Kahramanmaraş (Marqasu)

Return to the Marqasu pager

Visit the Marqasu home page

Buy Buy Kahramanmaraş’ta Bulunmuş Yeni Asurca Tabletler

ATAE metadata help

Visit the ATAE home page

Visit Oracc help

Marqasu 21

  • CDLI P522566
  • Collection no.: 36.21+29.07
  • Primary publication(s): Marqasu 21

Provenance

  • Provenience: Kahramanmaraş (Marqasu)
  • Archive: 099 - Miscellaneous

Object Details

  • Object type: tablet
  • Material: clay
  • Script: Neo-Assyrian
  • Sealed/Marked: yes
  • Seal/Mark Type: stamp seal
  • Seal Owner(s): Dādi-nūrī; Nergal-iddina; Nabû-nammir

Text Details

  • Language: Akkadian (Neo-Assyrian)
  • Genre: Legal Transaction
  • Subgenre: sales document (garden)
  • Seller: Dādi-nūrī; Nergal-iddina; Nabû-nammir
  • Buyer: Lā-qēpu
  • Creditor:

Date

  • Period: Neo-Assyrian
  • Reign: Ashurbanipal
  • Dated: yes
  • Date: 662-VIII-09 (Arahsamna 9th, eponymy of Ṭāb-šār-Sîn, governor of Raṣappa)

Marqasu 21 [sales document (garden)][via atae/marqasu]

Obverse
o 1o 1

NA₄.KIŠIB mU.U-ZÁLAG

(1) Seal of Dādi-nūrī, governor.

o 22

*.EN.NAM

o 33

NA₄.KIŠIB mU.GUR- *.03-šu

(3) Seal of Nergal-iddina, third man (on the chariot).

o 44

NA₄.KIŠIB mdPA-ZÁLAG-ir *.A.BA

(4) Seal of Nabû-nammir, scribe,

o 55

EN GIŠ.SAR SUM-ni

(5) the owners of the garden being sold.


3 stamp seal impressions

o 66

[GIŠ].SAR zaq-pu ša GIŠ.til-lit

(6) A planted vineyard [...] Šurši, adjoining the garden of []di-sūrī, adjoining the garden of [Kis]asame [Lā-qēp]u has contracted, purchased, and acquired (the vineyard) [from] Dādi-nūrī, Nergal-iddina, and from Nabû-nammir for [x minas of si]lver.

o 77

[... m]šur-ši-i SUḪUR GIŠ.SAR

o 88

[ša mda]-di-su-ri SUḪUR GIŠ.SAR

o 99

[ša mki]-sa₁₆-sa-me ú-piš-ma

o 1010

[mla-qe]-pu TA* IGI mU.U-ZÁLAG mU.GUR-

o 1111

[TA IGI md]PA-ZÁLAG-ir ina ŠÀ-bi

o 1212

[x MA.NA ].BABBAR i-zi-rip i-si-qi

o 1313

[kas-pu gam]-mur ta-din GIŠ.SAR

(13) [The money] is paid [com]pletely. [That] garden is [purch]ased (and) acquired. Any [revocation], lawsuit, or litigation [is void]. Whoever in the future, at any time, whether [these] men, or their sons, [or the m]en responsible for (their) ilku-duties, seeks a lawsuit or litigation against Lā-qēpu or his sons, shall pay ten minas of silver.

o 1414

[šu-a-te za]-rip la-qi

o 1515

[tu-a-ru] de-e-nu DUG₄.DUG₄

o 1616

[la-áš-šú] man-nu ša ina ur-kiš

Bottom
b.e. 17b.e. 17

[ina ma-te]-ma lu-u *.MEŠ

b.e. 1818

[an-nu]-te lu-u DUMU.MEŠ-šú-nu

b.e. 1919

[lu-u .ERIM].MEŠ EN-il-ki

Reverse
r 20r 20

[ša TA m]la-qe-pu

r 2121

[TA DUMU].MEŠ de-e-nu DUG₄.DUG₄

r 2222

[ub-ta]-ʾu-u-ni 10 MA.NA .BABBAR SUM-an

r 2323

[IGI m]gu-di-a-ba GAR-nu

(23) Witness: Gudiapa, governor.

r 2424

[IGI m]sa-ár-ma GAL-GEŠTIN

(24) Witness: Sarma, wine master.

r 2525

[IGI m]šar-mu-u GAL-50

(25) Witness: Šarmû, commander of (a group of) fifty.

r 2626

[IGI m]x-x-(x⸣) GAL-50

(26) Witness: ..., commander of (a group of) fifty.

r 2727

[IGI m]ir-na-ni mDINGIR-gur-li

(27) Witness: Irnani (and) Ilu-gurli.

r 2828

[IGI] mman-nu-ki-URU.NINA

(28) Witness: Mannu-kī-Ninua.

r 2929

IGI mbur-na-ṭar-ru

(29) Witness: Būr-naṭāru.

r 3030

ITI.APIN UD-09-KAM

(30) Month Araḫsamna (VIII), 9th day, eponym year of Ṭāb-šar-Sin, governor of Raṣappa.

r 3131

lim-mu mDÙG.GA-IM-d30

r 3333

GAR.KUR KUR.ra-ṣa-a-pa


Adapted from C. Günbattı, S. Çeçen, L.G. Gökçek, and F. Akyüz, Kahramanmaraş'ta Bulunmuş Yeni Asurca Tabletler, 2020, by Jamie Novotny and Poppy Tushingham (2021) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), which is funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The preliminary English translations were prepared by Faruk Akyüz and lemmatized by Jamie Novotny. The online edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/atae/P522566/.