Esarhaddon 005
Obverse | ||
Column i | ||
ii | Lacuna | |
i 1'1' | (i 1') [I am my older] bro[thers’ youngest brother] (and) by the command of the gods Aššur, [Sîn, Šamaš, Bēl and Nabû], Ištar of N[ineveh, (and) Ištar of Arbela], (my) father, who engendered me, [elevated me firmly] in the assembly [of my brothers], (i 5′) saying: ‘This is [the son who will succeed me.’ He questioned] the gods Šamaš and Adad by divi[nation, and] they answered him with [a firm ‘yes,’] saying: [‘He is your replacement.’] He he[eded] their important word(s) [and gathered together the people of Assyria, young (and) old], (and) my brothers, the seed of the house of [my] father. | |
i 2'2' | ||
i 3'3' | ||
i 4'4' | AD ba-nu-u-a ina ⸢UKKIN⸣ [ŠEŠ.MEŠ-ia SAG.MEŠ-ia ke-niš ul-li-ma] | |
i 5'5' | ||
i 6'6' | ||
i 7'7' | ||
i 8'8' | zi-kir-šú-un kab-tu it-⸢ta⸣-[ʾi-id-ma UN.MEŠ KUR aš-šur.KI TUR GAL] | |
i 9'9' | ||
i 10'10' | ma-ḫar daš-šur d30 ⸢d⸣[UTU dAG dAMAR.UTU DINGIR.MEŠ KUR aš-šur.KI] | (i 10') Before the gods Aššur, Sîn, [Šamaš, Nabû, (and) Marduk, the gods of Assyria], the gods who live in heaven [and netherworld, he made them swear] their solemn oath(s) [concerning the safe-guarding of my succession]. In a favorable month, on a propitious day, [in accordance with their sublime command, I joyfully entered] the House of Succession, [an awe-inspiring] plac[e within wh]ich [the appointing to kingship (takes place)]. |
i 11'11' | DINGIR.ME a-ši-bu-te AN-⸢e⸣ [u KI-tim áš-šú na-ṣar ri-du-ti-ia] | |
i 12'12' | ||
i 13'13' | ||
i 14'14' | ||
i 15'15' | ||
Lacuna | ||
Cols. ii–vii (not preserved) | ||
Column viii | ||
viiiviii | Lacuna | |
viii 1'1' | [...] x x x (x)1 | |
viii 2'2' | (viii 2') [...] ... [...] that place [had become too small for me [to have horses show their mettle (and) to train with chariot]s. [I made the people of the lands plundered by my bow take up] hoe and basket, and [they made bricks. I razed] that small [palace in its entirety, took a large area from the fields] for an addition, [and added (it) to it (the palace). I laid its foundations] with limestone, [strong stone from] the mountains, [and raised the terrace]. | |
viii 3'3' | [i-mi-ṣa-an-ni-ma UN.MEŠ KUR.KUR ḫu-bu-ut GIŠ.PAN-ia] ⸢GIŠ.al⸣-lu u ⸢tup⸣-šik-ku | |
viii 4'4' | [ú-šá-áš-ši-šú-nu-ti-ma il-bi-nu SIG₄ É.GAL].⸢TUR.RA⸣ šu-a-tú | |
viii 5'5' | [a-na si-ḫir-ti-šá aq-qur-ma qaq-qa-ru ma]-⸢aʾ⸣-du GIM a-tar-tim-ma | |
viii 6'6' | [ul-tu lìb-bi A.ŠÀ.MEŠ ab-tuq-ma UGU-šú uš-rad]-⸢di⸣ ina pi-i-li NA₄ KUR-i | |
viii 7'7' | [dan-ni uš-ši-šú ad-di-ma tam-la-a ú-mal-li ad-ke-e]-⸢ma⸣ LUGAL.MEŠ KUR.ḫat-ti | (viii 7b') [I summoned] the kings of Ḫatti [and Across the River (Syria-Palestine): Baʾalu, king of Tyre, Ma]nasseh, king of Judah, [Qaʾuš-gabri, king of Edom, Muṣur]ī, king of Moab, [Ṣil-Bēl, king of Gaza, Mitinti], king of Ashkelon, (vi 10′) [Ikausu, king of Ekron, Milki]-ašapa, king of Byblos, [Mattan-Baʾal, king of] Arvad, [Abī-Baʾal, king of] Samsimurruna, [Būdi-il, king of Bīt-Ammon, Aḫī-Milki], king of Ashdod — [twelve kings from the shore of the sea; Ekištūra, king of] Idalion, [Pilagurâ, king of Kitrusi, Kīsu, king of] Salamis, |
viii 8'8' | [u e-ber ÍD mba-ʾa-lu LUGAL URU.ṣur-ri mme]-⸢na⸣-si-i MAN KUR.ia-u-di | |
viii 9'9' | [mqa-uš-gab-ri LUGAL URU.ú-du-me mmu-ṣur]-⸢i⸣ MAN KUR.ma-ʾa-ab | |
viii 10'10' | [mṣil-EN LUGAL URU.ḫa-zi-ti mme-ti-in-ti] ⸢MAN⸣ KUR.is-qa-al-lu-⸢na⸣ | |
viii 11'11' | [mi-ka-ú-su LUGAL URU.am-qar-ru-na mmil-ki]-⸢a⸣-šá-pa MAN KUR.gu-ub-li | |
viii 12'12' | ||
viii 13'13' | ||
viii 14'14' | [mbu-du-DINGIR LUGAL URU.É-am-ma-na mPAP-mil-ki] ⸢MAN⸣ KUR.as-du-di2 | |
viii 15'15' | [12 LUGAL.MEŠ šá ki-šá-di tam-tim me-ki-iš-tu-ra LUGAL URU].⸢e-di-il⸣ | |
viii 16'16' | [mpi-la-a-gu-ra-a MAN URU.ki-it-ru-si mki-i-su LUGAL URU].⸢si-lu-a⸣ | |
Lacuna |
1The 2011 print edition of RINAP 4 overlooked this line and, therefore, the line count of this column now differs by one line; viii 2´–16´ = vi 1´–15´ of the old edition.
2The reading of the name mbu-du-DINGIR follows PNA 1/2 p. 350 sub Būdi-il. See the note to text no. 1 (Nineveh A) v 62 for further details.
Created by Erle Leichty, Jamie Novotny, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2011, 2017. Lemmatized by Jamie Novotny, 2010, and updated by him, 2017, for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q003234/.