AMT 80/1[via asbp/ninmed]
| Obverse | ||
| Column i | ||
| o i 1o i 1 | [DIŠ NA su-a-lam] ⸢GIG⸣ ana ša₂-ḫa-ṭi u₂EME UR.GI₇ SIG₇ tu-ḫas₂-sa₃ | (o i 1) |
| o i 22 | [ina dugBUR.ZI SUR?]-⸢at? GAZI⸣sar ḫaš-la-a-ti qa-la-tiana ŠA₃ ŠUB ḪI.ḪI NAG-ma | |
| o i 33 | ||
| o i 44 | (o i 4) [Alternatively:] his tongue will take water and oil, he shall continuously drink it. | |
| o i 55 | [DIŠ KI.MIN ZA₃.ḪI].LI ⸢ṭe₄⸣-ne-ti₃ ⸢GAZI⸣sar pa-aʾ-ṣu₂-ti₃ | (o i 5) [Alternatively:] you make an infusion with ground cress(sahlû) and pulverised mustard(kasû). He eats it with oil and honey (and) drinks pork meat broth. [You cover him with a cloth.] |
| o i 66 | [GIN₇ ra]-⸢bi⸣-ki ⸢tara⸣-bak ina I₃+GIŠ u LAL₃ GU₇ A UZU ŠAḪ NAG | |
| o i 77 | [TUG₂ DUL-šu₂] ⸢IZI⸣ ana IGI-šu₂ ta-⸢sar₂⸣-rap ina DUR₂-šu₂ u₂-šeš-še-ra-am-ma TI | |
| o i 88 | [DIŠ NA su]-⸢a⸣-lam GIG u₂EME.UR.GI₇ SIG₇-su GIN₇ LU.UB₂sar ŠEG₆.GA₂ | (o i 8) If a person is sick with mucus (suālu): you boil fresh-green 'dog tongue's plant,' like (you boil) turnips(laptu). You mix it with sweet milk and filtered oil. He will drink it without dining and will get better. |
| o i 99 | ||
| o i 1010 | [DIŠ KI.MIN NUMUN gišGI].⸢ZU₂.LUM⸣.MA ḪAD₂.DU ta-sak₃ ina A GAZIsar sek-ru-te | (o i 10) Alternatively: you pound seeds of dried buṣinnu-plant, he drinks it in warmed, boiling sap of mustard(kasû) without dining, he will vomit and get better. |
| o i 1111 | ||
| o i 1212 | [DIŠ KI.MIN LAG MUN] ⸢me₅-sal-lim⸣ ina KA-šu₂ GAR-ma u₂-ma-raq A-šu u₂-al-lat | (o i 12) Alternatively: you place a lump of emēsallu-salt in his mouth, he chews it (and) swallows its liquuid. He drinks thick pork-meat broth. He (then) drinks beer and honey. You keep on repeating (this therapy) on him for three days and he will get better. |
| o i 1313 | [A UZU] ⸢ŠAḪ⸣ kab-ru-ti NAG KAŠ LAL₃ NAG U₄ 3(DIŠ).KAM₂ GUR.GUR-šum-ma TI | |
| o i 1414 | [DIŠ KI.MIN U₂ BABBAR ina] ⸢KAŠ⸣ SAG LAL₃ I₃ ḫal-ṣi GAZ NU pa-tan EME-šu₂ DAB-bat | (o i 14) Alternatively: you crush white plant in premium beer, honey and filtered oil (= an infusion). Without dining his tongue will take (it). You make him drink beer and boiling honey. You let him vomit with a feather and afterwards he shall eat (the infusion) with honey an ghee. He shall (also) drink sweet wine and will get better. |
| o i 1515 | ||
| o i 1616 | [EGIR-šu ra-bi-ki] ⸢KI LAL₃⸣ u I₃.NUN GU₇ GEŠTIN DU₁₀.GA NAG-ma TI | |
| o i 1717 | (o i 17) If a person is seized by mucus (suālu). You dry up and grind the tiny bit within a shell. He shall drink it in filtered oil (var. oil and beer), and he will get better. | |
| o i 1818 | ||
| o i 1919 | [DIŠ KI.MIN IM.KAL.GUG gešERIN šim]⸢BAL⸣ NUMUN u₂SI.SA₂ GI.DU₁₀.GA | (o i 19) Alternatively: you pound with a pestle kalguqqu-mineral, cedar, ballukku-aromatic, seeds of šurdunû-plant, sweet reed, groats, cress(sahlû), atāʾišu-plant, juniper(burāšu), kammantu-mushroom, resin of baluhhu-aromatic [drugs...] in fat from the kidney of a male sheep ... you take glowing-red charcoal ... huruppu-disch ... you place a reed-straw into it and he will suck it into his mouth ... |
| o i 2020 | [ZI₃.KUM ZA₃.ḪI.LI gešKUR.KUR geš]⸢LI⸣ u₂AB₂.DUḪ ILLU šimBULUḪ | |
| o i 2121 | [... I₃.UDU ELLAG₂ UDU].⸢NITA₂⸣ ina gišNAGA₃ GAZ | |
| o i 2222 | ||
| o i 2323 | [...] ḫu-ru-up-pa u x [x] | |
| o i 2424 | ||
| o i 2525 | [...] x [...] | |
| o i 26'26' | ||
| o i 27'27' | [... MEŠ ina ...] NAG-MEŠ-ma [TI] | |
| o i 28'28' | (o i 28') [Alternatively?:] you crush [...] in filtered oil [...]. You let him drink it [in ...]. | |
| o i 29'29' | ||
| o i 30'30' | (o i 30') [Alternatively?: ...] he keeps drinking it in water without dining. [...] He licks it [in honey?] and will get better. | |
| o i 31'31' | [...] ⸢u₂⸣-na-ṣab-ma TI | |
| o i 32'32' | (o i 32') [Alternatively?: ...] he spits out [his saliva] | |
| o i 33'33' | ||
| o i 34'34' | (o i 34') [Alternatively?: ...] He drinks it [in ...] without dining and will get better. | |
| o i 35'35' | (o i 35') [Alternatively?: ...] He drinks it [...] and will get better. | |
| approximately 20 missing lines | ||
| o i 55'55' | (o i 55') [his tongue will take the medication, then he keeps on drinking it and will get better] | |
| o i 56'56' | (o i 56') [If a person, ditto: you boil water and beer in a small coocking pot. You cruch into it either ... or crushed cress(sahlû). He shall drink it without dining and get better.] | |
| o i 57'57' | ||
| o i 58'58' | (o i 58') [If a person, ditto: you crush? date peel with fat of a black pig ... he eats it without dining. Afterwards, you let him drink beer and boiling honey. You make him vomit with a bird feather, you ... the wind and the heat ...] | |
| o i 59'59' | [NU pa-tan GU₇-šu₂ EGIR-šu₂ KAŠ LAL₃ baḫ-ra NAG-šu₂? ina? PA? MUŠEN?] | |
| o i 60'60' | ||
| o i 61'61' | [DIŠ NA MIN tuš-ka-a SUD₂ ana KAŠ.SAG ŠUB-di ina imŠU.RIN.NA ŠEG₆?-šal?] | (o i 61') [If a person, ditto: you pound tuškû-mineral, add it in premium beer, and boil? it in an oven. When it starts boiling you take it out and add into it honey and filtered oil. It should be boiling hot-without dining you make him drink it, let him vomit and he will get better.] |
| o i 62'62' | ||
| o i 63'63' | ||
| o i 64'64' | [DIŠ NA su-a-lam GIG U₂ BABBAR SUD₂ ina I₃ ḫal-ṣa LAL₃ u KAŠ.SAG GAZ] | (o i 64') |
| o i 65'65' | ||
| end of column | ||
| Column ii | ||
| o ii 1o ii 1 | ||
| o ii 22 | ||
| o ii 33 | (o ii 3) | |
| o ii 44 | ||
| o ii 55 | ⸢ḪENBUR₂⸣ [... ḪENBUR₂ u₂UR.TAL₂.TAL₂] | |
| o ii 66 | TEŠ₂.⸢BI⸣ [...] | |
| o ii 77 | ⸢E₁₁⸣-[a NU pa-tan NAG-šu₂-ma TI] | |
| o ii 88 | DIŠ NA su-⸢a⸣-[lam GIG u₂NU.LUḪ.ḪA ...] | (o ii 8) If a person [is sick] with mucus (suālu): [you pound? asafoetida(nuhurtu), mix in a liquid?] Without dining [you make him drink it and he will get better]. |
| o ii 99 | ||
| o ii 1010 | DIŠ NA su-⸢a⸣-[lam GIG ...] | (o ii 10) If a person [is sick] with mucus (suālu): [...] |
| o ii 1111 | DIŠ NA su-⸢a⸣-[lam GIG ...] | (o ii 11) If a person [is sick] with mucus (suālu): [...] and vinegar [...] |
| o ii 1212 | u A.GEŠTIN.⸢NA⸣ [...] | |
| o ii 1313 | šum₄-ma DUG₃ NU ⸢IGI⸣.[DU₈ ...] | (o ii 13) If he (the patient) cannot see improvement [...] You put into it mint(ninû) [...] pursītu-vessel [...] into it [...] |
| o ii 1414 | u₄KUR.RA [...] | |
| o ii 1515 | ||
| o ii 1616 | dugBUR.⸢ZI⸣ [...] | |
| o ii 1717 | ||
| o ii 1818 | x [...] | |
| o ii 1919 | x [...] | |
| o ii 2020 | ||
| o ii 2121 | x [...] | |
| approximately 40 missing lines | ||
| o ii 62'62' | x [...] | |
| o ii 63'63' | ina x [...] | |
| o ii 64'64' | (o ii 64') If a person [is sick] with mucus (suālu): [...] | |
| end of column | ||
| Reverse | ||
| Column i | ||
| r i 1'r i 1' | x [...] | (r i 1') . . . |
| r i 2'2' | x [...] | |
| r i 3'3' | ⸢šim⸣[...] | (r i 3') [... cedar ... and he anoints his shoulder blades ...] |
| r i 4'4' | ⸢u₂⸣[...] | |
| r i 5'5' | [...] | |
| r i 6'6' | [...] | |
| r i 7'7' | [...] | |
| r i 8'8' | [EREN ...] | |
| r i 9'9' | ||
| r i 10'10' | (r i 10') | |
| r i 11'11' | GAZI⸢sar⸣ [u₂ḪAR.ḪAR 1-niš SUD₂? ...] | |
| r i 12'12' | ||
| r i 13'13' | u₂⸢ak⸣-[tam u₂ḪAR.ḪAR ...] | (r i 13') [You ... aktam-plant, thyme (hašû) |
| r i 14'14' | (r i 14') [You ...] one shekel mustard(kasû) [one shekel, ...] half shekel [... you ...] in beer [...] | |
| r i 15'15' | 1/2 GIN₂ x [...] | |
| r i 16'16' | ||
| r i 17'17' | (r i 17') If a person is sick with mucus (suālu) | |
| r i 18'18' | UḪ₂ ⸢TUKU⸣-[ši ...] | |
| r i 19'19' | ina giSAG.⸢KUD⸣ [...] | |
| r i 20'20' | si-ta-te [...] | |
| r i 21'21' | ||
| r i 22'22' | DIŠ NA ta-bi-⸢lam⸣ [u₂-sa-al ...] | (r i 22') |
| r i 23'23' | ||
| r i 24'24' | ||
| r i 25'25' | ||
| r i 26'26' | ||
| r i 27'27' | DIŠ NA ⸢ta?⸣-[bi-lam u₂-sa-al ul ŠUB-a (...)] | (r i 27') |
| r i 28'28' | ⸢il₅⸣-[la-tu ... ana TI-šu₂ u₂ur-ne₂-e] | |
| r i 29'29' | ⸢A⸣.[GAR.GAR MAŠ.DA₃ TEŠ₂.BI SUD₂ ina KAŠ NU pa-tan NAG-ma TI] | |
| r i 30'30' | ⸢EN₂?⸣ [su-a-lam MIN MIN da-ni ṣi-bit-su] | (r i 30') [Incantation: O suālu, suālu, suālu. Strong is his grip. He set up his throne midst of the lungs. Go away, this is not your dwelling! Of the constriction, coughing, and mucus(suālu), may Gula, mistress of health destroy your roots! Incantation spell. |
| end of column | ||
| Column ii | ||
| r ii 1'r ii 1' | ||
| r ii 2'2' | ||
| r ii 3'3' | ||
| r ii 4'4' | ||
| r ii 5'5' | [KA.INIM.MA DIŠ NA su-alu GIG.GA.KAM₂?] | (r ii 5') |
| r ii 6'6' | (r ii 6') [Its medical application: you ... on top of ... If a person is sick with mucus (suālu) | |
| r ii 7'7' | ||
| r ii 8'8' | ||
| r ii 9'9' | [ŠEG₆-šal ki-ma ib-ta-aš₂-lu E₁₁-a] | |
| r ii 10'10' | [EGIR-šu₂ 1 SILA₃ KAŠ DU₁₀.GA NAG šu₂ (...) ina u₄-me-šu₂-ma ...] | |
| r ii 11'11' | (r ii 11') [If a person, ditto (=is sick with mucus (suālu) and (excessive) saliva ...): you poun mint(ninû) ...]. If a person, ditto: you pound juniper(burāšu) and reed ... you mix in in ... you let it stay overnight under the stars ...] | |
| r ii 12'12' | ||
| r ii 13'13' | ||
| r ii 14'14' | (r ii 14') If a person is sick with mucus (suālu) and cough(hahhu) ... in water ...] | |
| r ii 15'15' | ||
| approximately 25 missing lines | ||
| r ii 40'40' | [... i x x x ...] | (r ii 40') [... you ... five kisal-measures of muastard(kasû) ... of the front ... he shall drink (the medication) in beer ...] |
| r ii 41'41' | ||
| r ii 42'42' | ||
| r ii 43'43' | (r ii 43') | |
| r ii 44'44' | ||
| r ii 45'45' | [ana KI.MIN u₂NU.LUḪ.ḪA u₂... ta-sak₃ ina gišGEŠTIN] | (r ii 45') [Alternatively: you pound asafoetida(nuhurtu), ... -plant. He shall drink in in wine without dining and will get better.] |
| r ii 46'46' | ||
| r ii 47'47' | (r ii 47') [If he (the patient) cannot see improvement: you set up a bronze diqāru-vessel. You crush in it? ... and mint(ninû). You grind and sift licorice(šūšu) root ..., antahšu-plant and kukru-plant. You add into it beer and ghee. You bore a hole into a big pursītu-vessel. | |
| r ii 48'48' | ||
| r ii 49'49' | [u₂an-taḫ-ši šimGUR₂.GUR₂ ARA₃-en SIM I₃+GIŠ (...)] | |
| r ii 50'50' | ||
| r ii 51'51' | [A₂.MEŠ-ša₂ ina NIG₂.SILA₁₁.GA₂ AŠ₂.A.AN UŠ₂-ḫi] | |
| r ii 52'52' | [ina IZI ŠEG₆-šal giSAG.KUD GUB-an ana KA-šu₂] ⸢baḫ⸣-ra ⸢GID₂.DA-ma⸣ | |
| r ii 53'53' | ||
| r ii 54'54' | [DIŠ NA su-a-lam ḫa-ḫa u ki-ṣir-ta₅ GIG (...)] ⸢saḫ⸣-le₂-e si-ke-te ina KAŠ.SAG | (r ii 54') [If a person is sick with mucus (suālu), cough (hahhu) and constriction: you let him drink cress(sahlû) in premium beer without dining. |
| r ii 55'55' | ||
| r ii 56'56' | [DUB 5.KAM DIŠ NA] ⸢KIR₄⸣-šu₂ DUGUD | (r ii 56') Fifth tablet of (the treatise) 'If person's nose breathing is difficult'. |
| (colophon) | ||
| r ii 57'57' | [E₂.GAL mAN.ŠAR₂-DU₃.A LUGAL ŠU₂ LUGAL KUR] ⸢AN.ŠAR₂ki ša⸣ d+AG u dtaš-me-tu₂ GEŠTU.MIN ra-pa-aš₂-tu₂ iš-⸢ru-ku-uš⸣ | (r ii 57') Palace of Ashurbanipal, king of the universe, king of the land of Aššur, on whom Nabû and Tašmētu have bestowed wisdom. |
| r ii 58'58' | [e-ḫu-uz-zu IGI.MIN] ⸢na⸣-mir-tu₄ ni-siq ṭup-šar-ru-ti | (r ii 58') He acquired for himself shining eyes, the pinnacle of scholarship. |
| r ii 59'59' | [ša₂ ina LUGAL.MEŠ-ni a-lik] ⸢maḫ⸣-ri-ia mam₂-ma šip-ru šu-a-tu la e-ḫu-uz-zu | (r ii 59') Of the kings who came before me, none were able to comprehend these tasks. |
| r ii 60'60' | [bul-ṭi TA muḫ-ḫi EN] ⸢UMBIN⸣ liq-ti BAR.MEŠ ta-ḫi-zu nak-la | (r ii 60') Prescriptions (organised) from head to foot, gleanings from extraneous materials, technical lore |
| r ii 61'61' | [a-zu-gal-lu-ut d]⸢nin⸣-urta u dgu-la ma-la ba-aš₂-mu | (r ii 61') (and) whatever pertains to the great medical knowledge of Ninurta and Gula, |
| r ii 62'62' | (r ii 62') I have written on tablets, checked, collated, and | |
| r ii 63'63' | [a-na ta-mar-ti ši-ta-si-ia qe₂]-⸢reb⸣ E₂.GAL-ia u₂-kin | (r ii 63') deposited them in the middle of my palace for my reading and recitation. |
1 duplicated by K3516 , BAM548.
2 For the restoration one might use CT 23 26:2 , and mind especially SUR-at in the Middle Babylonian forerunner IM 202652.
3 read TUG₂ DUL-šu₂ according to IM 202652 i 9 , also šu₂ and rest of DUL visible in BAM548.
4 might be a gap of 1 + line
5 ll . 24-27 ' continues on K.3516 (bam 548 ) i 23ff.
6 UH₂-su i-šal-lu in CAD Š/1 272c)
7 The end of col.i on BAM 549 , arround 20 lines in the gap.
8 beginning of column ii might be restored where possible from BAM 549 i 12'ff ., and BAM 550 i 3'ff . However their last lines of col i are the begining of K.2414 col.ii . Lines alignment is a bit different on the different manuscripts , see BAM 550 col.i ends in l.9 below.
9 reconstructed from BAM 550 i 4ff . For ll . 6f . consider maybe col . i 62 ' above.
10 end of BAM 550 col . i.
11 a large gap at least 40 lines , several signs on BAM 549 show the end of col . ii.
12 half of col . iii is lost.
13 beginning of lines 8 ' and 9 ' only on Thompson's copy AMT 80/1 , he might have borrowed the signs from the duplicate BAM 522 , from which we restore below.
14 see BAM 552 iii 3ff .' and note especially BAM 43 : 6f ' (earlier text ) which has ana UGU EME-šu₂ tu-qar-ra-ar₂ which is another way of saying EME-šu₂ DAB-bat
15 551 iii 2ff'.
16 end of BAM 551 col . iii
17 the following lines reconstructed from BAM 549 iv 1ff.
18 unclear how exactly BAM 549 iv 4ff . fits in here.
19 parallels for reconstruction in Collins , MedIncantation , pp . 260f.
20 next lines after BAM 549 iv 10ff.
21 inclusion of BAM 550 iv 1ff.
22 l.9 ' after col . i 63 ' above.
23 break of BAM 549 and BAM 550 , a GAP of ca . 25 lines then rest of BAM 522 iv
24 see also BAM 548 iv 2'ff.
25 ta-pal-la-aš after AMT 21/4 rev . 8 ', and JMC 30 , p . 10
26 UŠ₂-hi after AMT 21/4 rev . 9'.
27 take a note at the different placement of the catchline in BAM 548.
Created by Strahil Panayotov for the project "Introducing Assyrian Medicine: Healthcare Fit for a King" (NinMed), funded by the Wellcome Research Resources Grant, 2020-2023. Please cite this page as http://oracc.org/asbp/ninmed/P394414.