unknown (Ma'allanate)

Return to the Ma'allanate pager

Visit the Ma'allanate home page

ATAE metadata help

Visit the ATAE home page

Visit Oracc help

ACP 12

  • CDLI P522861
  • Collection no.: MRAH O.3682
  • Primary publication(s): ACP 12

Provenance

  • Provenience: unknown (Ma'allanate)
  • Archive: 099 - Miscellaneous

Object Details

  • Object type: tablet
  • Material: clay
  • Script: Neo-Assyrian
  • Sealed/Marked: yes
  • Seal/Mark Type: fingernail
  • Number of Sealings:
  • Seal Owner(s): Adad-erība

Text Details

  • Language: Akkadian (Neo-Assyrian)
  • Genre: Legal Transaction
  • Subgenre: sales document (field)
  • Seller: Adad-erība
  • Buyer: Handî
  • Creditor:

Date

  • Period: Neo-Assyrian
  • Reign: Sennacherib (704–681 BC)
  • Dated: yes
  • Date: 686-XI (Šabaṭu, eponymy of Bēl-ēm[uranni])

ACP 12 [sales document (field)][via atae/mallanate]

Obverse
o 1o 1

ṣu-pur mdIM-SU

(o 1) Fingernail of Adad-erība, son of Māsî, owner of the agricultural land being sold.

o 22

DUMU mma-a-si-i

o 33

EN A.ŠÀ.GA SUM-an


four nailmarks

o 44

É 02 ANŠE SUḪUR mḫa-a-ri-i

(o 4) (Concerning) an estate of 2 hectares, adjacent to (the land owned by) Ḫārî (and) (the land owned by) Ṣallāia, and an estate of 2 hectares, adjacent to the city of Idināni, a total of 4 hectares of land by the seah of 8 litres in the city of Maʾallānāte, owned by Adad-erība: Ḫandî, the prefect of the palace, has contracted and acquired (it) for nine shekels of silver. The silver has been paid in full. This land is purchased and acquired. Any revocation, lawsuit, or litigation is void.

o 55

SUḪUR mṣa-la-a.a

o 66

É 02 ANŠE SUḪUR KASKAL ša URU.i-di-na-ni

o 77

PAB 04 ANŠE A.ŠÀ ina GIŠ.BÁN ša 08 qa

o 88

ina URU.ma-al-la-na-te

o 99

ša mdIM-SU

o 1010

ú-piš-ma mḫa-an-di-i

o 1111

.GAR-nu ša É.GAL

o 1212

ina ŠÀ-bi 09 GÍN-MEŠ .UD il-qi

Bottom
b.e. 13b.e. 13

kas-pi ga-mur ta-din

b.e. 1414

A.ŠÀ šu-a-MEŠ za-rip la-qi

b.e. 1515

tu-a-ri de-e-ni DUG₄.[DUG₄ la-a-šú]

Reverse
r 1r 1

man-nu ina ur-kiš ina ma-ti-[ma]

(r 1) Whoever in the future, at any time, whether Adad-erība or his children or one of his relatives, seeks a lawsuit or litigation against Handî or his son, shall pay the silver tenfold to its owner. Should he litigate in the lawsuit, he will not succeed.

r 22

lu-u m10-SU lu-u DUMU-šú

r 33

lu-u ma-ma-nu-u-[šú]

r 44

ša de-e-ni DUG₄.DUG₄

r 55

TA* mḫa-an-di-i u [DUMU-šú]

r 66

ub-ta-u-ni kas-pi a-na [10]-MEŠ!

r 77

a-na EN-MEŠ-šú GUR a-na de-ni-šú

r 88

DUG₄.DUG₄-ma la i-la-qi


r 99

IGI msa-la-ma-nu *.ḫa-za-nu

(r 9) Witness: Salāmānu, mayor of the town of Maʾallānāte.

r 1010

ša URU.ma-al-la-na-

r 1111

IGI mḫa-zu-ri TA URU.qa-[ia-ni-ni]

(r 11) Witness: Ḫazuru, from the town of Qaianini.

r 1212

IGI mdIM-ra!-ḫi-me A mNU-[...]

(r 12) Witness: Adad-raḫīmu, son of Nu[...].

r 1313

IGI ma-zi-DINGIR *.SIPA ša [x (x)]

(r 13) Witness: Azi-il, shepherd of [...].

r 1414

IGI mna-bu-u-a *.A.BA

(r 14) Witness: Nabûʾa, scribe.

r 1515

IGI m10-na-gi EN .UD [ḫi-a-ṭi]

(r 15) Witness: Adad-nāgi, (his) creditor.

r 1616

IGI mEN-KI-i IGI m[x x (x)]

(r 16) Witness: Bēl-issēʾa. Witness: [...].

Top
t.e. 17t.e. 17

IGI mam-ḫa-di-i [...]

(r 17) Witness: Ammi-ḫādî [...].

t.e. 1818

IGI mman-nu-ki-dPA *.[x (x)]

(r 18) Witness: Mannu-kī-Nabû, [...].

t.e. 1919

ITI.ZÍZ lim-mu mEN-IGI.[LAL-an-ni]

(r 19) Month Šabāṭu, eponym year of Bēl-ēmurāni.

Left
l.e. 1l.e. 1

A.ŠÀ za-ku-ú la-a *.qe-e-pu

(l.e. 1) The field is unencumbered. No royal delegate nor šābišu-collector nor well inspector will intervene in its area.

l.e. 22

la-a *.šá-bi- la-a *-

l.e. 33

ina ŠÀ-bi ad-ri-i-šú ú-ra-di


Adapted from D. Homès-Fredericq and P. Garelli, Ma'allānāte, Archives d'un centre provincial de l'empire assyrien (Akkadica Supplementum 13), 2017, by Mary Frazer, Jamie Novotny, and Poppy Tushingham (2021) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), which is funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The text was lemmatized and translated into English by Mary Frazer. The online edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/atae/P522861/.