EA 269. Gezer [client letter][via aemw/amarna]
| Obverse | ||
| o 001o 001 | (o 001) Speak [t]o the king, my lord, my god, my Sun god, a message from Milki-ʾili, your servant, the dust of your feet. I fall at the feet of the king, my lord, my god, my Sun god, seven times (and) seven times. | |
| o 002002 | ||
| o 003003 | ||
| o 004004 | ||
| o 005005 | ||
| o 006006 | ||
| o 007007 | ||
| o 008008 | ||
| o 009009 | (o 009) I have obeyed the message of the king, my lord, to me. So may the king, my lord, dispatch regular troops to his servants, and may the king, my lord, dispatch myrrh (Can. gloss: myrrh) for {Can. healing}. | |
| o 010010 | ||
| o 011011 | ||
| o 012012 | ||
| o 013013 | ||
| o 014014 | ||
| o 015015 | ||
| o 016016 | ⸢ŠIM!⸣.ZAR.MEŠ :(GE₂₃) mu-⸢ur⸣-ra1 | |
| Bottom | ||
| b.e. 017b.e. 017 | ||
| (blank) |
1ŠIM is written as IŠ+BI instead of BI+IŠ. On the logogram, see Farber (1993-1997: 537). The gloss could also be Akkadian but is lemmed here as Canaanite in light of rpʾt in the following line.
Edition by Jacob Lauinger and Tyler Yoder. Released under a CC-BY-SA 3.0 license