SAA 19 223. Fragment of a Letter to the King (CTN 5 p. 270)[via saao/saa19]
Obverse | ||
o 1o 1 | (1) To the ki[ng, my lord]: your servant [NN]. The very b[est] of heal[th to the king, my lord]! Good health t[o ...]! The house o[f the king is well]. | |
o 22 | ARAD-ka [mx x x x] | |
o 33 | ||
o 44 | ||
o 55 | ||
o 66 | ||
o 77 | LÚv.ARAD-MEŠ [x x x] | (7) The servants [of ...] |
o 88 | ša ba-⸢ta⸣-bat-[ti o?] | (8) aroun[d ......] |
o 99 | ⸢x x x x⸣ [x x x x] | |
rest broken away | ||
Reverse | ||
rr | as far as preserved, uninscribed |
Adapted from Mikko Luukko, The Correspondence of Tiglath-Pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud (State Archives of Assyria, 19), 2012. Lemmatised by Mikko Luukko, 2012, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P393700/.