Archival

Depositional

historical

historical epic

royal inscription

unknown

Scholarly

unknown

AMT 49/4+

Reference

  • AMT 49/4+
  • Museum: British Museum
  • CDLI P394449

Object

Inscription

AMT 49/4+[via asbp/ninmed]

Obverse
Column i
o i 1o i 1

DIŠ NA GABA-su SAG ŠA₃-šu₂ MAŠ.SILA₃+MIN-šu₂ GU₇-MEŠ-šu₂ x [... NA BI]

(o i 1) [If a man’s chest], epigastrium (lit. top of his inside) and shoulder blade hurt him x [... This man] has a lung problem. [You pound together] cress(sahlû), pistachio(buṭuttu), flour of parched grain [...], You rub in the drug into a leather-bandage. [You bind] his epigastrium (lit. top of his inside) and shoulder [blade (...) and he will recover]

o i 22

MUR-MEŠ GIG saḫ-le₂-e bu-ṭu-tu₂ ZI₃ ŠE.SA.[A ... 1-niš SUD₂]

o i 33

ina KUŠ SUR-ri SAG ŠA₃-šu₂ u MAŠ.[SILA₃+MIN-šu₂ LAL-ma (...) TI]


o i 44

ZA₃.ḪI.LI DUḪ.ŠE.GIŠ.I₃ ina KAŠ [...]

(o i 4) [You make infusion of] cress(sahlû) and sesame husks in beer [... you ...] mustard(kasû), flour of parched grain, gypsum [... and he will recover].

o i 55

GAZIsar ZI₃ ŠE₃.SA.A IM.BABBAR x [...]


o i 66

ZI₃ GU₂.[GAL ZI₃ GU₂.TUR] x [...]

(o i 6) [You ...] cick-pea(hallūru) flour, [lentil(kekkû)-flor] ... x [...], leaf of [...] leaf of a willow(hilēpu), leaf of [...] sailor's excrement (a plant name) [...]

o i 77

PA [...] PA gešḫi-le-pa₂ PA [...]

o i 88

x [... ŠE₁₀] MA₂.LAḪ₅ [...]


o i 99

[...] u₂UKUŠ₂.LAGAB? [...]

(o i 9) [...] colocynth(irrû) [...] [...] bed-smell-plant(būšānu) [...]

o i 1010

[...] u₂?ḪAB x [...]

(4 lines missing)
o i 15'15'

5 GIN₂ [...]

(o i 15') [...] five [shekels of -plant ...] five litres [of ...] ṣumlalû(plant), mint(urnû) [...] you drink it in a date infusion (lit. sap) [...]

o i 16'16'

5 KISAL [...]

o i 17'17'

šimGAM.[MA? ...]

o i 18'18'

u₂ur₂-nu-u u₂?[...]

o i 19'19'

ina A ZU₂.LUM.MA la pa-[tan NAG ...]


o i 20'20'

1 GIN₂ GAZIsar [...]

(o i 20') One shekel mustard(kasû) [...] one shekel annuharu-mineral [...]

o i 21'21'

1 GIN₂ an-nu-ḫa-ra [...]


o i 22'22'

u₂ak-tam u₂KUR.[RA? ...]

(o i 22') [You ...] aktam-plant, nīnû-mint [...]


o i 23'23'

u₂DILI? u₂[...]

(o i 23') [You ...] solitary-plant(šammu ēdu) [...] five shekels [of ...]

o i 24'24'

5 GIN₂ [...]

Reverse
Column ii
r ii 1'r ii 1'

[...]-MEŠ? [...]

(r ii 1') [... and] fever [constantly persists] in his body [and he growls loudly. This man has a cutting ...]1 You spill over him and [you ...] 3 [ribs ... With a flint blade] you open him in his fourth rib and then fluid [and blood ...] You boil five litres of mustard(kasû) sap, you filter it [...] You spill over him and [... it and repeat it You heat it up together [and pour it into it ...] You make a lead drainage tube, [you thread it on a linen cloth] and insert (it) into (the cut). You boil the infusion in mustard(kasû) sap, [you knead it (into dough), you bandage it, and he will get better.]

r ii 2'2'

[...] KUM₂ ina SU-šu₂ la-[zi-iz-ma? u? ma-gal? i-li-ḫi-ib? NA-bi bit-qu₅? ...]

r ii 3'3'

tu?-[sa]-ba--šu₂-ma 3 [uzuTI-MEŠ ... ina na₄ZU₂]

r ii 4'4'

ina 4 TI-šu₂ BAD-šu₂-ma A-MEŠ [u UŠ₂ ...]

r ii 5'5'

5 SILA₃ A GAZIsar ŠEG₆-šal ta-[ša₂-ḫal ...]

r ii 6'6'

tu-sa-ba--šu₂-ma tu-[za-ak GUR ...]

r ii 7'7'

1-niš tu-ša₂-ḫa-an [ana ŠA₃-šu₂ DUB-ak ...]

r ii 8'8'

NAM.SI.SA₂ A.BAR₂ DU₃- [ina tug₂GADA ta-ša-kak]

r ii 9'9'

ana ŠA₃ GAR rib-ku ina A GAZIsar ŠEG₆-al [SILA₁₁- LAL-su-ma TI]


(colophon)
r ii 10'10'

DIŠ NA KUM₂-im u₂-ga-na-[aḫ ...]

(r ii 10') If a person is feverish, coughs (and retches) [...]

r ii 11'11'

DUB.3.KAM₂ [DIŠ NA KIR₄-šu₂ DUGUD]

(r ii 11') Third tablet [(of the Series): If man’s nose (breathing) is difficult.]

r ii 12'12'

E₂.GAL mAN.SAR₂-DU₃-A MAN ŠU₂ MAN kurAN.ŠAR₂ki ša dAG u₃ [dtaš-me-tu₄ GEŠTU-MIN ra-pa-aš₂-tu₄ -ru-ku-]

(r ii 12') Palace of Aššur-ban-apli, king of the universe, king of the land of Aššur, on whom Nabû and Tašmētu have bestowed wisdom.

r ii 13'13'

e-ḫu-uz-zu IGI+MIN na-mir-tu₄ ni-siq [ṭup-šar-ru-ti]

(r ii 13') He acquired for himself shining eyes, the pinnacle of scholarship.

r ii 14'14'

ša ina LUGAL-MEŠ-ni a-lik maḫ-ri-ia mam₂-ma šip-ru šu!-a-tu [la e-ḫu-uz-zu]

(r ii 14') Of the kings who came before me, none were able to comprehend these tasks.

r ii 15'15'

bul-ṭi TA muḫ-ḫi EN UMBIN liq-ti BAR-MEŠ ta-[ḫi-zu nak-la]

(r ii 15') Prescriptions (organised) from head to foot, gleanings from extraneous materials, technical lore

r ii 16'16'

a-zu-gal-lu-tu₂ dnin-urta u dgu-la ma-la [ba-aš₂-mu]

(r ii 16') (and) whatever pertains to the great medical knowledge of Ninurta and Gula,

r ii 17'17'

ina ṭup-pa-a-ni aš₂-ṭur as-niq [IGI.KAR₂-ma]

(r ii 17') I have written on tablets, checked, collated, and

r ii 18'18'

a-na ta-mar-ti ši-ta-si-ia qe₂-[reb E₂.GAL u₂-kin]

(r ii 18') deposited them in the middle of my palace for my reading and recitation.

1 KIMIN = mukilSAGHULtimDABsu - but why this (SVP )? BAM 520 might indeed be close , but it is not at all certain , see BAMTU vol . 10 , p . 184 , and p . 292 , but follows BAM 39


Created by Strahil Panayotov for the project "Introducing Assyrian Medicine: Healthcare Fit for a King" (NinMed), funded by the Wellcome Research Resources Grant, 2020-2023. Please cite this page as http://oracc.org/asbp/ninmed/P394449.