a-MU A mŠEŠ-ʾu-u₂-tu | (r 5) Nidintu-Anu, son of Ina-qibit-Anu, son of Nanaya-iddin, descendant of Ah'utu. |
r 66 | md60-NUMUN-GIŠ A ša₂ mdna-na-a-MU A ša₂ md60-ŠEŠ-MEŠ-MU A mŠEŠ-ʾu-u₂-tu | (r 6) Anu-zer-lišir, son of Nanaya-iddin, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu. |
r 77 | mina-qi₂-bit-d60 A ša₂ md60-ŠEŠ-MU A ša₂ md60-ik-ṣur A mkur-i | (r 7) Ina-qibit-Anu, son of Anu-ah-iddin, son of Anu-ikṣur, descendant of Kuri. |
r 88 | md60-EN-šu₂-nu A ša₂ mta-nit-tu₄-d60 A ša₂ md60-ŠEŠ-MEŠ-MU A mŠEŠ-ʾu-u₂-tu | (r 8) Anu-belšunu, son of Tanittu-Anu, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu. |
r 99 | mBAD₄-dGAŠAN A ša₂ mri-ḫat-d60 A ša₂ mki-din-d60 A mlu-uš-tam-mar-dIŠKUR | (r 9) Dannat-Belti, son of Rihat-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Luštammar-Adad. |
r 1010 | mni-din-tu₄-d60 A ša₂ md60-ŠEŠ-MUnu A ša₂ mil-lut-d60 A mḫun-zu-u₂ | (r 10) Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ittannu, son of Illut-Anu, descendant of Hunzu. |
r 1111 | mdUTU-MUnu A ša₂ mBAD₄-dGAŠAN A ša₂ mdna-na-a-MU A mlu-uš-tam-mar-dIŠKUR | (r 11) Šamaš-ittannu, son of Dannat-Belti, son of Nanaya-iddin, descendant of Luštammar-Adad. |
One uninscribed line | ||
(colophon) | ||
r 1212 | md60-EN-šu₂-nu lu₂UMBISAG A ša₂ mni-din-tu₄-d60 A md30-TI-ER₂ UNUGki itiNE U₄ 12-KAM₂ | (r 12) Anu-belšunu, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. 12th day of Abu, year 139, Antiochus and Antiochus, his son, being kings. |
r 1313 | MU 139-KAM₂ man-ti-ʾi-⸢i⸣-ku-su u man-ti-ʾi-i-ku-su A-šu₂ LUGAL-MEŠ | |
(sealings) | ||
Top | ||
Column i | ||
t.e. it.e. i | (impression of seal = AUWE 19, 1011) | |
t.e. i 11 | (t.e. i 1) Dannat-Belti | |
Column ii | ||
t.e. iit.e. ii | (impression of seal = AUWE 19, 0998) | |
t.e. ii 11 | (t.e. ii 1) Anu-zer-lišir | |
Column iii | ||
t.e. iiit.e. iii | (impression of seal = AUWE 19, 0866) | |
t.e. iii 11 | (t.e. iii 1) Nidintu-Anu | |
Bottom | ||
Column i | ||
b.e. ib.e. i | (impression of seal = AUWE 19, 0012) | |
b.e. i 11 | (b.e. i 1) Šamaš-ittannu | |
Column ii | ||
b.e. iib.e. ii | (impression of seal = AUWE 19, 0255) | |
b.e. ii 11 | (b.e. ii 1) Anu-zer-lišir | |
Column iii | ||
b.e. iiib.e. iii | (impression of seal = AUWE 19, 0049) | |
b.e. iii 11 | (b.e. iii 1) Ina-qibit-Anu | |
Left | ||
Column i | ||
l.e. il.e. i | (impression of seal = AUWE 19, 0784) | |
l.e. i 11 | (l.e. i 1) Anu-belšunu | |
Column ii | ||
l.e. iil.e. ii | (impression of seal = AUWE 19, 1004) | |
l.e. ii 11 | (l.e. ii 1) Nidintu-Anu | |
Right | ||
Column i | ||
r.e. i 1r.e. i 1 | (r.e. i 1) Ring of Anu-uballiṭ, the seller of that undeveloped plot | |
(impression of seal = AUWE 19, 0233) | ||
r.e. i 22 | ||
Column ii | ||
r.e. ii 1r.e. ii 1 | ⸢un-qa md60⸣-ŠEŠ-MEŠ-MU ⸢mu⸣-[...] | (r.e. ii 1) Ring of Anu-ahhe-iddin [...] |
Sealing destroyed |
1Monerie: A similar spelling of the name of Nikarchos as “{m}ni-ik-ar-qu-ra-su” can be found in the text BiMes 24 13 r. 7. Considering there is here an erased sign after the “ra”, this may not be a scribal error (“ra” instead of “su”), and there may have been a “su” in the broken gap. It cannot really explain the rules of greek-cuneiform transcription that led to the introduction of this “ra”, though.
2un-qa not written with any of the seal impressions, except right edge.